Übersetzung für "Frontispiz" in Englisch

Die Uhr am Frontispiz wurde von Bischof Codina gestiftet.
The clock on the frontispiece was donated by bishop Codina.
ParaCrawl v7.1

Der Band wird durch ein in Brauntönen gehaltenes Frontispiz (fol.
This volume is introduced by a frontispiece in shades of brown (fol.
ParaCrawl v7.1

Enthält Frontispiz, 23 vollseitige Holzschnittillustrationen und mehr als 200 Illustrationen im Text.
Frontispiece, 23 full-page woodcut illustrations and more than 200 illustrations in text.
ParaCrawl v7.1

Im oberen Teil des Frontispiz ist eine große Öffnung Dachfenster, ohne Rosette.
In the upper part of the frontispiece is a large opening skylight, without rosette.
ParaCrawl v7.1

Meiner Ansicht nach müssen der Rat und die Regierungen ernsthaft über das Frontispiz unserer Union nachdenken.
I believe that the Council and the governments must give serious consideration to what must be the frontispiece to our Union.
Europarl v8

Frontispiz mit handgeschriebenem lateinischem Text, Titelseite in Rot und Schwarz gedruckt, roter Buchrand.
Frontispiece with handwritten Latin text, title page in red and black, red edge.
ParaCrawl v7.1

Der Kirchturm stürzte auf 24. September 1779, also das Ganze zu zerstören Frontispiz.
The church tower collapsed on Sept. 24, 1779, thus destroying the whole frontispiece.
ParaCrawl v7.1

Meiner Meinung nach muss sie das Frontispiz einer künftigen Verfassung sein, aber was wir im Moment tun können und was man in Nizza durchaus erreichen kann, ist, die Charta über einen ganz elementaren Zusammenhang - Artikel 6 Absatz 2 des Vertrags über die Europäische Union - in den Vertrag aufzunehmen.
In my opinion, it should be the frontispiece of a future Constitution, but at the moment, what we could do and what could easily be achieved in Nice, is to include the Charter in the Treaty by means of an extremely simple link: Article 6(2) of the Treaty on European Union.
Europarl v8

Dagegen ergab eine kürzlich unternommene Untersuchung, die auf der im Frontispiz angegebenen Adresse Rameaus ("Rue des deux boules aux Trois Rois") basiert, dass das Werk früher erschienen sein muss, da Rameau 1728 eine andere Wohnung bezog.
However, a recent reexamination of the publication date, based on the residence Rameau provided in the frontispiece ("Rue des deux boules aux Trois Rois"), suggests an earlier date, since Rameau's residence had changed by 1728.
Wikipedia v1.0

Dagegen ergab eine kürzlich unternommene Untersuchung, die auf der im Frontispiz angegebenen Adresse Rameaus (Rue des deux boules aux Trois Rois) basiert, dass das Werk früher erschienen sein muss, da Rameau 1728 eine andere Wohnung bezog.
However, a recent reexamination of the publication date, based on the residence Rameau provided in the frontispiece (Rue des deux boules aux Trois Rois), suggests an earlier date, since Rameau's residence had changed by 1728.
WikiMatrix v1

Und dieses Recht hier ist das Frontispiz der englischen Version--- oder die erste Übersetzung der englischen Version---"Euklids Elemente".
And this right over here is the frontispiece of the English version--- or the first translation of the English version---of "Euclid's Elements".
QED v2.0a

Während in anderen Werken oft Name und Porträt des Autors gut sichtbar auf dem Frontispiz platziert werden, ritzt Merian ihren Namen unauffällig in die Zweige ein.
While in other works, the name and portrait of the author are often placed very visibly on the frontispiece, Merian carves her name inconspicuously into the branches.
CCAligned v1

Das Frontispiz mit Grisaille mit Goldhöhungen ist umrahmt mit antikisierenden Motiven von Trophäen, Sphinxen und Maskaronen, während der Titel sich mit goldenen Buchstaben vom purpurroten Hintergrund abhebt.
The frontispiece in grisaille with gold highlights is framed by motifs in the manner of antiquity with trophies, sphinxes and mascarons, while the title in gold letters stands out from the crimson background.
ParaCrawl v7.1

Vorab zum programmatischen Eigen-Exlibris (Schwarz 1569 + Bd. I, Frontispiz) mit der sein absolutes, von den ökonomischen Zwängen des Alltags gleichwohl verwässertes Lebensbedürfnis ausdrückenden Steininschrift (!) „Nulla dies sine linea – Kein Tag ohne Pinselstrich“, einem Bekenntnis, das auch in der verworfenen, hier 1998 erstmals aufgelegten Kupferarbeit der „Hippokrene“ seinen Niederschlag fand.
Beforehand to the programmatic own ex-libris (Schwarz 1569 + vol. I, frontispiece) with the epitaph (!) “Nulla dies sine linea – No day without brush stroke” expressing his absolute, watered-down by the economic constraints of everyday life though, necessaries of life, a confession that is also reflected in the dismissed copper work “Hippocrene” published here 1998 for the first time.
ParaCrawl v7.1

Cook „machte sich auch einen Namen als Hogarth-Stecher“ (Thieme-Becker), hat anstehendes Frontispiz aber wohl erstmals in seiner seiner Folio-Ausgabe folgenden kleinen Ausgabe der Jahre 1806/09 verarbeitet.
Cook “made his mark as Hogarth engraver, too” (Thieme-Becker); present frontispiece, however, he has treated supposedly for the first time only in the small edition of the years 1806/09 following his folio edition.
ParaCrawl v7.1

Im Mittelpunkt des Frontispiz, kann man den Stein Kamm des Marquis von bewundern Villanueva del Prado .
At the center of the frontispiece, one can admire the stone crest of the Marquis of Villanueva del Prado .
ParaCrawl v7.1

Radierkunst figuren der alte der tage ist die titel ein design von Wilhelm Blake, ursprünglich veröffentlicht wie der frontispiz ein 1794 arbeit, Europas ein Prophezeiung .
Characters The Ancient of Days is the title of a design by William Blake, originally published as the frontispiece to a 1794 work, Europe a Prophecy.
ParaCrawl v7.1

Das Frontispiz wurde mit einem Buchstaben verziert, der ein Porträt des Autors während des Verfassens seines Werks einschließt, und mit einer Randbordüre, welche einen Engel mit roten Flügeln enthält.
The frontispiece is decorated with a letter surrounding a portrait of the author during the composition of his work, as well as a side border bearing an angel with red wings.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine Einwölbung Portal, mit einem verzierten Frontispiz, wo man das Wappen der Stadt sehen kann - den Kopf eines weißen Pferd mit einem goldenen Zügel, auf einem roten Feld angezeigt.
It is a vaulting portal, with a decorated frontispiece, where you can see the coat of arms of the City - the head of a white horse with a golden bridle, displayed on a red field.
ParaCrawl v7.1

Die symbolische Darstellung von ›Gesetzgebung‹ auf einem Frontispiz einer Gesetzhandschrift ist sogar sehr lässig und naiv (jedoch zierlich) angefertigt worden.
The symbolic representation of ‘legislation’ on a frontispiece of a law manuscript was even created in a very careless and naive (yet elegant) way.
ParaCrawl v7.1

Das älteste bekannte Holzschnittbuch ist das Diamant-Sutra aus Dunhuang, auf 868 datiert, eine 5 m lange Schriftrolle mit einer schönen und technisch perfekten Darstellung des predigenden Buddhas als Frontispiz.
The oldest remaining Chinese book, and one of the oldest remaining prints worldwide, is the Diamond-Sutra found at Dunhuang, dated to 868, a 5m-long scroll with a beautiful and technically perfect frontispiece showing the preaching Buddha.
ParaCrawl v7.1