Übersetzung für "Frontispiz" in Englisch
Die
Uhr
am
Frontispiz
wurde
von
Bischof
Codina
gestiftet.
The
clock
on
the
frontispiece
was
donated
by
bishop
Codina.
ParaCrawl v7.1
Der
Band
wird
durch
ein
in
Brauntönen
gehaltenes
Frontispiz
(fol.
This
volume
is
introduced
by
a
frontispiece
in
shades
of
brown
(fol.
ParaCrawl v7.1
Enthält
Frontispiz,
23
vollseitige
Holzschnittillustrationen
und
mehr
als
200
Illustrationen
im
Text.
Frontispiece,
23
full-page
woodcut
illustrations
and
more
than
200
illustrations
in
text.
ParaCrawl v7.1
Im
oberen
Teil
des
Frontispiz
ist
eine
große
Öffnung
Dachfenster,
ohne
Rosette.
In
the
upper
part
of
the
frontispiece
is
a
large
opening
skylight,
without
rosette.
ParaCrawl v7.1
Meiner
Ansicht
nach
müssen
der
Rat
und
die
Regierungen
ernsthaft
über
das
Frontispiz
unserer
Union
nachdenken.
I
believe
that
the
Council
and
the
governments
must
give
serious
consideration
to
what
must
be
the
frontispiece
to
our
Union.
Europarl v8
Frontispiz
mit
handgeschriebenem
lateinischem
Text,
Titelseite
in
Rot
und
Schwarz
gedruckt,
roter
Buchrand.
Frontispiece
with
handwritten
Latin
text,
title
page
in
red
and
black,
red
edge.
ParaCrawl v7.1
Der
Kirchturm
stürzte
auf
24.
September
1779,
also
das
Ganze
zu
zerstören
Frontispiz.
The
church
tower
collapsed
on
Sept.
24,
1779,
thus
destroying
the
whole
frontispiece.
ParaCrawl v7.1
Meiner
Meinung
nach
muss
sie
das
Frontispiz
einer
künftigen
Verfassung
sein,
aber
was
wir
im
Moment
tun
können
und
was
man
in
Nizza
durchaus
erreichen
kann,
ist,
die
Charta
über
einen
ganz
elementaren
Zusammenhang
-
Artikel
6
Absatz
2
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
-
in
den
Vertrag
aufzunehmen.
In
my
opinion,
it
should
be
the
frontispiece
of
a
future
Constitution,
but
at
the
moment,
what
we
could
do
and
what
could
easily
be
achieved
in
Nice,
is
to
include
the
Charter
in
the
Treaty
by
means
of
an
extremely
simple
link:
Article
6(2)
of
the
Treaty
on
European
Union.
Europarl v8
Dagegen
ergab
eine
kürzlich
unternommene
Untersuchung,
die
auf
der
im
Frontispiz
angegebenen
Adresse
Rameaus
("Rue
des
deux
boules
aux
Trois
Rois")
basiert,
dass
das
Werk
früher
erschienen
sein
muss,
da
Rameau
1728
eine
andere
Wohnung
bezog.
However,
a
recent
reexamination
of
the
publication
date,
based
on
the
residence
Rameau
provided
in
the
frontispiece
("Rue
des
deux
boules
aux
Trois
Rois"),
suggests
an
earlier
date,
since
Rameau's
residence
had
changed
by
1728.
Wikipedia v1.0
Dagegen
ergab
eine
kürzlich
unternommene
Untersuchung,
die
auf
der
im
Frontispiz
angegebenen
Adresse
Rameaus
(Rue
des
deux
boules
aux
Trois
Rois)
basiert,
dass
das
Werk
früher
erschienen
sein
muss,
da
Rameau
1728
eine
andere
Wohnung
bezog.
However,
a
recent
reexamination
of
the
publication
date,
based
on
the
residence
Rameau
provided
in
the
frontispiece
(Rue
des
deux
boules
aux
Trois
Rois),
suggests
an
earlier
date,
since
Rameau's
residence
had
changed
by
1728.
WikiMatrix v1
Und
dieses
Recht
hier
ist
das
Frontispiz
der
englischen
Version---
oder
die
erste
Übersetzung
der
englischen
Version---"Euklids
Elemente".
And
this
right
over
here
is
the
frontispiece
of
the
English
version---
or
the
first
translation
of
the
English
version---of
"Euclid's
Elements".
QED v2.0a
Während
in
anderen
Werken
oft
Name
und
Porträt
des
Autors
gut
sichtbar
auf
dem
Frontispiz
platziert
werden,
ritzt
Merian
ihren
Namen
unauffällig
in
die
Zweige
ein.
While
in
other
works,
the
name
and
portrait
of
the
author
are
often
placed
very
visibly
on
the
frontispiece,
Merian
carves
her
name
inconspicuously
into
the
branches.
CCAligned v1
Das
Frontispiz
mit
Grisaille
mit
Goldhöhungen
ist
umrahmt
mit
antikisierenden
Motiven
von
Trophäen,
Sphinxen
und
Maskaronen,
während
der
Titel
sich
mit
goldenen
Buchstaben
vom
purpurroten
Hintergrund
abhebt.
The
frontispiece
in
grisaille
with
gold
highlights
is
framed
by
motifs
in
the
manner
of
antiquity
with
trophies,
sphinxes
and
mascarons,
while
the
title
in
gold
letters
stands
out
from
the
crimson
background.
ParaCrawl v7.1
Vorab
zum
programmatischen
Eigen-Exlibris
(Schwarz
1569
+
Bd.
I,
Frontispiz)
mit
der
sein
absolutes,
von
den
ökonomischen
Zwängen
des
Alltags
gleichwohl
verwässertes
Lebensbedürfnis
ausdrückenden
Steininschrift
(!)
„Nulla
dies
sine
linea
–
Kein
Tag
ohne
Pinselstrich“,
einem
Bekenntnis,
das
auch
in
der
verworfenen,
hier
1998
erstmals
aufgelegten
Kupferarbeit
der
„Hippokrene“
seinen
Niederschlag
fand.
Beforehand
to
the
programmatic
own
ex-libris
(Schwarz
1569
+
vol.
I,
frontispiece)
with
the
epitaph
(!)
“Nulla
dies
sine
linea
–
No
day
without
brush
stroke”
expressing
his
absolute,
watered-down
by
the
economic
constraints
of
everyday
life
though,
necessaries
of
life,
a
confession
that
is
also
reflected
in
the
dismissed
copper
work
“Hippocrene”
published
here
1998
for
the
first
time.
ParaCrawl v7.1
Cook
„machte
sich
auch
einen
Namen
als
Hogarth-Stecher“
(Thieme-Becker),
hat
anstehendes
Frontispiz
aber
wohl
erstmals
in
seiner
seiner
Folio-Ausgabe
folgenden
kleinen
Ausgabe
der
Jahre
1806/09
verarbeitet.
Cook
“made
his
mark
as
Hogarth
engraver,
too”
(Thieme-Becker);
present
frontispiece,
however,
he
has
treated
supposedly
for
the
first
time
only
in
the
small
edition
of
the
years
1806/09
following
his
folio
edition.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
des
Frontispiz,
kann
man
den
Stein
Kamm
des
Marquis
von
bewundern
Villanueva
del
Prado
.
At
the
center
of
the
frontispiece,
one
can
admire
the
stone
crest
of
the
Marquis
of
Villanueva
del
Prado
.
ParaCrawl v7.1
Radierkunst
figuren
der
alte
der
tage
ist
die
titel
ein
design
von
Wilhelm
Blake,
ursprünglich
veröffentlicht
wie
der
frontispiz
ein
1794
arbeit,
Europas
ein
Prophezeiung
.
Characters
The
Ancient
of
Days
is
the
title
of
a
design
by
William
Blake,
originally
published
as
the
frontispiece
to
a
1794
work,
Europe
a
Prophecy.
ParaCrawl v7.1
Das
Frontispiz
wurde
mit
einem
Buchstaben
verziert,
der
ein
Porträt
des
Autors
während
des
Verfassens
seines
Werks
einschließt,
und
mit
einer
Randbordüre,
welche
einen
Engel
mit
roten
Flügeln
enthält.
The
frontispiece
is
decorated
with
a
letter
surrounding
a
portrait
of
the
author
during
the
composition
of
his
work,
as
well
as
a
side
border
bearing
an
angel
with
red
wings.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
Einwölbung
Portal,
mit
einem
verzierten
Frontispiz,
wo
man
das
Wappen
der
Stadt
sehen
kann
-
den
Kopf
eines
weißen
Pferd
mit
einem
goldenen
Zügel,
auf
einem
roten
Feld
angezeigt.
It
is
a
vaulting
portal,
with
a
decorated
frontispiece,
where
you
can
see
the
coat
of
arms
of
the
City
-
the
head
of
a
white
horse
with
a
golden
bridle,
displayed
on
a
red
field.
ParaCrawl v7.1
Die
symbolische
Darstellung
von
›Gesetzgebung‹
auf
einem
Frontispiz
einer
Gesetzhandschrift
ist
sogar
sehr
lässig
und
naiv
(jedoch
zierlich)
angefertigt
worden.
The
symbolic
representation
of
‘legislation’
on
a
frontispiece
of
a
law
manuscript
was
even
created
in
a
very
careless
and
naive
(yet
elegant)
way.
ParaCrawl v7.1
Das
älteste
bekannte
Holzschnittbuch
ist
das
Diamant-Sutra
aus
Dunhuang,
auf
868
datiert,
eine
5
m
lange
Schriftrolle
mit
einer
schönen
und
technisch
perfekten
Darstellung
des
predigenden
Buddhas
als
Frontispiz.
The
oldest
remaining
Chinese
book,
and
one
of
the
oldest
remaining
prints
worldwide,
is
the
Diamond-Sutra
found
at
Dunhuang,
dated
to
868,
a
5m-long
scroll
with
a
beautiful
and
technically
perfect
frontispiece
showing
the
preaching
Buddha.
ParaCrawl v7.1