Übersetzung für "Friedensbringer" in Englisch
Ich
bin
der
Friedensbringer,
erinnerst
du
dich?
I'm
the
bringer
of
peace,
remember?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ganz
und
gar
nicht
der
Friedensbringer.
I'm
not
the
bringer
of
peace
at
all.
OpenSubtitles v2018
Bis
das
erst
mal
passiert,
kann
man
nie
ein
Friedensbringer
sein.
Until
that
happens,
you
can
never
be
a
peacemaker.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
leichter,
ein
Friedensbringer
als
ein
Kriegstreiber
zu
sein.
It
is
easier
to
be
a
peace-bringer
than
to
be
a
warmonger.
ParaCrawl v7.1
Ein
Friedensbringer
ist
von
Art
eine
andere
Person.
The
peacemaker
is
a
new
kind
of
person.
ParaCrawl v7.1
Jesus
kommt
heute
zu
den
Menschen
durch
mich
und
durch
euch
als
Friedensbringer.
Jesus
today
wants
to
come
to
the
people
of
the
world
through
you
and
me
as
a
peacemaker.
ParaCrawl v7.1
Ein
Friedensbringer,
der
hat
die
Antwort
zu
den
weltlichen
Problemen.
A
peacemaker
has
the
answers
for
the
world's
problems.
ParaCrawl v7.1
Ihr
seid
dann
ein
wahrhaftiger
Friedensbringer.
You
are
then
a
true
peacemaker.
ParaCrawl v7.1
Ein
Friedensbringer
sucht
nicht
nach
Streit.
A
peacemaker
is
not
a
quarrelsome
person.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
legte
sich
einst
auf
die
Europäische
Integration
als
Friedensbringer
fest.
Germany
once
anchored
itself
on
the
goal
of
European
integration
as
a
method
of
peace.
ParaCrawl v7.1
Entscheide
dich,
ein
Friedensbringer
zu
sein,
und
dann
lass
Frieden
erstehen.
Decide
to
be
a
Peace-Bringer,
and
then
let
peace
arise.
ParaCrawl v7.1
Bist
du
etwa
der
Friedensbringer?
Can
you
be
the
Peacemaker?
OpenSubtitles v2018
Bitte
betet,
daß
der
Krieg
auf
keinen
Fall
als
"Friedensbringer"
benutzt
wird.
Please
pray
that
war
will
not
be
used
a
means
to
attain
peace.
ParaCrawl v7.1
Um
ein
Friedensbringer
zu
sein,
muss
man
ein
wahrhaftiges
Selbst-Porträt
von
sich
haben.
To
be
a
peacemaker,
you
must
have
a
true
view
of
yourself.
ParaCrawl v7.1
Bin
ich
aber
ein
Friedensbringer,
man
kann
mich
wohl
beschuldigen
und
mich
auch
ablehnen.
If
I
am
a
peacemaker,
you
can
accuse
me
wrongly,
and
reject
me
strongly.
ParaCrawl v7.1
Du
bist
der
Friedensbringer.
You
are
the
bringer
of
peace.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
jetzt
erkennen,
daß
Sie
auch
Friedensbringer
sind,
so
haben
wir
wahrscheinlich
einen
großen
Schritt
getan,
wenn
wir
morgen
diesen
Bericht
annehmen.
If
we
now
recognise
that
you
are
also
a
bringer
of
peace,
then
we
will
probably
have
made
a
huge
step
if
we
accept
this
report
tomorrow.
Europarl v8
Bei
Imhotep
handelt
es
sich
um
einen
altägyptischen
Baumeister,
der
2700
vor
Christus
gelebt
hat,
und
später
als
Heilgott
und
Friedensbringer
verehrt
wurde.
Imhotep
was
an
ancient
Egypt
architect,
who
lived
2700
BC,
and
who
was
later
on
worshipped
as
a
deity
of
healing
and
bringer
of
peace.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Aufschrift
Pacator
Orbis,
Friedensbringer
für
den
Erdkreis,
dürfte
sich
auf
die
Hoffnung
beziehen,...
Its
inscription
Pacator
Orbis,
bringer
of
peace
to
the
world,
was
probably
based
on
the
hope,
…
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
dann
in
der
zweiten
Hälfte
des
Weltkrieges,
in
der
die
unversöhnlichen
Widersprüche
zur
arbeitenden
Klasse
zu
Tage
treten,
daß
die
Mehrheitssozialdemokratie,
und
erst
recht
die
mit
ihr
lange
Zeit
verbandelten
„Unabhängigen“,
sich
zunehmend
den
USA
zuwenden
und
den
Präsidenten
der
USA,
Woodrow
Wilson,
als
vermeintlichen
Friedensbringer
feiern
und
ihm
in
die
Hände
spielen.
In
the
second
half
of
the
First
World
War,
when
the
antagonisms
towards
the
working
class
become
apparent,
we
can
see
that
the
majoritarian
Social
Democracy,
and
even
more
the
“Independents”
connected
with
them
for
a
long
time,
increasingly
turn
to
the
USA,
celebrating
her
president,
Woodrow
Wilson
as
supposed
peace
maker
and
working
into
his
hands.
ParaCrawl v7.1
Mein
Feind
wird
diese
ganze
Trübsal
ausnützen,
um
sich
als
der
große
Friedensbringer
darzustellen
und
viele
werden
ihm
glauben
und
ihm
folgen.
My
opponent
will
take
advantage
of
all
this
tribulation
to
show
himself
as
the
great
peacemaker
and
many
will
believe
and
follow
him.
ParaCrawl v7.1
Selbst
König
Karl,
der
als
großmütiger
Friedensbringer
auftritt,
verknüpft
diesen
Frieden
doch
klar
mit
der
Forderung
an
die
Mauren,
„des
Glaubens
Wahrheit
mit
uns
zu
teilen“.
Even
Charlemagne,
who
is
a
generous
bringer
of
peace,
makes
a
clear
connection
between
this
peace
and
his
demand
that
the
Moors
should
‘share
our
true
faith
with
us’.
ParaCrawl v7.1
Ein
einstiger
Spitzenfunktionär
der
US-Geheimdienste
urteilt,
für
den
russischen
Präsidenten
Wladimir
Putin
sei
Afghanistan
heute
"ein
weiterer
Hotspot,
um
Einfluss
auszuüben"
und
um
Moskau
"als
Problemlöser
und
Friedensbringer
darzustellen".
A
former
top
US
intelligence
official
considers
that,
Russian
President
Vladimir
Putin
sees
Afghanistan
as
"one
more
hot
spot,
to
exercise
his
influence"
and
depict
Moscow
"as
the
problem
solver
and
peacemaker."
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenteil:
weil
sie
es
satt
sind,
dauernd
des
Rassismus,
der
Irrlehre
und
Sünde
angeklagt
zu
werden,
begrüssen
sie
es
als
einen
Friedensbringer.
On
the
contrary,
tired
of
being
accused
of
racism,
heresy
and
sin,
they
welcome
it
as
a
bearer
of
peace.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen
und
beten,
dass
unser
Arbeiten
und
unser
Leben
dem
Namen
Gottes
Ehre
gibt
und
nicht
uns
selbst,
sodass
wir
weiterhin
unseren
notleidenden
Nachbarn
und
Mitmenschen
dienen
und
Friedensbringer
in
dieser
Welt
sein
können.
We
hope
and
pray
that
our
works
and
our
life
glorify
the
name
of
God
rather
than
our
own,
so
that
we
can
continue
to
serve
our
neighbours
and
work
as
bringers
of
peace
on
earth.
ParaCrawl v7.1
Bis
man
das
erst
mal
in
sich
selber
erlebt
und
sieht,
daß
man
das
Selbe
macht
wie
der
den
man
beschuldigt,
wird
man
nie
ein
Friedensbringer
werden.
Until
you
see
that
in
yourself
you
are
capable
of
doing
what
you
are
accusing
others
of
doing,
you
can
never
be
a
peacemaker.
ParaCrawl v7.1
Die
Konsequenz
davon
wäre,
dass
der
weiße
Reiter
ein
Friedensbringer
wäre,
und
erst
nach
dieser
Zeit,
beim
zweiten
Siegel,
in
der
Ära
des
Reiters
auf
dem
feuerroten
Pferd,
die
Kriege
der
Völker
untereinander
ausbrechen
würden.
The
consequence
of
this
would
be
that
the
white
horseman
would
be
a
bringer
of
peace,
and
that
only
after
that
time,
at
the
time
of
the
second
seal,
in
the
era
of
the
horseman
on
the
red
horse,
the
wars
of
the
nations
would
break
out
among
each
other.
ParaCrawl v7.1
Er
spricht
weniger
über
die
Europäische
Union
als
Friedensbringer,
sondern
will
Europa
vor
allem
näher
zu
den
Menschen
bringen....
He
talks
less
about
the
European
Union
as
a
force
for
peace
and
wants
to
focus
more
on
brining
Europe
closer
to
the
people....
ParaCrawl v7.1
Sie
gaben
sich
als
Friedensbringer
aus,
kämpften
gegen
die
Warlords,
beherrschten
Afghanistan
zeitweilig
zu
95
Prozent
und
drückten
dem
Land
ihren
Stempel
auf.
Claiming
to
be
peacemakers,
the
Taliban
fought
against
the
warlords,
controlled
at
times
up
to
95%
of
Afghanistan
and
left
their
mark
on
the
country.
ParaCrawl v7.1