Übersetzung für "Frevelhaft" in Englisch

Ich weiß, es ist frevelhaft, aber es ist wirklich recht lang.
I know it's sacrilegious, but you must admit it is rather long.
OpenSubtitles v2018

Ist unser Aufzug nicht ein wenig frevelhaft?
Don't you think it's a little sacrilegious?
OpenSubtitles v2018

Ich beurteilte das Buch nach seinem widerlichen, versifften frevelhaft erotischem Einband.
Judged the book by its filthy, loathsome... wickedly erotic cover.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, wie Sie sich das vorstellen. Ich finde es frevelhaft.
I don't know how you feel, but to me it's just outrageous.
OpenSubtitles v2018

Psa 106:6 Gesündigt haben wir mit unsren Vätern, / unrecht und frevelhaft gehandelt.
6 We have sinned, even as our fathers did; we have done wrong and acted wickedly.
ParaCrawl v7.1

Frevelhaft wie sie ist, verändert die Produktplatzierung faktisch den Charakter der Werbung an sich, die von einem Wesensmerkmal des Handels zu einem Wesensmerkmal der Fernsehübertragung selbst mutiert.
Outrageous as it is, product placement in fact changes the very nature of advertising, which goes from being the essence of selling to the very essence of television broadcasting.
Europarl v8

Ich weiß, das ist frevelhaft, aber wenn man dem Tod so nahe ist und dabei so lebendig, macht das einfach süchtig.
I know, I know. I'm sacrilegious. But being that close to death, being that alive, it's completely addictive.
OpenSubtitles v2018

Und wenn das nicht helfen sollte (wenn zum Beispiel der Kaiser seine Reinheit verloren hätte, weil er mit seiner Kaiserin das Bedürfnis gehabt hätte, für den kleinen Commodus noch ein Brüderchen zu zeugen, was auf einem Schiff als äußerst frevelhaft galt), dann hatte man ja immer noch eine Frau, nämlich Faustina an Bord.
In case that didn’t help (if, for example, the emperor had lost his purity because of his desire to conceive a child with his empress, a little brother for young Commodus – on a ship, that was considered sacrilegious), there would still be a woman on board, i.e. Faustina.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht nicht in dem großartigen Sinn, dass wir komplette Neuzusammensetzungen vorhersagen– obwohl natürlich zu jedem Zeitpunkt eine Bandbreite wahrscheinlicher zukünftiger Szenarien skizziert werden kann–, sondern eher im engeren Sinn, wie es Alquati zu Beginn der sechziger Jahre mit den »neuen Kräften« machte, als er darlegte, dass bei Fiat wahrscheinlich bald Massenkämpfe ausbrechen würden– eine Behauptung, die viele in der italienischen Linken ziemlich frevelhaft fanden.
But in the more narrow sense, as Alquati did with 'the new forces' at the beginning of the sixties, arguing that mass struggles were likely soon to break out at Fiat – a claim that was considered quite outrageous by many members of the Italian left.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Göttlichen Prinzipien, die das behaupten, frevelhaft und eine Fehlbehauptung sind, dann können wir die Behauptung, dass Gott Eltern aller Menschen ist, auch ignorieren.
If the Divine Principle, which is brought to light, is outrageous or improper, we can ignore the contention that God is humankind’s Parents.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht nicht in dem großartigen Sinn, dass wir komplette Neuzusammensetzungen vorhersagen – obwohl natürlich zu jedem Zeitpunkt eine Bandbreite wahrscheinlicher zukünftiger Szenarien skizziert werden kann –, sondern eher im engeren Sinn, wie es Alquati zu Beginn der sechziger Jahre mit den »neuen Kräften« machte, als er darlegte, dass bei Fiat wahrscheinlich bald Massenkämpfe ausbrechen würden – eine Behauptung, die viele in der italienischen Linken ziemlich frevelhaft fanden.
Perhaps not in the more grandiose sense of being able to predict whole new class compositions that might emerge – although even there, a range of likely future scenarios can be sketched out at any given time. But in the more narrow sense, as Alquati did with 'the new forces' at the beginning of the sixties, arguing that mass struggles were likely soon to break out at Fiat – a claim that was considered quite outrageous by many members of the Italian left.
ParaCrawl v7.1