Übersetzung für "Freizeitverkehr" in Englisch
Tourismus-
und
Freizeitverkehr
ist
ein
wichtiges
Ziel
von
Mobilitätsmanagement.
Traffic
related
to
tourism
and
recreation
is
an
important
target
for
mobility
management.
ParaCrawl v7.1
Dabei
verursacht
unser
aller
Urlaubs-
und
Freizeitverkehr
mit
43
%
den
größten
Anteil.
And
of
this,
43%
–
the
largest
share
–
is
for
holiday
and
recreational
transport.
ParaCrawl v7.1
Das
Privatauto
spielt
im
Freizeitverkehr
eine
untergeordnete
Rolle.
The
private
car
plays
a
subordinate
role
in
leisure
traffic.
ParaCrawl v7.1
Der
Freizeitverkehr
macht
das
Gros
der
Wege
der
rund
2,7
Millionen
Bewohner
der
Region
aus.
The
leisure
traffic
accumulates
the
majority
of
the
distances
taken
by
the
regions
2.7
Million
inhabitants.
WikiMatrix v1
Tourismus
und
Freizeitverkehr
kann
ähnlich
wie
einmalige
Veranstaltungen,
von
Vorteil
für
den
öffentllichen
Verkehr
sein.
However,
similar
to
one-time
events,
recreational
traffic
and
tourism
can
be
regarded
as
an
opportunity
for
public
transport
as
well.
ParaCrawl v7.1
April
2008
wird
der
Abschnitt
von
Kleve
über
Kranenburg
ins
niederländische
Groesbeek
für
einen
Freizeitverkehr
mit
Draisinen
genutzt.
Since
27
April
2008,
the
section
from
Kleve
via
Kranenburg
to
Groesbeek
has
been
used
for
the
operation
of
draisines
for
entertainment.
Wikipedia v1.0
Einerseits
hat
die
Trennung
von
Wohnort
und
Arbeitsplatz
ein
verändertes
Konsumverhalten
und
der
überproportional
gestiegene
Freizeitverkehr
zu
einer
deutlichen
Steigerung
des
Verkehrsaufkommens
mit
PWK
geführt.
On
the
one
hand,
car
traffic
levels
have
risen
considerably
because
of
the
need
to
commute
between
home
and
work,
changes
in
consumer
behaviour
and
the
disproportionate
growth
in
leisure
travel.
TildeMODEL v2018
Zu
den
wichtigsten
Maßnahmen
zählen
die
Einrichtung
von
Knotenpunkten
für
den
multimodalen
Verkehr,
der
Ausbau
des
Netzes
für
den
Freizeitverkehr,
der
Bau
von
Fahrradwegen
und
die
Erleichterung
des
Zugangs
zum
Internet
(bereitgestellte
Mittel:4,7
Mio.
€).
Key
actions
aim
at
creating
multimodal
transport
nodes,
expanding
the
recreational
transport
network,
building
a
cycle
network
and
facilitating
the
access
to
the
internet
(funding
available:
€
4.7
million).
TildeMODEL v2018
Einerseits
hat
die
Trennung
von
Wohnort
und
Arbeitsplatz
ein
verändertes
Konsumverhalten
und
der
überproportional
gestiegene
Freizeitverkehr
zu
einer
deutlichen
Steigerung
des
Verkehrsaufkommens
geführt.
On
the
one
hand,
traffic
levels
have
risen
considerably
because
of
the
need
to
commute
between
home
and
work,
changes
in
consumer
behaviour
and
the
disproportionate
growth
in
leisure
travel.
TildeMODEL v2018
Da
der
Mobilitätsbedarf
innerhalb
der
Europäischen
Union
weiterhin
steigt,
und
zwar
sowohl
für
den
alltäglichen
Ortswechsel
und
insbesondere
für
den
Freizeitverkehr,
wächst
die
Besorgnis
über
die
potentiell
negativen
Umweltfolgen
in
denjenigen
Regionen
in
der
Europäischen
Union,
die
große
Touristenzahlen
anziehen.
As
demand
for
mobility
continues
to
rise
within
the
European
Union,
both
for
everyday
and
particularly
for
leisure
travel,
there
is
growing
concern
about
the
potentially
negative
environmental
impact
on
those
regions
in
the
European
Union
which
attract
large
numbers
of
tourists.
EUbookshop v2
Es
gab
einen
Grünstreifen
in
der
Mitte
und
Fahrbahnen
an
jeder
Seite
-
eine
für
den
Berufs-
und
die
andere
für
den
Freizeitverkehr.
There
was
a
grass
strip
in
the
center
and
roads
on
either
side,
one
for
commercial
traffic
and
the
other
for
pleasure
traffic.
WikiMatrix v1
Genau
wie
der
Halt
am
Gelterswoog
diente
dieser
Haltepunkt
in
erster
Linie
dem
Freizeitverkehr,
in
diesem
Fall
der
Erschließung
des
nahe
gelegenen
Karlstal,
das
sich
unmittelbar
östlich
anschließt.
Like
the
halt
in
Gelterswoog,
it
was
primarily
used
for
recreational
traffic,
in
this
case
to
the
nature
reserve
in
the
nearby
Karlstal,
which
is
immediately
adjacent
to
the
east.
WikiMatrix v1
Mobilitätsmanagement
kann
hier
als
effektives,
kostengünstiges
Werkzeug
dienen
und
zur
Lösung
spezifischer
Verkehrsprobleme
sowohl
im
Alltags-
wie
auch
im
Freizeitverkehr
beitragen.
Mobility
Management
can
thus
act
as
an
effective
tool
to
harmonise
specific
problems
related
to
the
consistent
change
in
our
mobility,
work
and
leisure
activities.
ParaCrawl v7.1
Sie
symbolisieren
den
Wandel
der
urbanen
Mobilität
und
bieten
neue
Optionen
für
die
spontane
Alltagsmobilität,
für
Pendlerinnen
und
Pendler
in
Innenstädten
und
an
peripheren
Arbeitsplatzschwerpunkten
sowie
für
den
Freizeitverkehr
in
der
Stadt
und
der
Region.
They
symbolise
the
change
in
urban
mobility
and
provide
new
options
for
spontaneous
everyday
mobility,
for
commuters
within
inner-cities
and
at
peripheral
business
parks,
as
well
as
for
leisure
traffic
within
the
region.
ParaCrawl v7.1
Die
Mobilität
der
Menschen
in
den
Ländern
und
Regionen
Europas
nimmt
zu
–
sei
es
auf
dem
täglichen
Weg
zur
Arbeit
oder
zur
Ausbildung,
sei
es
im
Freizeitverkehr.
The
mobility
of
people
in
the
countries
and
regions
of
Europe
is
increasing
-
be
it
on
the
daily
commute
to
work
or
school
or
for
leisure
purposes.
ParaCrawl v7.1
Trotz
positiven
Ansätzen,
wie
sie
beispielsweise
durch
die
schweizerische
Alpen-Initiative
in
die
nationale
Politik
eingebracht
worden
seien,
gelänge
es
aber
insgesamt
nicht,
den
überbordenden
motorisierten
Güter-
und
Freizeitverkehr
in
den
Alpen
einzudämmen.
In
spite
of
positive
approaches
such
as
those
introduced
by
the
Swiss
Alpine
Initiative
into
national
policy,
however,
it
was
not
possible
to
curb
the
excessive
motorized
transport
of
goods
and
leisure
traffic
in
the
Alps.
ParaCrawl v7.1
Das
von
der
EU
ursprünglich
auf
"nur"
100
radbegeisterte
Familien
ausgelegte
Projekt
zur
nachhaltigen
Einsparung
von
Energie
im
Freizeitverkehr
entwickelte
in
Münster
eine
ungeheure
Breitenwirkung.
Primarily
the
project
on
sustainable
energy
saving
in
leisure
traffic
focused
"only"
100
cycling-enthusiastic
families.
But
during
its
realization
an
enormous
broad
effect
occurred.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Schaffung
neuer
Fahrradangebote
wollte
Westtoer
das
Radwegenetz
für
den
Freizeitverkehr
als
Partner
des
IEE-Projektes
STREAM
weiter
entwickeln.
Besides
the
creation
of
new
cycle
products,
Westtoer
wanted
to
invest
in
the
development
of
the
recreational
network
as
a
member
of
the
IEE-project
STREAM.
ParaCrawl v7.1
Eine
gut
ausgebaute
Infrastruktur
sichert
die
Verbindungen,
auf
welche
die
Bevölkerung
im
zunehmenden
Berufs-
und
Freizeitverkehr
angewiesen
ist.
Extensive
infrastructure
provides
the
vital
connections
that
the
population
needs
to
sustain
its
growing
occupational
and
leisure
mobility.
ParaCrawl v7.1
Heute
bestehen
in
Düren
Anschlüsse
zu
den
Strecken
in
Richtung
Aachen
und
Köln
sowie
zur
Rurtalbahn
(RB
21)
nach
Jülich
/
Linnich
sowie
Heimbach,
die
inzwischen
sowohl
im
Berufs-
wie
im
Freizeitverkehr
stark
genutzt
werden.
Today
in
Düren
there
are
connections
to
the
lines
towards
Aachen
and
Cologne
as
well
as
the
Rurtalbahn
(RB
21)
to
Jülich
/
Linnich
and
Heimbach,
which
are
now
used
extensively
in
both
commuter
and
leisure
traffic.
WikiMatrix v1
Seit
dem
27.
April
2008
wird
der
Abschnitt
von
Kleve
über
Kranenburg
ins
niederländische
Groesbeek
für
einen
Freizeitverkehr
mit
Draisinen
genutzt.
Since
27
April
2008,
the
section
from
Kleve
via
Kranenburg
to
Groesbeek
has
been
used
for
the
operation
of
draisines
for
entertainment.
WikiMatrix v1
Der
Freizeitverkehr
macht
in
Ländern
wie
der
Schweiz,
Österreich
oder
Deutschland
bereits
jeweils
50-60%
des
Gesamtverkehraufkommens
aus.
In
countries
such
as
Switzerland,
Austria
or
Germany
leisure-related
traffic
already
accounts
for
50
to
60%
of
the
overall
traffic
volume.
ParaCrawl v7.1
Der
steigende
automobile
Freizeitverkehr
wirkt
sich
negativ
auf
die
Umwelt
und
auf
die
Erholqualität
der
Region
aus.
The
increasing
volume
of
leisure
traffic
by
car
is
having
a
negative
impact
on
the
environment
and
the
recreational
quality
of
the
region.
ParaCrawl v7.1
Der
Anteil
des
motorisierten
Individualverkehrs
am
Freizeitverkehr
ist
in
diesen
Ländern
sehr
hoch
-
etwa
60-80%.
In
these
countries
the
proportion
of
private
motorised
traffic
in
leisure-related
traffic
is
very
high,
at
around
60%
to
80%.
ParaCrawl v7.1
Das
vierte
Segment
betrifft
die
so
genannten
Nischen
mit
regelmäßigem
Angebot:
Nachtzüge
und
über
Nacht
verkehrende
Autoreisezüge,
die
für
den
Tourismus-
und
Freizeitverkehr
von
großer
Bedeutung
sind.
A
fourth
segment
is
made
up
of
"regular
niches":
night
trains
and
car-sleeper
trains,
which
are
of
great
importance
to
the
leisure
market.
TildeMODEL v2018