Übersetzung für "Freizügigkeitsrichtlinie" in Englisch

Ich bin die Berichterstatterin des Antrags in Bezug auf die Freizügigkeitsrichtlinie.
I am the rapporteur on the application of the Free Movement Directive.
Europarl v8

Die neue EU-Verfassung einschließlich der Freizügigkeitsrichtlinie schafft eine Sozialunion und erleichtert die Zuwanderung.
The new EU Constitution, including the regulations on the freedom of movement, creates a social union and facilitates immigration.
ParaCrawl v7.1

Die Freizügigkeitsrichtlinie hätte von den EU-Mitgliedstaaten bis April 2006 vollständig in nationales Recht umgesetzt sein sollen.
The Free Movement Directive should have been fully transposed by EU Member States in their national rules by April 2006.
TildeMODEL v2018

Wir brauchen eine Bewertung der Umsetzung der EU-Antidiskriminierungsrichtlinie wie wir sie auch für die Freizügigkeitsrichtlinie durchführen.
We need an evaluation of the implementation of the EU Anti-Discrimination Directive as we are doing for the Free Movement Directive.
Europarl v8

Sie werden abgeschoben in den Kosovo, da verletzt Frankreich monatelang EU-Verträge, der Antidiskriminierungsgrundsatz wird verletzt - und die Kommission gibt sich zufrieden, und das sehe ich etwas anders als meine Vorrednerin, mit dem Versprechen der französischen Regierung, bis Anfang 2011 die gesetzliche Grundlage zur Umsetzung der Freizügigkeitsrichtlinie zu regeln.
They are being deported to Kosovo and, in doing this, France has been contravening EU treaties for months, the principle of anti-discrimination is being violated - and the Commission behaves as if it is satisfied - and I see this rather differently to the previous speaker - with the promise by the French Government to provide the legal basis for transposing the directive on freedom of movement by the beginning of 2011.
Europarl v8

Die Kommission hat veranlasst, dass die Bürger durch Informationskampagnen über ihre Rechte aufgeklärt werden, und sie bemüht sich, dafür zu sorgen, dass die tatsächliche Ausübung dieser Rechte garantiert wird - insbesondere durch die Annahme des Kommissionsberichts über die Anwendung der Freizügigkeitsrichtlinie durch die Mitgliedstaaten.
The Commission has arranged for citizens to be informed about their rights by means of information campaigns, and is endeavouring to put in place guarantees that these rights can actually be exercised - particularly by adopting its report on the application by Member States of the Directive on free movement.
Europarl v8

Leider war die Lage der Roma das erste praktische Fallbeispiel, wobei die Kommission letztendlich auf halbem Weg stehen geblieben ist und sich nur auf die Grundlage der Freizügigkeitsrichtlinie gestellt hat.
The situation of the Roma people has sadly been the first practical case, and the Commission has, in the end, only gone halfway on this matter, basing itself solely on the Free Movement Directive.
Europarl v8

Diesbezüglich möchte ich insbesondere dem Berichterstatter Santini und dem Kollegen Pirker sagen - der offenbar in einigen im Ausschuss für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten eingebrachten Änderungsanträgen und Passagen die Absicht erkennt, durch die Freizügigkeitsrichtlinie in ganz Europa ein einziges Familienmodell durchzusetzen -, dass dies, wie die angenommenen Texte belegen, eine falsche Anschuldigung ist.
In this regard, I would like to say, in particular, to the rapporteur, Mr Santini, and Mr Pirker - who appears to see in some of the amendments and sections which have been included by the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs the desire to use the directive on free movement to impose a single family model throughout Europe - that this accusation is unfounded, and the texts they adopted prove it.
Europarl v8

Die Freizügigkeitsrichtlinie, Richtlinie 2004/38/EG, erlaubt die Ausweisung von EU-Bürgern, wenn diese eine tatsächliche, gegenwärtige und erhebliche Gefahr darstellen, die ein Grundinteresse der Gesellschaft berührt.
The Free Movement Directive, Directive 2004/38/EC, allows for the expulsion of European citizens when an individual represents a genuine, present and sufficiently serious threat affecting one of the fundamental interests of society.
Europarl v8

Die Richtlinie 2004/38/EG oder Freizügigkeitsrichtlinie, auch Unionsbürgerrichtlinie, ist eine Richtlinie der Europäischen Gemeinschaft, die die Personenfreizügigkeit innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraumes (EWR) regelt.
The Free Movement of Citizens Directive 2004/38/EC defines the right of free movement for citizens of the European Economic Area (EEA), which includes the European Union (EU) and the three European Free Trade Association (EFTA) members Iceland, Norway and Liechtenstein.
Wikipedia v1.0

Wegen der Freizügigkeitsrichtlinie könnte Westeuropa nun drei Jahrzehnte der direkten Migration in den Sozialstaat vor sich haben.
The directive on free movement implies a new era of direct migration into West European welfare states.
News-Commentary v14

Aber dazu müsste die Freizügigkeitsrichtlinie der EU so geändert werden, dass das Migrationsrecht nicht automatisch einen Anspruch auf alle Sozialleistungen des Gastlandes impliziert.
But, to do so, the directive on free movement must be changed, so that the right to immigrate does not automatically imply a right to social benefits.
News-Commentary v14

Durch die Richtlinie 2004/83/EG des Rates (Freizügigkeitsrichtlinie) wurden die gemeinsamen Kriterien für die Anerkennung von Perso­nen, die Anspruch auf einen internationalen Schutzstatus haben, sowie Mindestnormen für die Gewährung internationalen Schutzes durch alle Mitgliedstaaten festgelegt.
Council Directive 2004/83/EC ("the Qualification Directive") enabled common criteria to be defined for the identification of persons who may apply for international protection and ensured that at least a minimum level of benefits is available for these persons in all Member States.
TildeMODEL v2018

Die Freizügigkeitsrichtlinie soll gewährleisten, dass die EU-Bürger ihr Recht, überall in der Europäischen Union zu reisen, zu leben oder zu arbeiten, uneingeschränkt ausüben können.
The Free Movement Directive aims to ensure EU citizens can fully enjoy their rights to freely travel, live and work anywhere in the European Union.
TildeMODEL v2018

Nach der Freizügigkeitsrichtlinie benötigen aus Drittstaaten stammende Familienmitglieder von EU-Bürgern, die im Besitz einer gültigen, von einem EU-Mitgliedstaat ausgestellten Aufenthaltskarte sind, für gemeinsame Reisen mit EU-Bürgern innerhalb der Europäischen Union kein Einreisevisum.
The Free Movement Directive guarantees that non-EU family members of EU citizens who hold a valid residence card issued by one EU country can travel together with EU citizens within the European Union without an entry visa.
TildeMODEL v2018

Die Freizügigkeitsrichtlinie (2004/38/EG) soll gewährleisten, dass EU-Bürger ihr Recht, überall in der Europäischen Union frei zu reisen, zu leben und zu arbeiten, uneingeschränkt ausüben können.
The Free Movement Directive (2004/38/EC) aims to ensure that EU citizens can fully enjoy their rights to freely travel, live and work anywhere in the European Union.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten hätten die Freizügigkeitsrichtlinie (2004/38/EG) bis April 2006 vollständig in nationales Recht umsetzen müssen.
The Free Movement Directive (2004/38/EC) should have been fully transposed by Member States in their national rules by April 2006.
TildeMODEL v2018

Im Bereich der Sozialleistungen haben die jüngsten Urteile in den Rechtssachen C-140/12 Brey, C-133/13 Dano und C-308/14 Kommission gegen Vereinigtes Königreich klargestellt, dass die Mitgliedstaaten die Gleichbehandlung bei besonderen beitragsunabhängigen Geldleistungen und anderen Leistungen der sozialen Sicherheit für nicht erwerbstätige Bürger/innen in dem Umfang einschränken können, den die Freizügigkeitsrichtlinie erlaubt.
For social benefits, the recent judgments in Cases C-140/12 Brey, C-133/13 Dano; and C-308/14 Commission v United Kingdom clarified that Member States may choose to limit equal treatment for special non-contributory cash benefits and other social security benefits claimed by the economically inactive citizens to the extent permitted by the Free Movement Directive.
TildeMODEL v2018

Seitdem haben 14 weitere Mitgliedstaaten (Bulgarien, Dänemark, Estland, Frankreich, Griechenland, Irland, Italien, Lettland, Luxemburg, die Niederlande, Rumänien, Slowakei, Slowenien und Ungarn) Gesetzentwürfe vorgelegt, einschließlich eines genauen Zeitplans für deren rasche Verabschiedung und Inkrafttreten, um die uneingeschränkte Einhaltung der Freizügigkeitsrichtlinie zu gewährleisten.
14 Member States (Bulgaria, Denmark, Estonia, France, Greece, Hungary, Italy, Ireland, Latvia, Luxembourg, the Netherlands, Romania, Slovakia and Slovenia) have since submitted draft amending legislation including precise calendars for its swift adoption and entry into force to ensure full compliance with the Free Movement Directive.
TildeMODEL v2018

Gemäß der Freizügigkeitsrichtlinie kann von EU-Bürgern, die sich in einem anderen EU-Staat niederlassen, aber dort keiner Erwerbstätigkeit nachgehen, verlangt werden, dass sie über ausreichende Existenzmittel und eine Krankenversicherung verfügen.
Under the Free Movement Directive, EU citizens who settle in another EU country but do not work there may be required to have sufficient resources and sickness insurance.
TildeMODEL v2018

Gemäß der Freizügigkeitsrichtlinie müssen Mitgliedstaaten dafür Sorge tragen, dass Unionsbürgerinnen und -bürger und ihre Familienangehörigen – d. h. auch Drittstaatsangehörige – ihr Recht auf Freizügigkeit, was die Einreise in einen anderen Mitgliedstaat und den dortigen Aufenthalt angeht, in vollem Umfang wahrnehmen können und den Schutz gegen Ausweisung genießen.
Under the Free Movement Directive, Member States must ensure that Union citizens and their family members, including non-EU nationals, fully benefit from their rights to free movement as regards entry and residence in another Member State and protection against expulsion.
TildeMODEL v2018

Auch künftig wird die Kommission darüber wachen, wie die Freizügigkeitsrichtlinie vor Ort angewandt wird, und sie wird die ihr durch den EG-Vertrag übertragenen Befugnisse in vollem Umfang nutzen, um dafür zu sorgen, dass die EU-Bürger ihre Rechte wirklich ausüben können.
The Commission will continue to remain vigilant on the application of the Free Movement Directive on the ground, and will make full use of the powers conferred on it by the Treaty to ensure that EU citizens can effectively enjoy their rights.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Kommission hat heute beschlossen, Zypern wegen mangelhafter Umsetzung und Anwendung der Freizügigkeitsrichtlinie (Richtlinie 2004/38/EG) eine mit Gründen versehene Stellungnahme zu übermitteln.
Today, the European Commission decided to send a reasoned opinion to Cyprus due to its failure to correctly transpose and apply the Free Movement Directive (Directive 2004/38/EC).
TildeMODEL v2018

Daraufhin passten Frankreich und andere Mitgliedstaaten ihre einzelstaat- lichen Vorschriften an die Anforderungen der Freizügigkeitsrichtlinie aus dem Jahr 2004 an.
As a result, France as well as other Member States adapted their national legislation to the requirements of the EU’s free movement directive of 2004.
EUbookshop v2

Viele werden sich noch an die „Krise“ im Zusammenhang mit den Roma und der Anwendung der Freizügigkeitsrichtlinie in Frankreich im Jahre 2010 erinnern.
Many will remember, among others, the ‘crisis’ concerning Roma people and the application of the Freedom of Movement Directive in France (2010).
ParaCrawl v7.1