Übersetzung für "Freistellungsansprüche" in Englisch
Werden
durch
von
uns
gelieferte
Waren
gewerbliche
Schutzrechte
Dritter
verletzt,
so
können
wir
nach
unserer
Wahl
-
und
unter
Ausschluss
weitergehender
Ansprüche,
ausgenommen
Freistellungsansprüche
des
Bestellers
von
bis
zu
diesem
Zeitpunkt
entstandenen
Ansprüchen
Dritter
-
entweder
auf
unsere
Kosten
dem
Besteller
das
Recht
zur
Benutzung
des
Liefergegenstandes
verschaffen
oder
den
Liefergegenstand
schutzrechtsfrei
gestalten
oder
ihn
durch
einen
gleichwertigen
schutzrechtsfreien
Gegenstand
ersetzen
oder
vom
Vertrage
zurücktreten.
If
industrial
trade
rights
are
infringed
through
goods
delivered
by
us
we
may
at
our
choice
-
and
excluding
further
claims
apart
from
indemnity
claims
by
the
purchaser
from
claims
of
third
parties
up
to
this
moment
-
either
at
our
expense
provide
the
purchaser
with
the
right
of
use
of
the
delivery
item
or
design
the
delivery
item
trademark
free
or
replace
it
with
a
trademark-free
item
of
equal
value
or
withdraw
from
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Die
der
Webseite
von
dir
eingeräumten
Rechte
und
die
vorstehend
erklärten
Gewährleistungs-
und
Freistellungsansprüche
enden
nicht
mit
Beendigung
des
Nutzungsverhältnisses.
The
rights
granted
to
you
by
the
website,
and
the
above
stated
warranties
and
indemnities
do
not
end
with
the
termination
of
the
contractual
relationship.
ParaCrawl v7.1
Die
Regelungen
über
Freistellungsansprüche
des
Betreibers
bei
Verstoss
gegen
die
Nutzungsbedingungen
gelten
dann
entsprechend
auch
gegenüber
dem
Nutzer,
dessen
bekannt
gewordene
Zugangsdaten
hierbei
Verwendung
finden.
The
regulations
on
the
operator’s
claims
of
indemnification
for
violation
of
the
terms
of
use
apply
to
the
user
whose
access
data
have
become
known
mutatis
mutandis.
ParaCrawl v7.1
Die
Verjährung
für
diese
Freistellungsansprüche
beträgt
drei
Jahre,
gerechnet
ab
Kenntnis
von
Schneider
von
der
Inanspruchnahme
durch
den
Dritten.
The
statute
of
limitations
for
these
indemnification
claims
shall
be
three
years
as
of
Schneider's
knowledge
of
the
demand
by
the
third
party.
ParaCrawl v7.1
Die
Verjährung
für
diese
Freistellungsansprüche
beträgt
3
Jahre,
gerechnet
ab
unserer
Kenntnis
von
der
Inanspruchnahme
durch
den
Dritten,
spätestens
jedoch
nach
10
Jahren
ab
Ablieferung
der
Sache.
The
statutory
period
of
limitation
for
these
indemnity
claims
is
3
years,
from
the
date
of
communication
to
us
of
such
a
claim
by
the
third
party,
at
the
latest,
however,
10
years
from
the
date
of
delivery
of
the
said
goods.
ParaCrawl v7.1
Die
Verjährung
für
diese
Freistellungsansprüche
beträgt
3
Jahre,
gerechnet
ab
unserer
Kenntnis
von
der
Inanspruchnahme
durch
den
Dritten,
spätestens
jedoch
nach
10
Jahren
ab
Ablieferung
der
Sache.8.2Werden
wir
aufgrund
eines
Produktschadens,
für
den
der
Lieferant
verantwortlich
ist,
von
Dritten
auf
Schadensersatz
in
Anspruch
genommen,
hat
der
Lieferant
uns
auf
erstes
Anfordern
von
allen
Ansprüchen
Dritter
einschließlich
der
notwendigen
Kosten
zur
Abwehr
dieser
Ansprüche
freizustellen,
wenn
der
Lieferant
die
Ursache
in
seinen
Herrschafts-
und
Organisationsbereich
gesetzt
hat.8.3Unsere
Lieferanten
gewähren
uns
absoluten
Kundenschutz.
The
statutory
period
of
limitation
for
these
indemnity
claims
is
3
years,
from
the
date
of
communication
to
us
of
such
a
claim
by
the
third
party,
at
the
latest,
however,
10
years
from
the
date
of
delivery
of
the
said
goods.8.2In
case
we
are
faced
with
claims
from
any
third
party
for
product
damage
for
which
the
supplier
is
responsible,
then
the
supplier
shall,
at
our
initial
request,
indemnify
us
against
any
claims
of
third
parties,
including
the
costs
necessarily
incurred
in
defending
ourselves
against
such
claims,
if
the
supplier
places
the
cause
in
his
domain
and
organization.8.3Our
suppliers
guarantee
us
complete
customer
protection.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
verpflichtet
sich
ferner,
die
Ware
nicht
in
einem
Land
außerhalb
der
Europäischen
Union
abzugeben
und
seine
Abnehmer
sowohl
ihm
gegenüber
als
auch
mit
Wirkung
eines
Vertrags
zugunsten
Dritter
gegenüber
TECNARO
entsprechend
zu
verpflichten,
so
dass
nicht
nur
der
Besteller,
sondern
auch
TECNARO
unmittelbare
Ansprüche
gegen
den
Abnehmer
im
Falle
des
Verstoßes
gegen
die
Verpflichtung
der
Abgabe
der
Ware
außerhalb
der
Europäischen
Union
geltend
machen
kann,
insbesondere
auch
Freistellungsansprüche
im
Falle
der
Geltendmachung
von
Produkthaftungsansprüchen
gegenüber
TECNARO.
The
Customer
further
undertakes
not
to
deliver
the
goods
to
a
country
outside
the
European
Union,
and
to
obligate
its
customers
to
itself
and,
through
contracts
with
third
parties,
to
TECNARO,
so
that
both
the
Customer
and
TECNARO
may
make
a
claim
against
the
customer
for
breaching
the
commitment
not
to
deliver
the
goods
outside
the
European
Union,
in
particular
a
right
to
recourse
in
the
event
of
claims
for
product
liability
against
TECNARO.
ParaCrawl v7.1
Die
Verjährung
für
diese
Freistellungsansprüche
beträgt
3
Jahre,
gerechnet
ab
Kenntnis
des
Bestellers
vor
der
Inanspruchnahme
durch
den
Dritten,
spätestens
jedoch
10
Jahre
ab
Ablieferung
der
Sache.Wird
der
Besteller
aufgrund
eines
Produktschadens,
für
den
der
Lieferant
verantwortlich
ist,
von
Dritten
auf
Schadenersatz
in
Anspruch
genommen,
hat
der
Lieferant
dem
Besteller
auf
erstes
Anfordern
von
allen
Ansprüchen
Dritter
einschließlich
der
notwendigen
Kosten
zur
Abwehr
dieser
Ansprüche
freizustellen,
wenn
der
Lieferant
die
Ursache
in
seinem
Herrschafts-
und
Organisationsbereich
gesetzt
hat.
The
statute
of
limitation
for
such
rights
of
recourse
shall
be
3
years
calculated
from
the
date
when
the
ordering
party
becomes
aware
of
the
claim
by
the
third
party,
but
10
years
after
the
delivery
of
the
object
at
the
latest.If
a
claim
is
asserted
against
the
ordering
party
for
damages
by
third
parties
owing
to
product
damage
for
which
the
supplier
is
responsible,
the
supplier
shall
release
the
ordering
party
from
all
claims
of
third
parties
including
the
costs
necessary
for
defending
these
claims
at
first
request,
if
the
cause
falls
within
the
supplier's
domain
and
organisation.
ParaCrawl v7.1