Übersetzung für "Freistellungsansprüche" in Englisch

Werden durch von uns gelieferte Waren gewerbliche Schutzrechte Dritter verletzt, so können wir nach unserer Wahl - und unter Ausschluss weitergehender Ansprüche, ausgenommen Freistellungsansprüche des Bestellers von bis zu diesem Zeitpunkt entstandenen Ansprüchen Dritter - entweder auf unsere Kosten dem Besteller das Recht zur Benutzung des Liefergegenstandes verschaffen oder den Liefergegenstand schutzrechtsfrei gestalten oder ihn durch einen gleichwertigen schutzrechtsfreien Gegenstand ersetzen oder vom Vertrage zurücktreten.
If industrial trade rights are infringed through goods delivered by us we may at our choice - and excluding further claims apart from indemnity claims by the purchaser from claims of third parties up to this moment - either at our expense provide the purchaser with the right of use of the delivery item or design the delivery item trademark free or replace it with a trademark-free item of equal value or withdraw from the contract.
ParaCrawl v7.1

Die der Webseite von dir eingeräumten Rechte und die vorstehend erklärten Gewährleistungs- und Freistellungsansprüche enden nicht mit Beendigung des Nutzungsverhältnisses.
The rights granted to you by the website, and the above stated warranties and indemnities do not end with the termination of the contractual relationship.
ParaCrawl v7.1

Die Regelungen über Freistellungsansprüche des Betreibers bei Verstoss gegen die Nutzungsbedingungen gelten dann entsprechend auch gegenüber dem Nutzer, dessen bekannt gewordene Zugangsdaten hierbei Verwendung finden.
The regulations on the operator’s claims of indemnification for violation of the terms of use apply to the user whose access data have become known mutatis mutandis.
ParaCrawl v7.1

Die Verjährung für diese Freistellungsansprüche beträgt drei Jahre, gerechnet ab Kenntnis von Schneider von der Inanspruchnahme durch den Dritten.
The statute of limitations for these indemnification claims shall be three years as of Schneider's knowledge of the demand by the third party.
ParaCrawl v7.1

Die Verjährung für diese Freistellungsansprüche beträgt 3 Jahre, gerechnet ab unserer Kenntnis von der Inanspruchnahme durch den Dritten, spätestens jedoch nach 10 Jahren ab Ablieferung der Sache.
The statutory period of limitation for these indemnity claims is 3 years, from the date of communication to us of such a claim by the third party, at the latest, however, 10 years from the date of delivery of the said goods.
ParaCrawl v7.1

Die Verjährung für diese Freistellungsansprüche beträgt 3 Jahre, gerechnet ab unserer Kenntnis von der Inanspruchnahme durch den Dritten, spätestens jedoch nach 10 Jahren ab Ablieferung der Sache.8.2Werden wir aufgrund eines Produktschadens, für den der Lieferant verantwortlich ist, von Dritten auf Schadensersatz in Anspruch genommen, hat der Lieferant uns auf erstes Anfordern von allen Ansprüchen Dritter einschließlich der notwendigen Kosten zur Abwehr dieser Ansprüche freizustellen, wenn der Lieferant die Ursache in seinen Herrschafts- und Organisationsbereich gesetzt hat.8.3Unsere Lieferanten gewähren uns absoluten Kundenschutz.
The statutory period of limitation for these indemnity claims is 3 years, from the date of communication to us of such a claim by the third party, at the latest, however, 10 years from the date of delivery of the said goods.8.2In case we are faced with claims from any third party for product damage for which the supplier is responsible, then the supplier shall, at our initial request, indemnify us against any claims of third parties, including the costs necessarily incurred in defending ourselves against such claims, if the supplier places the cause in his domain and organization.8.3Our suppliers guarantee us complete customer protection.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller verpflichtet sich ferner, die Ware nicht in einem Land außerhalb der Europäischen Union abzugeben und seine Abnehmer sowohl ihm gegenüber als auch mit Wirkung eines Vertrags zugunsten Dritter gegenüber TECNARO entsprechend zu verpflichten, so dass nicht nur der Besteller, sondern auch TECNARO unmittelbare Ansprüche gegen den Abnehmer im Falle des Verstoßes gegen die Verpflichtung der Abgabe der Ware außerhalb der Europäischen Union geltend machen kann, insbesondere auch Freistellungsansprüche im Falle der Geltendmachung von Produkthaftungsansprüchen gegenüber TECNARO.
The Customer further undertakes not to deliver the goods to a country outside the European Union, and to obligate its customers to itself and, through contracts with third parties, to TECNARO, so that both the Customer and TECNARO may make a claim against the customer for breaching the commitment not to deliver the goods outside the European Union, in particular a right to recourse in the event of claims for product liability against TECNARO.
ParaCrawl v7.1

Die Verjährung für diese Freistellungsansprüche beträgt 3 Jahre, gerechnet ab Kenntnis des Bestellers vor der Inanspruchnahme durch den Dritten, spätestens jedoch 10 Jahre ab Ablieferung der Sache.Wird der Besteller aufgrund eines Produktschadens, für den der Lieferant verantwortlich ist, von Dritten auf Schadenersatz in Anspruch genommen, hat der Lieferant dem Besteller auf erstes Anfordern von allen Ansprüchen Dritter einschließlich der notwendigen Kosten zur Abwehr dieser Ansprüche freizustellen, wenn der Lieferant die Ursache in seinem Herrschafts- und Organisationsbereich gesetzt hat.
The statute of limitation for such rights of recourse shall be 3 years calculated from the date when the ordering party becomes aware of the claim by the third party, but 10 years after the delivery of the object at the latest.If a claim is asserted against the ordering party for damages by third parties owing to product damage for which the supplier is responsible, the supplier shall release the ordering party from all claims of third parties including the costs necessary for defending these claims at first request, if the cause falls within the supplier's domain and organisation.
ParaCrawl v7.1