Übersetzung für "Freigemacht" in Englisch

Wir haben unverzüglich den Weg für gründliche Untersuchungen unter Aufsicht der EU freigemacht.
We have immediately cleared the way for a thorough investigation under European supervision.
Europarl v8

Es werden dann auch private Gelder für die Beitritte freigemacht.
Private finance will thus be released for accessions.
Europarl v8

Auf diese Weise wird der Weg für den großmaßstäblichen Einsatz freigemacht.
The path for mass application is mapped out.
TildeMODEL v2018

Toretto hat ihnen gerade den Weg freigemacht.
Torretto just cleared the way for them
OpenSubtitles v2018

Als Jeremy den Weg freigemacht hatte, konnte ich weiterfahren.
With Jeremy out of the way, i could move on.
OpenSubtitles v2018

Ich habe meinen Morgen freigemacht, um zu helfen.
I cleared my morning to help out.
OpenSubtitles v2018

Nachdem ich euch den Weg freigemacht habe.
After I clear a path.
OpenSubtitles v2018

Wir haben eine Steckdose für 'ne Lavalampe freigemacht.
And we freed up a socket for a lava lamp. Ah.
OpenSubtitles v2018

Erster Trupp hat ihn mit Granaten freigemacht.
First platoon cleared it with grenades.
OpenSubtitles v2018

Er hat seine Zelle für Sie freigemacht.
He's making room for you. You're under arrest.
OpenSubtitles v2018

Ich hab' die Hintertreppe freigemacht.
I've cleared the back staircase.
OpenSubtitles v2018

Dadurch wird die Arbeitsfläche der Nähmaschine für das nachfolgende Nähgutstück freigemacht.
This makes the working surface of the sewing machine free for the next piece of sewing material.
EuroPat v2

Dublin I hat den Weg dafür freigemacht.
Parliament has, as I would have expected, set the pace.
EUbookshop v2

Durch sie wurde uns zunächst der Rücken politisch freigemacht.
It freed our back first of all politically.
ParaCrawl v7.1

Wir sind von der Macht und Strafe der Sünde freigemacht worden.
We have been set free from the power and the penalty of sin.
ParaCrawl v7.1

Vorschriftsmäßig habe ich den Weg freigemacht.
And I made way for them as required by the rules.
ParaCrawl v7.1

Damit dies gelingen kann, muss die Form durch sog. Entformungsschrägen freigemacht sein.
In order for this to succeed, the mould must be released through so-called draft angles.
EuroPat v2

Die Ware muss vom Verkäufer zur Ausfuhr freigemacht werden.
This term requires the seller to clear the goods for export.
ParaCrawl v7.1

Dank den Allergenen in den Käfigen werden gistamin und serotonin freigemacht.
Thanks to allergens in cages the histamine and serotonin are released.
ParaCrawl v7.1