Übersetzung für "Freigehalten" in Englisch
Wir
haben
dir
einen
Platz
freigehalten.
We
saved
you
a
seat.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
dir
einen
Platz
neben
mir
freigehalten.
I've
saved
you
a
seat
next
to
me.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
Ihnen
einen
Platz
neben
mir
freigehalten.
I've
saved
you
a
seat
next
to
me.
Tatoeba v2021-03-10
Er
muß
von
überflüssigen
reglementierenden
Auflagen
freigehalten
werden.
Such
access
must
also
be
free
of
superfluous
regulatory
constraints.
TildeMODEL v2018
Alle
Haltungsbereiche
sollten
von
Abfallprodukten
der
Fische
oder
nicht
gefressenem
Futter
freigehalten
werden.
All
enclosures
should
be
kept
free
of
fish
waste
products
or
uneaten
feed.
DGT v2019
Frau
Bannister,
ich
habe
einen
Platz
für
Sie
freigehalten.
Mrs.
Bannister,
I
saved
a
seat
for
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
euch
ein
kleines
Eck
freigehalten.
I've
kept
a
spot
for
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
Ihnen
einen
Platz
freigehalten.
I've
saved
you
a
spot
by
the
jet.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
Ihnen
einen
Platz
freigehalten.
We'd
saved
a
place
for
you.
OpenSubtitles v2018
Insbesondere
soll
der
Hinterlandverkehr
der
Seehäfen
von
Diskriminierungen
freigehalten
werden.
In
particular,
inland
transport
around
seaports
is
to
be
kept
free
of
discrimination.
EUbookshop v2
Mayfair
hat
uns
immer
den
Rücken
freigehalten.
Mayfair
is
the
one
person
who
always
has
our
backs.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
dir
den
Rücken
freigehalten.
But
we
kept
it
out
of
the
press.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mir
immer
den
Rücken
freigehalten
und
ich
deinen.
You've
always
had
my
back,
and
I've
got
yours.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dir
immer
den
Rücken
freigehalten.
I
backed
you
every
time.
OpenSubtitles v2018
Aber
dieses
Wochenende
haben
wir
uns
alle
freigehalten.
But
this
weekend,
we
have
kept
all.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mir
keinen
Platz
freigehalten?
You
didn't
save
me
a
seat?
OpenSubtitles v2018
Hast
mir
immer
den
Rücken
freigehalten.
Always
had
my
back.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mir
den
Rücken
freigehalten.
You
had
my
back.
OpenSubtitles v2018