Übersetzung für "Frauenthemen" in Englisch

Frauenthemen sind Gesellschaftsthemen und betreffen alle.
Women's issues are society's issues and concern everyone.
Europarl v8

Sie glaubt nicht, dass er Frauenthemen repräsentiert.
She doesn't feel he represents female issues.
OpenSubtitles v2018

Sie marschierten ins Zentrum von Reykjavik und setzten Frauenthemen auf die Tagesordnung.
They marched into the center of Reykjavik, and they put women's issues onto the agenda.
TED2013 v1.1

Ihr könntet doch über Frauenthemen reden.
You could talk about things that are inherently female.
OpenSubtitles v2018

Außerdem wird er bei Frauenthemen und Babies immer so komisch.
And you know he gets funny about women's bits and babies.
OpenSubtitles v2018

Die Frauen reden da oft über typische Frauenthemen.
Women often discuss typical female topics.
ParaCrawl v7.1

Hat dies die Frauenthemen in unserer von Männern dominierten Gesellschaft nach vorne gebracht?
Has this advanced women’s issues in our male-dominated society?
ParaCrawl v7.1

Es - Leser, weil wir über Frauenthemen Blog sprechen.
It - readers, because we are talking about women's issues blog.
ParaCrawl v7.1

Daneben veröffentlicht sie Bücher, die sich auf spielerische Weise mit Frauenthemen beschäftigen.
She also publishes books which deal playfully with women’s themes.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht so wichtig, wie meiner Frau beim Reden über Frauenthemen zuzusehen.
Not as important as watching my wife on a show talking about womers issues.
OpenSubtitles v2018

Im breiten Spektrum von Frauenthemen nehmen die Belange von älteren Frauen einen eher marginalen Raum ein.
In the wide spectrum of women's issues, the concerns of older women hold a very peripheral place.
ParaCrawl v7.1

Seit mehr als 25 Jahren hat sich Mu Sochua unermüdlich für Frauenthemen in Kambodscha eingesetzt.
For more than 25 years, Mu Sochua has worked tirelessly for women's issues in Cambodia.
ParaCrawl v7.1

Sprechen durften Frauen zumeist nur dann, wenn soziale oder "Frauenthemen" zur Diskussion standen.
Women were usually only allowed to contribute to discussions on social or "women's issues".
ParaCrawl v7.1

Die wenigen Bücher, die es zu Frauenthemen gab, stammten von westlichen Autorinnen".
The few books available on women issues were all by Western authors."
ParaCrawl v7.1

Seit mehr als 25 Jahren hat sich Mu Sochua unermÃ1?4dlich fÃ1?4r Frauenthemen in Kambodscha eingesetzt.
For more than 25 years, Mu Sochua has tirelessly advocated for women's issues in Cambodia.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, daran sieht man auch, wie die Frauenthemen behandelt werden, wie wir Frauen, die wir eigentlich doch die Hälfte der Gesellschaft ausmachen, auch hier in unserem Haus behandelt werden.
I think that shows how women's questions are treated, how we women, who actually make up half of society, are treated here in our House too.
Europarl v8

Ich möchte Sie natürlich nicht enttäuschen, aber gerade auch auf dem Gebiet der Frauenthemen ist die niederländische Präsidentschaft dabei, eine Reihe dieser Angelegenheiten einigermaßen zu verwässern.
I do not want to disappoint you, of course, but in the area of women's rights the Dutch presidency is also having a go at sifting out a number of these issues.
Europarl v8

Ich hoffe, daß wir im April ausführlich über Frauenthemen sprechen können, und zwar auch in Anwesenheit der Europäischen Kommission und von Herrn Santer.
I hope that in April, in the presence, then, of the Commission and Mr Santer, we shall be able to speak together about women's issues on a broader front.
Europarl v8

Ich möchte, daß hierüber abgestimmt wird, und ich möchte, daß eine solche Erklärung erfolgt und daß im Rahmen der allgemeinen Aussprache über Frauenthemen, wie sie morgen vormittag auf der Tagesordnung steht, eine Aussprache darüber geführt wird.
I would like us to vote on it now and I hope the statement can be made and debated as part of the general debate on women's affairs which is on this morning's agenda.
Europarl v8

Herr Präsident, zunächst möchte ich sagen, daß ich es als ein erstes Zeichen für mainstreaming betrachte, daß die Aussprachen über Frauenthemen nicht nur von einem Kommissionsmitglied, sondern von mehreren Kommissionsmitgliedern verfolgt werden, und daß wir auch von anderen Kommissionsmitgliedern eine Antwort erhalten.
Mr President, first of all I should like to say that I consider it an initial sign of mainstreaming that the debates on women are being followed not only by one Commissioner but by several Commissioners and that we are also getting responses from other Commissioners.
Europarl v8

Wird der Rat im Rahmen der Überarbeitung der gemeinschaftlichen Richtlinie über audiovisuelle Medien, die auch unter der Bezeichnung "Fernsehen ohne Grenzen" bekannt ist, eine gemeinsame Strategie gegen die Darstellung von Gewalt und die Verletzung der Menschenwürde beschließen, insbesondere wenn es um Medien geht, die sich an Kinder und Jugendliche wenden, oder wenn die Sendungen Frauenthemen und gesellschaftliche Minderheiten betreffen?
In the context of updating the Community Directive on audiovisual media, known by the title 'Television Without Frontiers', does the Council intend to adopt a common policy against the use of violence and material offensive to human dignity, in particular when the media target children and young people or the content of their programmes concerns women's issues and disadvantaged social groups?
Europarl v8

Für Englischprofessorin Koritha Mitchell von der Ohio State University brachte Ferguson Probleme ans Licht, denen schwarze Amerikanerinnen jeden Tag ausgesetzt sind, die aber nicht als "Frauenthemen" im kulturellen Raum betrachtet werden.
For Ohio State University English professor Koritha Mitchell, Ferguson brought to light issues that black American women face every day but that aren't seen as "women's issues" in the cultural sphere.
WMT-News v2019

Im Endeffekt habe ich beschlossen, dass Frauenthemen zu den wichtigsten Themen überhaupt zählen, weil es dabei um Leben und Tod geht in so vieler Hinsicht -- weil, wie ich schon gesagt habe, es für uns im Zentrum unseres Denkens steht.
The bottom line that I decided was actually women's issues are the hardest issues, because they are the ones that have to do with life and death in so many aspects, and because, as I said, it is really central to the way that we think about things.
TED2020 v1

Die Versammelten waren der Auffassung, daß eine ständige Verbindung zur Kommission über die Generaldirektion Information erforderlich sei, um Frauen nicht nur über Frauenthemen, sondern über alle Aspekte der Gemeinschaftspolitik zu informieren.
The meeting considered there was a need for a permanent contact with the Commission through the General Directorate of Information to make data available to women, not only on women's issues, but on all aspects of Community affairs.
EUbookshop v2