Übersetzung für "Frauenthemen" in Englisch
Frauenthemen
sind
Gesellschaftsthemen
und
betreffen
alle.
Women's
issues
are
society's
issues
and
concern
everyone.
Europarl v8
Sie
glaubt
nicht,
dass
er
Frauenthemen
repräsentiert.
She
doesn't
feel
he
represents
female
issues.
OpenSubtitles v2018
Sie
marschierten
ins
Zentrum
von
Reykjavik
und
setzten
Frauenthemen
auf
die
Tagesordnung.
They
marched
into
the
center
of
Reykjavik,
and
they
put
women's
issues
onto
the
agenda.
TED2013 v1.1
Ihr
könntet
doch
über
Frauenthemen
reden.
You
could
talk
about
things
that
are
inherently
female.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
wird
er
bei
Frauenthemen
und
Babies
immer
so
komisch.
And
you
know
he
gets
funny
about
women's
bits
and
babies.
OpenSubtitles v2018
Die
Frauen
reden
da
oft
über
typische
Frauenthemen.
Women
often
discuss
typical
female
topics.
ParaCrawl v7.1
Hat
dies
die
Frauenthemen
in
unserer
von
Männern
dominierten
Gesellschaft
nach
vorne
gebracht?
Has
this
advanced
women’s
issues
in
our
male-dominated
society?
ParaCrawl v7.1
Es
-
Leser,
weil
wir
über
Frauenthemen
Blog
sprechen.
It
-
readers,
because
we
are
talking
about
women's
issues
blog.
ParaCrawl v7.1
Daneben
veröffentlicht
sie
Bücher,
die
sich
auf
spielerische
Weise
mit
Frauenthemen
beschäftigen.
She
also
publishes
books
which
deal
playfully
with
women’s
themes.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
so
wichtig,
wie
meiner
Frau
beim
Reden
über
Frauenthemen
zuzusehen.
Not
as
important
as
watching
my
wife
on
a
show
talking
about
womers
issues.
OpenSubtitles v2018
Im
breiten
Spektrum
von
Frauenthemen
nehmen
die
Belange
von
älteren
Frauen
einen
eher
marginalen
Raum
ein.
In
the
wide
spectrum
of
women's
issues,
the
concerns
of
older
women
hold
a
very
peripheral
place.
ParaCrawl v7.1
Seit
mehr
als
25
Jahren
hat
sich
Mu
Sochua
unermüdlich
für
Frauenthemen
in
Kambodscha
eingesetzt.
For
more
than
25
years,
Mu
Sochua
has
worked
tirelessly
for
women's
issues
in
Cambodia.
ParaCrawl v7.1
Sprechen
durften
Frauen
zumeist
nur
dann,
wenn
soziale
oder
"Frauenthemen"
zur
Diskussion
standen.
Women
were
usually
only
allowed
to
contribute
to
discussions
on
social
or
"women's
issues".
ParaCrawl v7.1
Die
wenigen
Bücher,
die
es
zu
Frauenthemen
gab,
stammten
von
westlichen
Autorinnen".
The
few
books
available
on
women
issues
were
all
by
Western
authors."
ParaCrawl v7.1
Seit
mehr
als
25
Jahren
hat
sich
Mu
Sochua
unermÃ1?4dlich
fÃ1?4r
Frauenthemen
in
Kambodscha
eingesetzt.
For
more
than
25
years,
Mu
Sochua
has
tirelessly
advocated
for
women's
issues
in
Cambodia.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
daran
sieht
man
auch,
wie
die
Frauenthemen
behandelt
werden,
wie
wir
Frauen,
die
wir
eigentlich
doch
die
Hälfte
der
Gesellschaft
ausmachen,
auch
hier
in
unserem
Haus
behandelt
werden.
I
think
that
shows
how
women's
questions
are
treated,
how
we
women,
who
actually
make
up
half
of
society,
are
treated
here
in
our
House
too.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
natürlich
nicht
enttäuschen,
aber
gerade
auch
auf
dem
Gebiet
der
Frauenthemen
ist
die
niederländische
Präsidentschaft
dabei,
eine
Reihe
dieser
Angelegenheiten
einigermaßen
zu
verwässern.
I
do
not
want
to
disappoint
you,
of
course,
but
in
the
area
of
women's
rights
the
Dutch
presidency
is
also
having
a
go
at
sifting
out
a
number
of
these
issues.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
wir
im
April
ausführlich
über
Frauenthemen
sprechen
können,
und
zwar
auch
in
Anwesenheit
der
Europäischen
Kommission
und
von
Herrn
Santer.
I
hope
that
in
April,
in
the
presence,
then,
of
the
Commission
and
Mr
Santer,
we
shall
be
able
to
speak
together
about
women's
issues
on
a
broader
front.
Europarl v8
Ich
möchte,
daß
hierüber
abgestimmt
wird,
und
ich
möchte,
daß
eine
solche
Erklärung
erfolgt
und
daß
im
Rahmen
der
allgemeinen
Aussprache
über
Frauenthemen,
wie
sie
morgen
vormittag
auf
der
Tagesordnung
steht,
eine
Aussprache
darüber
geführt
wird.
I
would
like
us
to
vote
on
it
now
and
I
hope
the
statement
can
be
made
and
debated
as
part
of
the
general
debate
on
women's
affairs
which
is
on
this
morning's
agenda.
Europarl v8
Herr
Präsident,
zunächst
möchte
ich
sagen,
daß
ich
es
als
ein
erstes
Zeichen
für
mainstreaming
betrachte,
daß
die
Aussprachen
über
Frauenthemen
nicht
nur
von
einem
Kommissionsmitglied,
sondern
von
mehreren
Kommissionsmitgliedern
verfolgt
werden,
und
daß
wir
auch
von
anderen
Kommissionsmitgliedern
eine
Antwort
erhalten.
Mr
President,
first
of
all
I
should
like
to
say
that
I
consider
it
an
initial
sign
of
mainstreaming
that
the
debates
on
women
are
being
followed
not
only
by
one
Commissioner
but
by
several
Commissioners
and
that
we
are
also
getting
responses
from
other
Commissioners.
Europarl v8
Wird
der
Rat
im
Rahmen
der
Überarbeitung
der
gemeinschaftlichen
Richtlinie
über
audiovisuelle
Medien,
die
auch
unter
der
Bezeichnung
"Fernsehen
ohne
Grenzen"
bekannt
ist,
eine
gemeinsame
Strategie
gegen
die
Darstellung
von
Gewalt
und
die
Verletzung
der
Menschenwürde
beschließen,
insbesondere
wenn
es
um
Medien
geht,
die
sich
an
Kinder
und
Jugendliche
wenden,
oder
wenn
die
Sendungen
Frauenthemen
und
gesellschaftliche
Minderheiten
betreffen?
In
the
context
of
updating
the
Community
Directive
on
audiovisual
media,
known
by
the
title
'Television
Without
Frontiers',
does
the
Council
intend
to
adopt
a
common
policy
against
the
use
of
violence
and
material
offensive
to
human
dignity,
in
particular
when
the
media
target
children
and
young
people
or
the
content
of
their
programmes
concerns
women's
issues
and
disadvantaged
social
groups?
Europarl v8
Für
Englischprofessorin
Koritha
Mitchell
von
der
Ohio
State
University
brachte
Ferguson
Probleme
ans
Licht,
denen
schwarze
Amerikanerinnen
jeden
Tag
ausgesetzt
sind,
die
aber
nicht
als
"Frauenthemen"
im
kulturellen
Raum
betrachtet
werden.
For
Ohio
State
University
English
professor
Koritha
Mitchell,
Ferguson
brought
to
light
issues
that
black
American
women
face
every
day
but
that
aren't
seen
as
"women's
issues"
in
the
cultural
sphere.
WMT-News v2019
Im
Endeffekt
habe
ich
beschlossen,
dass
Frauenthemen
zu
den
wichtigsten
Themen
überhaupt
zählen,
weil
es
dabei
um
Leben
und
Tod
geht
in
so
vieler
Hinsicht
--
weil,
wie
ich
schon
gesagt
habe,
es
für
uns
im
Zentrum
unseres
Denkens
steht.
The
bottom
line
that
I
decided
was
actually
women's
issues
are
the
hardest
issues,
because
they
are
the
ones
that
have
to
do
with
life
and
death
in
so
many
aspects,
and
because,
as
I
said,
it
is
really
central
to
the
way
that
we
think
about
things.
TED2020 v1
Die
Versammelten
waren
der
Auffassung,
daß
eine
ständige
Verbindung
zur
Kommission
über
die
Generaldirektion
Information
erforderlich
sei,
um
Frauen
nicht
nur
über
Frauenthemen,
sondern
über
alle
Aspekte
der
Gemeinschaftspolitik
zu
informieren.
The
meeting
considered
there
was
a
need
for
a
permanent
contact
with
the
Commission
through
the
General
Directorate
of
Information
to
make
data
available
to
women,
not
only
on
women's
issues,
but
on
all
aspects
of
Community
affairs.
EUbookshop v2