Übersetzung für "Französischen" in Englisch
Ich
selbst
musste
mich
als
Präsident
der
Französischen
Republik
meiner
Verantwortung
stellen.
I
myself,
as
President
of
the
French
Republic,
had
to
face
up
to
my
responsibilities.
Europarl v8
Diese
Bemühungen
werden
während
des
französischen
Ratsvorsitzes
weitergehen.
These
endeavours
will
continue
throughout
the
French
Presidency.
Europarl v8
Haben
wir
jedoch
etwas
von
bulgarischen,
rumänischen
oder
französischen
Journalisten
gehört?
However,
have
we
heard
from
Bulgarian,
Romanian
or
French
journalists
as
well?
Europarl v8
Ich
werde
das
Folgende
aus
der
französischen
Antwort
vorlesen.
I
shall
read
the
following,
from
the
French
response.
Europarl v8
Warum
haben
wir
während
des
französischen
Ratsvorsitzes
die
Union
für
den
Mittelmeerraum
eingerichtet?
Why
did
we
establish
the
Mediterranean
Union
during
the
French
Presidency?
Europarl v8
Die
Fleischprodukte
einiger
Lastwagen
wurden
vollständig
von
den
französischen
Streikposten
zerstört.
The
meat
products
some
trucks
were
carrying
were
completely
destroyed
by
French
pickets.
Europarl v8
Sie
konnte
deshalb
keine
entsprechende
Beschäftigung
als
Fremdsprachenlehrerin
an
einer
französischen
Schule
finden.
She
has
consequently
not
been
able
to
find
appropriate
work
teaching
languages
in
French
schools.
Europarl v8
Was
meint
das
zuständige
Kommissionsmitglied
zum
Vorgehen
der
französischen
Behörden?
What
comments
does
the
Commissioner
have
on
the
French
authorities'
approach?
Europarl v8
Wir
können
die
beiden
französischen
Erlasse
nicht
außer
acht
lassen.
We
cannot
forget
the
two
French
decrees.
Europarl v8
Es
gibt
auch
Übersetzungsprobleme
in
der
französischen
Version.
There
are
also
a
number
of
translation
problems
in
the
French
version.
Europarl v8
Wurde
Verbindung
zu
den
französischen
Behörden
aufgenommen,
um
diesen
Punkt
zu
klären?
Has
there
been
any
contact
with
the
French
authorities
regarding
this?
Europarl v8
Die
französischen
Abgeordneten
meiner
Fraktion
sind
strikt
gegen
die
Pensionsfonds.
The
French
MEPs
in
my
group
are
totally
against
pension
funds.
Europarl v8
Nun
finde
ich
ihn
heute
in
der
französischen
Fassung
wieder.
However,
I
see
today
that
it
is
still
included
in
the
French
version.
Europarl v8
Zehntausende
von
französischen
Bürgern
wurden
beim
Handel
mit
Eintrittskarten
zu
Amateur-Schwarzhändlern.
It
turned
tens
of
thousands
of
French
men
and
women
into
amateur
ticket
touts.
Europarl v8
Anaplasmose,
von
Vektorinsekten
in
französischen
überseeischen
Departements
übertragen;
Anaplasmosis
transmitted
by
vector
insects
in
the
French
overseas
departments;
DGT v2019
Die
französischen
Behörden
haben
beschlossen,
EDF
diese
Rechtsform
zu
gewähren.
It
is
the
French
authorities
that
decided
to
confer
such
status
on
EDF.
DGT v2019
Die
französischen
Behörden
widersprechen
den
anderen
von
der
SIDE
angeführten
Beispielen.
The
French
authorities
do
not
endorse
the
other
examples
given
by
SIDE.
DGT v2019
Bei
dieser
Schlussfolgerung
stützen
sich
die
französischen
Behörden
auf
folgende
drei
Argumente:
The
French
authorities
base
this
conclusion
on
the
following
three
points:
DGT v2019
Die
Angebote
sind
bei
der
französischen
Interventionsstelle
einzureichen:
Tenders
shall
be
lodged
with
the
French
intervention
agency:
DGT v2019
Die
Angebote
sind
bei
der
französischen
Interventionsstelle
einzureichen,
deren
Anschrift
folgendermaßen
lautet:
Tenders
must
be
lodged
with
the
French
intervention
agency:
DGT v2019
Am
3.
August
1998
genehmigten
die
französischen
Behörden
effektiv
das
Inverkehrbringen
des
Erzeugnisses.
On
3
August
1998
the
French
authorities
effectively
allowed
the
placing
on
the
market
of
that
product.
DGT v2019
Sernam
ist
vor
allem
auf
dem
französischen
Markt
tätig.
Sernam
operates
in
particular
on
the
French
national
market.
DGT v2019
Bei
spanischen,
französischen
und
italienischen
Personen
ist
diese
Angabe
zwingend
erforderlich.
Must
be
stated
for
persons
of
Spanish,
French
or
Italian
nationality.
DGT v2019
Nach
Auskunft
der
französischen
Regierung
wurde
der
Entwurf
FT
am
20.
Dezember
zugesandt.
According
to
the
French
authorities,
the
draft
was
sent
to
France
Télécom
on
20
December.
DGT v2019
Beides
sind
Qualitäten,
an
denen
es
der
französischen
Präsidentschaft
nicht
mangelt!
The
French
Presidency
has
both
qualities
in
abundance.
Europarl v8
Dies
ist
einer
der
Schwerpunkte
des
französischen
Vorsitzes
der
Europäischen
Union.
This
is
one
of
the
focuses
of
the
French
EU
Presidency.
Europarl v8