Übersetzung für "Frage auftauchen" in Englisch
Sollte
Ihre
Frage
hier
nicht
auftauchen,
melden
Sie
sich
gern
auch
per
E-Mail!
If
your
question
does
not
appear
here,
please
contact
us
by
e-mail!
CCAligned v1
Zuerst
wird
wohl
die
Frage
auftauchen:
"Was
ist/heißt
eigentlich
SENTINEL?".
At
first
the
question
will
probably
emerge:
"What
actually
means
SENTINEL?".
ParaCrawl v7.1
Als
Erstes
wird
die
Frage
auftauchen,
wo
das
wallee
WooCommerce
Plugin
erhältlich
ist.
First
of
all,
there
is
the
question
where
to
get
the
wallee
WooCommerce
plugin.
ParaCrawl v7.1
Als
Erstes
wird
die
Frage
auftauchen,
wo
das
wallee
PrestaShop
Plugin
erhältlich
ist.
First
of
all,
there
is
the
question
where
to
get
the
wallee
PrestaShop
plugin.
ParaCrawl v7.1
Als
Erstes
wird
die
Frage
auftauchen,
wo
das
wallee
Shopware
Plugin
erhältlich
ist.
First
of
all,
there
is
the
question
where
to
get
the
wallee
Shopware
plugin.
ParaCrawl v7.1
Als
Erstes
wird
die
Frage
auftauchen,
wo
das
wallee
Plentymarkets
Plugin
erhältlich
ist.
First
of
all,
there
is
the
question
where
to
get
the
wallee
Plentymarkets
plugin.
ParaCrawl v7.1
Als
Erstes
wird
die
Frage
auftauchen,
wo
das
wallee
OpenCart
Plugin
erhältlich
ist.
First
of
all,
there
is
the
question
where
to
get
the
wallee
OpenCart
plugin.
ParaCrawl v7.1
Die
Schwierigkeit
wird
noch
stärker
im
Zusammenhang
mit
der
Frage
auftauchen,
wer
eine
solche
Vereinbarung
für
andere
eingehen
kann.
The
difficulty
here
will
no
doubt
consist
to
an
even
greater
extent
in
the
question
who
can
actually
enter
into
such
an
agreement
on
behalf
of
others.
Europarl v8
Da
wird
dann
natürlich
die
Frage
auftauchen,
Herr
Schnellhardt,
worauf
müssen
wir
das
stützen
und
wie
ist
das
Parlament
dann
beteiligt?
The
question
will
then
arise,
Mr
Schnellhardt,
as
to
the
legal
basis
we
have
to
adopt
and
the
form
of
parliamentary
involvement.
Europarl v8
Im
Gegenteil,
der
Europäische
Gerichtshof
bekommt
die
entscheidende
Macht,
sollten
Konflikte
in
dieser
Frage
auftauchen.
On
the
contrary,
it
is
the
EU'
s
Court
of
Justice
which
has
the
power
to
decide
in
the
event
of
conflicts
arising
in
this
area.
Europarl v8
Die
Tatsache,
daß
kein
signifikanter
Zusammenhang
mit
dem
Umfang
der
Gewerkschaftsmitgliedschaft
gefunden
wurde,
läßt
die
Frage
auftauchen,
welche
Rolle
Gewerkschaften
tatsächlich
bei
der
Einführung
von
Gesundheitsmaßnahmen
am
Arbeitsplatz
spielen.
This
failure
to
find
significant
associations
with
levels
of
trade
union
membership
begs
the
question
of
the
role
which
trade
unions
actually
play
in
the
establishment
of
health
activities
in
the
workplace.
EUbookshop v2
Uenn
sich
daher
die
zuständigen
nationalen
und
internationalen
Behörden
mit
der
Bewertung
der
Ergebnisse
und
Empfehlungen
der
COST-Aktion
301
befassen,
dann
wird
auch
die
Frage
auftauchen,
ob
es
nicht
angezeigt
ist,
die
Zusammenarbeit
auf
diesen
und
vielleicht
auch
auf
verwandten
Gebieten
fortzusetzen.
Therefore,
while
competent
national
and
international
authorities
are
involved
with
the
evaluation
of
COST
301
findings
and
recommendations,
they
will
also
face
the
question
of
whether
or
not
to
continue
to
co
operate
in
this
and,
perhaps,
related
fields.
EUbookshop v2
Ich
hoffe,
dass
am
Schluss
alle
Fragen
von
diesem
Tutorial
beantwortet
sein
werden,
und
wenn
doch
noch
welche
auftauchen
–
frage
einfach
in
Form
eines
Kommentars.
In
the
end
i
hope
every
question
will
be
answered
with
this
tutorial
if
still
some
may
appear
-
simply
ask
in
form
of
a
comment.
ParaCrawl v7.1
Nun
könnte
die
entscheidende
Frage
auftauchen,
was
man
tun
soll,
wenn
nicht
jeder
die
seiner
Berufung
entsprechende
Arbeit
finden
kann?
But
the
definite
question
may
arise
as
to
what
is
to
be
done
if
not
everyone
can
find
work
corresponding
to
his
vocation.
ParaCrawl v7.1
So
viel
Zerstörung
wird
in
unserer
Gesellschaft
durch
Alkohol
verursacht,
nicht
zuletzt
auf
den
Straßen
und
in
den
Familien,
daß
diese
Frage
nicht
einmal
auftauchen
sollte.
So
much
devastation
is
caused
by
alcohol
in
our
community,
not
least
on
the
road
and
in
homes,
that
this
question
should
not
even
arise.
ParaCrawl v7.1
Diese
Binsenwahr-heit
läßt
instinktiv
eine
Frage
auftauchen,
welche
die
meisten
Menschen
mindestens
einmal
in
ihrem
Leben
beschäftigt:
Was
kommt
nach
dem
Tod?
This
truism
instinctively
raises
a
question
which
preoccupies
most
people
at
least
once
in
their
life:
What
lies
beyond
death?
ParaCrawl v7.1
Hier
kann
die
Frage
auftauchen,
ob
eine
Verallgemeinerung
der
Erfahrung,
der
Beobachtungen
und
Schlußfolgerungen
von
Marx,
ob
ihre
Übertragung
auf
umfassendere
Gebiete
als
das
der
Geschichte
Frankreichs
während
der
drei
Jahre
1848-1851
richtig
ist.
Here
the
question
may
arise:
is
it
correct
to
generalize
the
experience,
observations
and
conclusions
of
Marx,
to
apply
them
to
a
field
that
is
wider
than
the
history
of
France
during
the
three
years
1848-51?
ParaCrawl v7.1
So
entsteht
tatsächlich
ein
neuer,
nur
sehr
wenig
geachteter
Stand,
und
es
muss
eines
Tages
die
Frage
auftauchen,
ob
die
Nation
die
Kraft
besitzen
würde,
von
sich
aus
den
neuen
Stand
in
die
allgemeine
Gesellschaft
wieder
einzugliedern,
oder
ob
sich
der
standesmäßige
Unterschied
zur
klassenartigen
Kluft
erweitern
würde.
Thus,
there
actually
comes
into
being
a
new
class
enjoying
very
little
respect,
and
one
day
the
question
must
arise
whether
the
nation
would
possess
the
strength
to
articulate
the
new
class
into
general
society,
or
whether
the
social
difference
would
broaden
into
a
classlike
cleavage.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
die
Frage
auftauchen,
ob
die
Mittel
und
Methoden
der
Kontrolle
nicht
etwas
außerordentlich
Kompliziertes,
Schwieriges,
Unerprobtes,
ja
selbst
Unbekanntes
darstellen.
One
may
ask:
aren't
methods
and
measures
of
control
extremely
complex,
difficult,
untried
and
even
unknown?
ParaCrawl v7.1
Gegenüber
der
Priorität
des
Glaubens
an
Christus
und
des
Lebens
»in
ihm«,
wie
sie
im
Titel
dieser
V.
Konferenz
formuliert
ist,
könnte
auch
eine
andere
Frage
auftauchen:
Könnte
diese
Priorität
nicht
vielleicht
eine
Flucht
in
den
Kult
der
Innerlichkeit,
in
den
religiösen
Individualismus,
eine
Preisgabe
der
Dringlichkeit
der
großen
wirtschaftlichen,
sozialen
und
politischen
Probleme
Lateinamerikas
und
der
Welt
und
eine
Flucht
aus
der
Wirklichkeit
in
eine
spirituelle
Welt
sein?
In
the
face
of
the
priority
of
faith
in
Christ
and
of
life
“in
him”,
formulated
in
the
title
of
this
Fifth
Conference,
a
further
question
could
arise:
could
this
priority
not
perhaps
be
a
flight
towards
emotionalism,
towards
religious
individualism,
an
abandonment
of
the
urgent
reality
of
the
great
economic,
social
and
political
problems
of
Latin
America
and
the
world,
and
a
flight
from
reality
towards
a
spiritual
world?
ParaCrawl v7.1
Hinweis:
Weil
immer
mal
wieder
Frage
auftauchen,
warum
der
Plugin
die
Textdomain
nicht
erkennt,
dies
liegt
meistens
daran,
dass
sie
als
Variable
benutzt
wird.
Hint:
Because
sometimes
the
question
appears,
that
plugins
or
themes
doesn’t
get
detected
as
translatable,
this
often
caused
be
the
fact,
that
they
use
variables
as
textdomain
specifier.
ParaCrawl v7.1
Nun
aber
wird
in
euch
die
Frage
auftauchen,
wie
die
Bevölkerung
der
ganzen
Erde
mit
Menschen
zustande
gekommen
ist....
But
now
the
question
will
arise
in
you
how
the
whole
earth
came
to
be
populated
with
people....
ParaCrawl v7.1
Gegenüber
der
Priorität
des
Glaubens
an
Christus
und
des
Lebens
'in
ihm'...
könnte
auch
eine
andere
Frage
auftauchen:
Könnte
diese
Priorität
nicht
vielleicht
eine
Flucht
in
den
Kult
der
Innerlichkeit,
in
den
religiösen
Individualismus,
eine
Preisgabe
der
Dringlichkeit
der
großen
wirtschaftlichen,
sozialen
und
politischen
Probleme
Lateinamerikas
und
der
Welt
und
eine
Flucht
aus
der
Wirklichkeit
in
eine
spirituelle
Welt
sein?
In
the
face
of
the
priority
of
faith
in
Christ
and
of
life
'in
Him'...
a
further
question
could
arise:
could
this
priority
not
perhaps
be
a
flight
towards
emotionalism,
towards
religious
individualism,
an
abandonment
of
the
urgent
reality
of
the
great
economic,
social
and
political
problems
of...
the
world,
and
a
flight
from
reality
towards
a
spiritual
world?...
ParaCrawl v7.1