Übersetzung für "Frühnebel" in Englisch
Das
war
nicht
Flieder,
Frühnebel
oder
brasilianische
Brise.
Well,
it
wasn't
Lilac
or
Morning
Mist
or
Brazilian
Breeze.
OpenSubtitles v2018
Reyniers
Truppen
steckten
im
Frühnebel
fest.
Reynier's
troops
struck
in
the
early
morning
mist.
WikiMatrix v1
Frühnebel
verzaubert
den
Wild
Pacific
Trail.
Morning
mist
performs
its
magic
on
the
Wild
Pacific
Trail.
CCAligned v1
Wir
fahren
durch
den
Frühnebel
und
plötzlich
fällt
sein
Kopf
nach
vorne.
We
drive
through
the
morning
mist
and
suddenly
his
head
sinks
forward.
ParaCrawl v7.1
Das
Wetter
bleibt
zum
Glück
so
schön
wie
gestern
und
sobald
sich
der
Frühnebel
gelegt
hat
fahre
ich
in
Richtung
Großglockner.
Fortunately
the
weather
remains
as
nice
as
yesterday
and
as
soon
as
the
morning
mists
clear
I
drive
towards
Grossglockner
mountain.
ParaCrawl v7.1
Endlich
tauchten
im
Frühnebel
die
Signalstation,
einige
Schiffe
und
dann
nach
und
nach
die
größeren
Gebäude
von
Singapur
auf.
Finally
a
signal
station
appeared
in
the
morning
mist,
some
ships
and
then
more
and
more
the
largest
buildings
of
Singapore.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
die
Frühnebel
für
entsprechende
Feuchtigkeit
gesorgt
hatten,
war
es
dann
der
leichte
Wind,
der
das
Raureif
an
Bäumen
und
Sträuchern
anwachsen
lies.
After
the
early
morning
fog
had
ensured
appropriate
moisture,
it
was
the
light
wind,
that
grows
the
rime
on
trees
and
shrubs.
ParaCrawl v7.1
Morgens
gegen
acht,
wenn
der
Frühnebel
über
dem
Little
Missouri
River
hängt,
versammelt
sich
eine
Gruppe
seltsamer
Gestalten
auf
einem
Parkplatz
im
Wald
beim
Städtchen
Murfreesboro.
Just
before
eight
in
the
morning,
when
the
Little
Missouri
River
is
still
shrouded
in
early-morning
mist,
a
group
of
odd
figures
gathers
on
a
parking
lot
in
the
woods
near
the
small
town
of
Murfreesboro.
ParaCrawl v7.1
Wir
verließen
im
leichten
Frühnebel
den
Flugplatz
Santos
Dumont
und
begaben
uns
auf
die
Reise
nach
Jundiai.
We
left
Santos
Dumont
airport
in
light
early
morning
mist
and
started
out
on
our
journey
to
Jundiai.
ParaCrawl v7.1
Cityscapes
Wenn
sich
morgens
der
Frühnebel
über
London
ausbreitet,
fühlt
man
sich
wie
in
einem
Klassiker
von
Durbridge,
Dickens
oder
Doyle.
Cityscapes
When
the
morning
fog
spreads
out
over
London,
you
feel
like
you're
in
one
of
the
classics
by
Durbridge,
Dickens,
or
Doyle.
ParaCrawl v7.1
Wie
idealisierte
Landschaften
romantischer
Tradition
sind
seine
Photographien
von
poetischer
Sinnlichkeit,
kontemplativer
Kraft
und
emotionaler
Aura,
sie
wecken
Empfindungen
wie
Bewunderung,
Beglückung,
ästhetisches
Vergnügen:
Die
Parks
und
Piers,
Hudson
River
und
Coney
Island,
die
Friedhöfe
und
Brücken,
die
Freiheitsstatue...,
im
Frühnebel,
unter
Herbstlaub,
Schemen
im
Dunst,
unberührte
Schneedecken,
silbrige
Himmel,
glänzende
Wasserspiegel,
Plätze
und
Monumente…
Like
idealized
landscapes
in
the
romantic
tradition,
his
photographs
have
a
poetic
sensuality,
contemplative
power,
and
an
emotional
aura;
they
evoke
sensations
such
as
admiration,
delight,
aesthetic
pleasure:
the
parks
and
piers,
the
Hudson
River
and
Coney
Island,
the
cemeteries
and
bridges,
the
Statue
of
Liberty,
in
the
early
morning
fog,
beneath
autumn
leaves,
schemas
in
the
mists,
pristine
blankets
of
snow,
silvery
skies,
gleaming
surfaces
of
water,
squares,
and
monuments—all
without
any
traces
of
flaneurs
or
residents.
Hidden
away
in
the
beauty
that
derives
from
silence
are
the
melancholy
and
fear
of
loss.
The
perfect
always
bears
its
own
inherent
risk,
and
the
stasis
of
time
includes
change.
ParaCrawl v7.1
Wie
idealisierte
Landschaften
romantischer
Tradition
sind
seine
Photographien
von
poetischer
Sinnlichkeit,
kontemplativer
Kraft
und
emotionaler
Aura,
sie
wecken
Empfindungen
wie
Bewunderung,
Beglückung,
ästhetisches
Vergnügen:
Die
Parks
und
Piers,
Hudson
River
und
Coney
Island,
die
Friedhöfe
und
Brücken,
die
Freiheitsstatue...,
im
Frühnebel,
unter
Herbstlaub,
Schemen
im
Dunst,
unberührte
Schneedecken,
silbrige
Himmel,
glänzende
Wasserspiegel,
Plätze
und
Monumente...
Like
idealized
landscapes
in
the
romantic
tradition,
his
photographs
have
a
poetic
sensuality,
contemplative
power,
and
an
emotional
aura;
they
evoke
sensations
such
as
admiration,
delight,
aesthetic
pleasure:
the
parks
and
piers,
the
Hudson
River
and
Coney
Island,
the
cemeteries
and
bridges,
the
Statue
of
Liberty,
in
the
early
morning
fog,
beneath
autumn
leaves,
schemas
in
the
mists,
pristine
blankets
of
snow,
silvery
skies,
gleaming
surfaces
of
water,
squares,
and
monuments—all
without
any
traces
of
flaneurs
or
residents.
ParaCrawl v7.1
Der
Fruhnebel
lichtet
sich.
The
fog's
just
lifting.
OpenSubtitles v2018