Übersetzung für "Frühnebel" in Englisch

Das war nicht Flieder, Frühnebel oder brasilianische Brise.
Well, it wasn't Lilac or Morning Mist or Brazilian Breeze.
OpenSubtitles v2018

Reyniers Truppen steckten im Frühnebel fest.
Reynier's troops struck in the early morning mist.
WikiMatrix v1

Frühnebel verzaubert den Wild Pacific Trail.
Morning mist performs its magic on the Wild Pacific Trail.
CCAligned v1

Wir fahren durch den Frühnebel und plötzlich fällt sein Kopf nach vorne.
We drive through the morning mist and suddenly his head sinks forward.
ParaCrawl v7.1

Das Wetter bleibt zum Glück so schön wie gestern und sobald sich der Frühnebel gelegt hat fahre ich in Richtung Großglockner.
Fortunately the weather remains as nice as yesterday and as soon as the morning mists clear I drive towards Grossglockner mountain.
ParaCrawl v7.1

Endlich tauchten im Frühnebel die Signalstation, einige Schiffe und dann nach und nach die größeren Gebäude von Singapur auf.
Finally a signal station appeared in the morning mist, some ships and then more and more the largest buildings of Singapore.
ParaCrawl v7.1

Nachdem die Frühnebel für entsprechende Feuchtigkeit gesorgt hatten, war es dann der leichte Wind, der das Raureif an Bäumen und Sträuchern anwachsen lies.
After the early morning fog had ensured appropriate moisture, it was the light wind, that grows the rime on trees and shrubs.
ParaCrawl v7.1

Morgens gegen acht, wenn der Frühnebel über dem Little Missouri River hängt, versammelt sich eine Gruppe seltsamer Gestalten auf einem Parkplatz im Wald beim Städtchen Murfreesboro.
Just before eight in the morning, when the Little Missouri River is still shrouded in early-morning mist, a group of odd figures gathers on a parking lot in the woods near the small town of Murfreesboro.
ParaCrawl v7.1

Wir verließen im leichten Frühnebel den Flugplatz Santos Dumont und begaben uns auf die Reise nach Jundiai.
We left Santos Dumont airport in light early morning mist and started out on our journey to Jundiai.
ParaCrawl v7.1

Cityscapes Wenn sich morgens der Frühnebel über London ausbreitet, fühlt man sich wie in einem Klassiker von Durbridge, Dickens oder Doyle.
Cityscapes When the morning fog spreads out over London, you feel like you're in one of the classics by Durbridge, Dickens, or Doyle.
ParaCrawl v7.1

Wie idealisierte Landschaften romantischer Tradition sind seine Photographien von poetischer Sinnlichkeit, kontemplativer Kraft und emotionaler Aura, sie wecken Empfindungen wie Bewunderung, Beglückung, ästhetisches Vergnügen: Die Parks und Piers, Hudson River und Coney Island, die Friedhöfe und Brücken, die Freiheitsstatue..., im Frühnebel, unter Herbstlaub, Schemen im Dunst, unberührte Schneedecken, silbrige Himmel, glänzende Wasserspiegel, Plätze und Monumente…
Like idealized landscapes in the romantic tradition, his photographs have a poetic sensuality, contemplative power, and an emotional aura; they evoke sensations such as admiration, delight, aesthetic pleasure: the parks and piers, the Hudson River and Coney Island, the cemeteries and bridges, the Statue of Liberty, in the early morning fog, beneath autumn leaves, schemas in the mists, pristine blankets of snow, silvery skies, gleaming surfaces of water, squares, and monuments—all without any traces of flaneurs or residents. Hidden away in the beauty that derives from silence are the melancholy and fear of loss. The perfect always bears its own inherent risk, and the stasis of time includes change.
ParaCrawl v7.1

Wie idealisierte Landschaften romantischer Tradition sind seine Photographien von poetischer Sinnlichkeit, kontemplativer Kraft und emotionaler Aura, sie wecken Empfindungen wie Bewunderung, Beglückung, ästhetisches Vergnügen: Die Parks und Piers, Hudson River und Coney Island, die Friedhöfe und Brücken, die Freiheitsstatue..., im Frühnebel, unter Herbstlaub, Schemen im Dunst, unberührte Schneedecken, silbrige Himmel, glänzende Wasserspiegel, Plätze und Monumente...
Like idealized landscapes in the romantic tradition, his photographs have a poetic sensuality, contemplative power, and an emotional aura; they evoke sensations such as admiration, delight, aesthetic pleasure: the parks and piers, the Hudson River and Coney Island, the cemeteries and bridges, the Statue of Liberty, in the early morning fog, beneath autumn leaves, schemas in the mists, pristine blankets of snow, silvery skies, gleaming surfaces of water, squares, and monuments—all without any traces of flaneurs or residents.
ParaCrawl v7.1

Der Fruhnebel lichtet sich.
The fog's just lifting.
OpenSubtitles v2018