Übersetzung für "Fortwährend" in Englisch
Die
Kommission
geht
leider
fortwährend
über
diesen
Gegensatz
hinweg.
Unfortunately,
this
is
a
contrast
the
Commission
constantly
has
to
cope
with.
Europarl v8
Er
ging
in
seiner
Rede
ausschließlich
und
fortwährend
auf
Schottland
ein.
In
his
speech
he
referred
solely
and
continually
to
Scotland.
Europarl v8
Versuche,
diese
Möglichkeit
auszubauen,
wurden
allerdings
leider
fortwährend
durch
Frankreich
blockiert.
But
efforts
to
develop
this
capacity
have
been
sadly
and
consistently
blocked
by
France.
Europarl v8
Wir
müssen
Sozialfürsorge
und
Arbeitnehmerrechte
garantieren
und
fortwährend
stärken
sowie
angemessene
Arbeitsbedingungen
schaffen.
We
must
guarantee
and
constantly
strengthen
social
welfare
and
workers'
rights,
and
provide
decent
working
conditions.
Europarl v8
Die
Rechte
der
Frauen
in
Afghanistan
werden
fortwährend
verletzt.
The
rights
of
women
in
Afghanistan
are
continually
being
violated.
Europarl v8
Das
bekommt
der
Petitionsausschuss
fortwährend
zu
spüren.
This
is
a
matter
that
the
Committee
on
Petitions
is
continually
aware
of.
Europarl v8
Gleichzeitig
fordert
dieses
Hohe
Haus
fortwährend
steigende
Ausgaben
auf
Gemeinschaftsebene.
At
the
same
time,
this
House
constantly
demands
increased
expenditure
at
EU
level.
Europarl v8
In
Wirklichkeit
werden
fortwährend
neue
Probleme
auftreten.
In
reality,
new
problems
arise
all
the
time.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
uns
fortwährend
darauf
besinnen,
welche
Ziele
wir
verfolgen.
That
is
why
we
need
to
constantly
remind
ourselves
of
what
our
goals
are.
Europarl v8
Darüber
hinaus
betont
die
Kommission
fortwährend
die
Verantwortung
der
Wirtschaftsunternehmen
für
Produktsicherheit.
The
Commission
also
consistently
highlights
the
responsibility
of
economic
operators
for
product
safety.
Europarl v8
Diese
Polypen
knospen
und
verzweigen
sich
fortwährend
zu
genetisch
identischen
Nachbarn.
These
polyps
are
continually
budding
and
branching
into
genetically
identical
neighbors.
TED2020 v1
In
Paris,
da
muß
man
sich
fortwährend
die
Taschen
zuhalten.
And
one
is
constantly
obliged
to
keep
one's
hand
in
one's
pocket
there.
Books v1
Präsident
Simon
bemühte
sich
fortwährend
um
die
Steigerung
der
landwirtschaftlichen
Produktion.
President
Simon
strove
constantly
to
improve
agricultural
production.
Wikipedia v1.0
Sie
beschwerte
sich
fortwährend,
dass
kein
Geld
übrig
sei.
She
complained
continually
that
there
was
no
money
left.
Tatoeba v2021-03-10
Der
AIFM
überprüft
fortwährend
die
von
Dritten
erbrachten
Dienstleistungen.
The
AIFM
shall
review
the
services
provided
by
each
third
party
on
an
ongoing
basis.
TildeMODEL v2018
Mit
AIS
ausgerüstete
Fischereifahrzeuge
halten
dieses
fortwährend
betriebsbereit.
Fishing
vessels
equipped
with
AIS
shall
maintain
it
in
operation
at
all
times.
DGT v2019
Der
AIFM
überprüft
fortwährend
die
von
Beauftragten
erbrachten
Dienstleistungen.
The
AIFM
shall
review
the
services
provided
by
each
delegate
on
an
ongoing
basis.
DGT v2019
Der
entsprechende
Beauftragte
überprüft
fortwährend
die
von
Unterbeauftragten
erbrachten
Dienstleistungen.
The
relevant
delegate
shall
review
the
services
provided
by
each
sub-delegate
on
an
ongoing
basis.
DGT v2019