Übersetzung für "Fortsetzungsgeschichte" in Englisch
Wir
wollten
Ihre
Lebensgeschichte
als
Fortsetzungsgeschichte
schreiben.
Well,
we
were
hoping
to
write
the
story
of
your
life
in
serial
form.
OpenSubtitles v2018
Seine
erste
Erzählung
Watch
and
Ward
erschien
1871
als
Fortsetzungsgeschichte
im
Atlantic
Monthly.
In
1871
he
published
his
first
novel,
Watch
and
Ward,
in
serial
form
in
the
Atlantic
Monthly.
WikiMatrix v1
Auch
das
ist
eine
Fortsetzungsgeschichte.
It
is
also
a
continuing
story.
ParaCrawl v7.1
Sie
wurde
von
August
1862
bis
März
1863
als
Fortsetzungsgeschichte
im
"Macmillan's
Magazine"
veröffentlicht
und
erschien
1863
in
Buchform.
Written
in
1862–63
as
a
serial
for
"Macmillan's
Magazine",
it
was
first
published
in
its
entirety
in
1863.
Wikipedia v1.0
Bei
der
Performance
„Warum
es
ein
Außen
braucht“
(2014)
handelt
es
sich
um
eine
Fortsetzungsgeschichte.
The
performance
“Kristallo
–
Warum
es
ein
Außen
braucht”
(Why
we
need
an
outside,
2014)
is
a
continuation
of
its
story.
ParaCrawl v7.1
Also
beschlossen
wir
eine
spannende
Fortsetzungsgeschichte
zu
schreiben,
die
wir
dann
auch
mittels
Power
Point
illustrieren
wollten.“
(Birgit
Desch,
Lehrerin)
So
we
decided
to
write
an
exciting
serial
story
and
illustrate
it
using
PowerPoint.”
(Birgit
Desch,
teacher)
ParaCrawl v7.1
Diese
Story
war
ursprünglich
als
Tenpager
geplant
und
wurde
später
zu
einer
Fortsetzungsgeschichte
mit
2mal
14
Seiten
erweitert.
This
story
was
originally
intended
as
a
ten-pager;
it
was
later
expanded
into
a
continuing
story
with
2
times
14
pages.
CCAligned v1
Es
handelt
sich
um
die
Geschichte
dreier
Familien.\n\nJohn
Neumeier
sagt:
"Tolstoi
selbst
hat
Anna
Karenina
über
mehrere
Jahre
als
Fortsetzungsgeschichte
geschrieben
und
auch
so
publiziert.
It
is
a
story
of
three
families.\n\nJohn
Neumeier
states:
"Tolstoy
himself
wrote
and
published
Anna
Karenina
as
a
serial
story
over
a
number
of
years.
ParaCrawl v7.1
Das
letzte
Buch,
Skuggan
i
vattnet
("Schatten
im
Wasser")
erschien
2005
und
wurde
gleichzeitig
als
Fortsetzungsgeschichte
in
57
Abschnitten
in
einer
der
größten
schwedischen
Tageszeitungen
publiziert
(Svenska
Dagbladet).
In
summer
2005,
The
Shadow
in
the
Water
was
also
published
in
serial
form
over
57
days
in
one
of
the
two
Stockholm
morning
newspapers,
Svenska
Dagbladet.
ParaCrawl v7.1
John
Neumeier
sagt:
"Tolstoi
selbst
hat
Anna
Karenina
über
mehrere
Jahre
als
Fortsetzungsgeschichte
geschrieben
und
auch
so
publiziert.
John
Neumeier
states:
"Tolstoy
himself
wrote
and
published
Anna
Karenina
as
a
serial
story
over
a
number
of
years.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Performance
Kristallo
–
„Warum
es
ein
Außen
braucht“
(2014)
handelt
es
sich
um
eine
Fortsetzungsgeschichte.
The
performance
Kristallo
–
“Warum
es
ein
Außen
braucht”
(Why
we
need
an
outside,
2014)
is
a
continuation
of
its
story.
ParaCrawl v7.1
Die
Fortsetzungsgeschichte
über
die
Abenteuer
des
Weltraumfahrers
Perry
Rhodan
umfasst
inzwischen
mehr
als
2.600
Romane,
die
auf
über
200.000
Seiten
rund
3.000
Jahre
Zukunftsgeschichte
erzählen.
The
serial
following
the
adventures
of
space
explorer
Perry
Rhodan
now
fills
more
than
2,600
magazines,
covering
around
3,000
years
of
future
over
more
than
200,000
pages.
ParaCrawl v7.1
Wichtiger
noch:
Situationen,
in
die
ich
mich
hineinbegebe,
werden
von
vornherein
so
gewählt,
daß
sie
zu
meiner
Fortsetzungsgeschichte
passen,
bis
das
Selbstbild,
das
ich
mir
in
meiner
Lebensgeschichte
schaffe,
so
weit
gediehen
ist,
daß
es
unvorhergesehen
auftretende
neuartige
Situationen
auf
Anhieb
mit
Handlungs-
und
Auswahlprozeduren
zu
beherrschen
vermag.
More
important,
situations
are
chosen
which
are
congruent
to
this
ongoing
story,
until
the
picture
I
have
of
myself
in
my
life
story
determines
how
I
am
to
act
and
choose
in
novel
situations
as
they
arise.
ParaCrawl v7.1
Äußere
Ereignisse
sind
für
Sie
keine
Randerscheinungen,
sondern
eher
Teil
einer
Fortsetzungsgeschichte,
vielleicht
so
wie
Perlen
auf
einer
Schnur.
External
events
are
not
random
occurrences
to
you,
but
rather,
like
beads
on
a
string,
parts
of
an
ongoing
story.
ParaCrawl v7.1
Der
ein
oder
andere
mag
Vergnügen
an
einer
Fortsetzungsgeschichte
finden,
'Das
Blutgericht',
die
zeigt,
dass
Volksmusik
nicht
todlangweilig,
sondern
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes
tödlich
ist.
German-speaking
readers
may
find
delight
in
a
crime
serial,
'Das
Blutgericht,'
showing
that
traditional
music
is
not
boring
to
death
but
deadly
in
the
literal
sense
of
the
word.
ParaCrawl v7.1