Übersetzung für "Fortsetzungsgeschichte" in Englisch

Wir wollten Ihre Lebensgeschichte als Fortsetzungsgeschichte schreiben.
Well, we were hoping to write the story of your life in serial form.
OpenSubtitles v2018

Seine erste Erzählung Watch and Ward erschien 1871 als Fortsetzungsgeschichte im Atlantic Monthly.
In 1871 he published his first novel, Watch and Ward, in serial form in the Atlantic Monthly.
WikiMatrix v1

Auch das ist eine Fortsetzungsgeschichte.
It is also a continuing story.
ParaCrawl v7.1

Sie wurde von August 1862 bis März 1863 als Fortsetzungsgeschichte im "Macmillan's Magazine" veröffentlicht und erschien 1863 in Buchform.
Written in 1862–63 as a serial for "Macmillan's Magazine", it was first published in its entirety in 1863.
Wikipedia v1.0

Bei der Performance „Warum es ein Außen braucht“ (2014) handelt es sich um eine Fortsetzungsgeschichte.
The performance “Kristallo – Warum es ein Außen braucht” (Why we need an outside, 2014) is a continuation of its story.
ParaCrawl v7.1

Also beschlossen wir eine spannende Fortsetzungsgeschichte zu schreiben, die wir dann auch mittels Power Point illustrieren wollten.“ (Birgit Desch, Lehrerin)
So we decided to write an exciting serial story and illustrate it using PowerPoint.” (Birgit Desch, teacher)
ParaCrawl v7.1

Diese Story war ursprünglich als Tenpager geplant und wurde später zu einer Fortsetzungsgeschichte mit 2mal 14 Seiten erweitert.
This story was originally intended as a ten-pager; it was later expanded into a continuing story with 2 times 14 pages.
CCAligned v1

Es handelt sich um die Geschichte dreier Familien.\n\nJohn Neumeier sagt: "Tolstoi selbst hat Anna Karenina über mehrere Jahre als Fortsetzungsgeschichte geschrieben und auch so publiziert.
It is a story of three families.\n\nJohn Neumeier states: "Tolstoy himself wrote and published Anna Karenina as a serial story over a number of years.
ParaCrawl v7.1

Das letzte Buch, Skuggan i vattnet ("Schatten im Wasser") erschien 2005 und wurde gleichzeitig als Fortsetzungsgeschichte in 57 Abschnitten in einer der größten schwedischen Tageszeitungen publiziert (Svenska Dagbladet).
In summer 2005, The Shadow in the Water was also published in serial form over 57 days in one of the two Stockholm morning newspapers, Svenska Dagbladet.
ParaCrawl v7.1

John Neumeier sagt: "Tolstoi selbst hat Anna Karenina über mehrere Jahre als Fortsetzungsgeschichte geschrieben und auch so publiziert.
John Neumeier states: "Tolstoy himself wrote and published Anna Karenina as a serial story over a number of years.
ParaCrawl v7.1

Bei der Performance Kristallo – „Warum es ein Außen braucht“ (2014) handelt es sich um eine Fortsetzungsgeschichte.
The performance Kristallo – “Warum es ein Außen braucht” (Why we need an outside, 2014) is a continuation of its story.
ParaCrawl v7.1

Die Fortsetzungsgeschichte über die Abenteuer des Weltraumfahrers Perry Rhodan umfasst inzwischen mehr als 2.600 Romane, die auf über 200.000 Seiten rund 3.000 Jahre Zukunftsgeschichte erzählen.
The serial following the adventures of space explorer Perry Rhodan now fills more than 2,600 magazines, covering around 3,000 years of future over more than 200,000 pages.
ParaCrawl v7.1

Wichtiger noch: Situationen, in die ich mich hineinbegebe, werden von vornherein so gewählt, daß sie zu meiner Fortsetzungsgeschichte passen, bis das Selbstbild, das ich mir in meiner Lebensgeschichte schaffe, so weit gediehen ist, daß es unvorhergesehen auftretende neuartige Situationen auf Anhieb mit Handlungs- und Auswahlprozeduren zu beherrschen vermag.
More important, situations are chosen which are congruent to this ongoing story, until the picture I have of myself in my life story determines how I am to act and choose in novel situations as they arise.
ParaCrawl v7.1

Äußere Ereignisse sind für Sie keine Randerscheinungen, sondern eher Teil einer Fortsetzungsgeschichte, vielleicht so wie Perlen auf einer Schnur.
External events are not random occurrences to you, but rather, like beads on a string, parts of an ongoing story.
ParaCrawl v7.1

Der ein oder andere mag Vergnügen an einer Fortsetzungsgeschichte finden, 'Das Blutgericht', die zeigt, dass Volksmusik nicht todlangweilig, sondern im wahrsten Sinne des Wortes tödlich ist.
German-speaking readers may find delight in a crime serial, 'Das Blutgericht,' showing that traditional music is not boring to death but deadly in the literal sense of the word.
ParaCrawl v7.1