Übersetzung für "Fortgezahlt" in Englisch
Während
einer
einjährigen
Zwischenphase
werden
die
Leistungen
in
dieser
Höhe
fortgezahlt.
For
one-parent
families
this
will
mean
that
the
benefit
will
no
longer
be
topped
up
to
the
level
of
the
statutory
minimum
wage
but
to
90%
of
this
minimum
wage;
this
is
the
rate
of
benefit
ac
tually
being
paid
for
single
parents
un
der
the
terms
of
the
Assistance
Act.
EUbookshop v2
Wird
das
Deutschlandstipendium
während
eines
vorübergehenden
Auslandsstudiums
etwa
im
Rahmen
des
ERASMUS-Programms
fortgezahlt?
Does
the
Deutschlandstipendium
scholarship
continue
to
be
paid
during
a
temporary
course
abroad,
such
as
part
of
an
ERASMUS
programme?
ParaCrawl v7.1
Wird
das
Deutschlandstipendium
fortgezahlt,
während
man
vorübergehend
im
Ausland
studiert?
Will
the
German
scholarship
be
paid
continuously,
while
one
temporarily
studies
abroad?
ParaCrawl v7.1
Gemäß
Aufhebungsvereinbarung
wird
die
vertragliche
Vergütung
von
Thomas
Ebeling
bis
zum
Beendigungszeitpunkt
unverändert
fortgezahlt.
In
accordance
with
the
termination
agreement,
Thomas
Ebeling's
contractual
compensation
will
continue
to
be
paid
unchanged
until
the
termination
date.
ParaCrawl v7.1
Das
Stipendium
wird
auch
dann
fortgezahlt,
wenn
man
sich
in
einem
fachrichtungsbezogenen
Auslandsaufenthalt
befindet.
The
scholarship
shall
continue
to
be
paid
even
when
the
stipendiary
studies
abroad
in
a
field
relevant
to
the
chosen
study
programme.
ParaCrawl v7.1
Das
gilt
auch,
solange
bei
Unterbrechung
oder
Einschränkung
der
Beschäftigung
im
Rahmen
eines
solchen
Dienstverhältnisses
der
Arbeitslohn
fortgezahlt
wird.
This
also
applies
so
long
as
the
wage
continues
to
be
paid
during
an
interruption
or
limitation
of
employment
within
the
framework
of
this
service
activity.
EUbookshop v2
Bei
Erkrankung
eines
Arbeitnehmers
tritt
die
sozialversicherungsrechtliche
Bestimmung
in
Kraft,
daß
für
einen
Zeitraum
von
42
Tagen
pro
Erkrankung
der
Lohn
trotz
Abwesenheit
fortgezahlt
wird.
In
case
of
illness
the
statutory
social
insurance
regulation
applies;
the
employee
is
entitled
to
continued
pay
for
a
period
of
42
days
despite
absence
(per
illness).
EUbookshop v2
Während
einer
Beurlaubung
vom
Studium
etwa
aus
persönlichen
oder
familiären
Gründen,
z.B.
bei
Schwangerschaft
oder
Kindererziehung
oder
zur
Pflege
eines
nahen
Angehörigen,
wird
das
Stipendium
nicht
fortgezahlt.
During
a
leave
of
absence
from
your
studies,
e.g.
for
personal
or
family
reasons,
pregnancy
or
parental
leave
or
caring
for
a
close
relative,
the
scholarship
will
not
continue
to
be
paid.
ParaCrawl v7.1
Im
Krankheitsfall
werden
die
Bezüge
auf
die
Dauer
von
sechs
Monaten,
jedoch
längstens
bis
zur
Beendigung
des
Vorstandsvertrags,
fortgezahlt.
In
the
event
of
illness,
the
benefits
will
be
paid
for
a
term
of
six
months,
but
no
longer
than
until
the
director’s
contract
ends.
ParaCrawl v7.1
Das
Stipendium
wird
in
voller
Höhe
bis
zum
Ablauf
des
Monats
fortgezahlt,
in
dem
seit
Beginn
der
Unterbrechung
ein
Zeitraum
von
sechs
Wochen
verstrichen
ist.
The
scholarship
will
be
paid
in
full
up
to
the
end
of
the
month
in
which
a
period
of
six
weeks
has
passed
since
the
beginning
of
the
interruption.
ParaCrawl v7.1
Studiert
man
über
das
ERASMUS-Programm
im
Ausland,
wird
das
Deutschlandstipendium
auch
dann
fortgezahlt,
wenn
man
als
Stipendiatin
oder
Stipendiat
gleichzeitig
einen
Mobilitätszuschuss
vom
Deutschen
Akademischen
Austauschdienst
(DAAD)
erhält.
If
one
studies
abroad
with
the
ERASMUS-programme
the
German
scholarship
shall
continue
to
be
paid
–
even
in
case
the
stipendiary
simultaneously
is
receiving
a
mobility
grant
(‘Mobilitätszuschuss’)
from
the
German
Academic
Exchange
Service
(DAAD).
ParaCrawl v7.1