Übersetzung für "Fortgezahlt" in Englisch

Während einer einjährigen Zwischenphase werden die Leistungen in dieser Höhe fortgezahlt.
For one-parent families this will mean that the benefit will no longer be topped up to the level of the statutory minimum wage but to 90% of this minimum wage; this is the rate of benefit ac tually being paid for single parents un der the terms of the Assistance Act.
EUbookshop v2

Wird das Deutschlandstipendium während eines vorübergehenden Auslandsstudiums etwa im Rahmen des ERASMUS-Programms fortgezahlt?
Does the Deutschlandstipendium scholarship continue to be paid during a temporary course abroad, such as part of an ERASMUS programme?
ParaCrawl v7.1

Wird das Deutschlandstipendium fortgezahlt, während man vorübergehend im Ausland studiert?
Will the German scholarship be paid continuously, while one temporarily studies abroad?
ParaCrawl v7.1

Gemäß Aufhebungsvereinbarung wird die vertragliche Vergütung von Thomas Ebeling bis zum Beendigungszeitpunkt unverändert fortgezahlt.
In accordance with the termination agreement, Thomas Ebeling's contractual compensation will continue to be paid unchanged until the termination date.
ParaCrawl v7.1

Das Stipendium wird auch dann fortgezahlt, wenn man sich in einem fachrichtungsbezogenen Auslandsaufenthalt befindet.
The scholarship shall continue to be paid even when the stipendiary studies abroad in a field relevant to the chosen study programme.
ParaCrawl v7.1

Das gilt auch, solange bei Unterbrechung oder Einschränkung der Beschäftigung im Rahmen eines solchen Dienstverhältnisses der Arbeitslohn fortgezahlt wird.
This also applies so long as the wage continues to be paid during an interruption or limitation of employment within the framework of this service activity.
EUbookshop v2

Bei Erkrankung eines Arbeitnehmers tritt die sozialversicherungsrechtliche Bestimmung in Kraft, daß für einen Zeitraum von 42 Tagen pro Erkrankung der Lohn trotz Abwesenheit fortgezahlt wird.
In case of illness the statutory social insurance regulation applies; the employee is entitled to continued pay for a period of 42 days despite absence (per illness).
EUbookshop v2

Während einer Beurlaubung vom Studium etwa aus persönlichen oder familiären Gründen, z.B. bei Schwangerschaft oder Kindererziehung oder zur Pflege eines nahen Angehörigen, wird das Stipendium nicht fortgezahlt.
During a leave of absence from your studies, e.g. for personal or family reasons, pregnancy or parental leave or caring for a close relative, the scholarship will not continue to be paid.
ParaCrawl v7.1

Im Krankheitsfall werden die Bezüge auf die Dauer von sechs Monaten, jedoch längstens bis zur Beendigung des Vorstandsvertrags, fortgezahlt.
In the event of illness, the benefits will be paid for a term of six months, but no longer than until the director’s contract ends.
ParaCrawl v7.1

Das Stipendium wird in voller Höhe bis zum Ablauf des Monats fortgezahlt, in dem seit Beginn der Unterbrechung ein Zeitraum von sechs Wochen verstrichen ist.
The scholarship will be paid in full up to the end of the month in which a period of six weeks has passed since the beginning of the interruption.
ParaCrawl v7.1

Studiert man über das ERASMUS-Programm im Ausland, wird das Deutschlandstipendium auch dann fortgezahlt, wenn man als Stipendiatin oder Stipendiat gleichzeitig einen Mobilitätszuschuss vom Deutschen Akademischen Austauschdienst (DAAD) erhält.
If one studies abroad with the ERASMUS-programme the German scholarship shall continue to be paid – even in case the stipendiary simultaneously is receiving a mobility grant (‘Mobilitätszuschuss’) from the German Academic Exchange Service (DAAD).
ParaCrawl v7.1