Übersetzung für "Fortdauern" in Englisch

In der Folge besteht noch immer Spielraum, sodass diese Missstände fortdauern können.
As a result, there is still scope for allowing those abuses to continue.
Europarl v8

Dies kann im Erwachsenenalter beginnen oder im Kindesalter und dann fortdauern.
This can start during adult life or continue from when you were a child.
ELRC_2682 v1

Bei Hengsten muß die Sperre bis zur Kastration fortdauern;
However, in the case of a stallion, the prohibition shall apply until the animal is castrated,
JRC-Acquis v3.0

Bei Hengsten muss die Sperre bis zur Kastration fortdauern;
However, in the case of a stallion, the prohibition shall apply until the animal is castrated;
DGT v2019

Möge die Song-Dynastie gedeihen und fortdauern.
May Song dynasty rise and endure.
OpenSubtitles v2018

Sein Erbe wird innerhalb dieser Mauern fortdauern.
His legacy will live on within these walls.
OpenSubtitles v2018

Der Änderungsprozeß wird ohne Zweifel mehrere Jahre fortdauern.
The process of change will undoubtedly continue for several more years .
EUbookshop v2

Manche Wunden fortdauern ein Leben lang.
Some wounds last a lifetime.
OpenSubtitles v2018

Diese Siegelungen schaffen de facto Mehrehen, die nach dem Tod fortdauern.
These sealings create effective plural marriages that will continue after death.
WikiMatrix v1

Es ist eine Idee Gottes, die fortdauern wird.
It is an idea of God which is to go on.
ParaCrawl v7.1

Diese Erwägung muss schon im Seminar beginnen und während des ganzen Priesterlebens fortdauern.
That reflection should begin in the seminary and continue throughout our priestly lives.
ParaCrawl v7.1

Das Licht des Mondes soll nicht fortdauern!
The light of the moon shall not endure!
ParaCrawl v7.1

Ergebnisse: Die Studie läuft seit August 1996 und wird bis 2003 fortdauern.
Results: The study started in August 1996 and is scheduled to last until 2003.
ParaCrawl v7.1

Und diese Feindschaft wird bis zum Ende der Zeit fortdauern.
And this will continue to the close of time.
ParaCrawl v7.1

Darum lehre Ich, wie man im Geist ohne eine Wohnstätte fortdauern kann.
For this, I teach you how to endure in spirit, without need of a permanent home.
ParaCrawl v7.1

Das erklärt vor allem, warum die Familie und die Frauenunterdrückung fortdauern.
This above explains why the family and women's oppression continue.
ParaCrawl v7.1

Nur weil mein Körper den Glauben hat, kann er fortdauern.
It's only because my body has faith that – that it can go on.
ParaCrawl v7.1

Der Krieg sollte noch mehr als zehn Jahre fortdauern.
The war would subsequently continue for more than ten years.
ParaCrawl v7.1

Da erkannte ich, dass unsere Beziehung fortdauern würde.
It was then that I realised that our relationship would endure.
ParaCrawl v7.1

Dies wird fortdauern für die meiste Zeit des Jahres.
This will continue for most of the year.
ParaCrawl v7.1

Es ist klar, das es nicht so fortdauern kann.
It is clear, which cannot continue it in such a way.
ParaCrawl v7.1

Manchmal gibt es Vorurteile die fortdauern.
Sometimes there are prejudices that are continuing.
ParaCrawl v7.1

Diese Situation wird fortdauern bis sämtliche Zuschlagsvorräte der gesamten Polymermasse nicht abgenutzt werden.
That situation lasts until all additive in whole polymer mass is depleted.
ParaCrawl v7.1