Übersetzung für "Forschungszweig" in Englisch

Die bioanorganische Chemie ist ein interdisziplinärer Forschungszweig der Chemie.
Bioinorganic chemistry is a field that examines the role of metals in biology.
Wikipedia v1.0

In diesem Forschungszweig nimmt der Kieler Sonderforschungsbereich mittlerweile international eine Spitzenposition ein.
In this research area, the Collaborative Research Centre 677 at Kiel University is now an international leader.
ParaCrawl v7.1

Ein hochinteressanter Forschungszweig ist die Entwicklung von Impfstoffen.
An exciting strand of research is the development of vaccines.
ParaCrawl v7.1

Ein neuer Forschungszweig bildete sich heraus: die medizinische Mikrobiologie und Bakteriologie.
A new path for research was created: medical microbiology and bacteriology.
CCAligned v1

Im Zuge technologischer Fortschritte ist dieser neue Forschungszweig entstanden.
Out of technological advances, this new branch of research has emerged.
ParaCrawl v7.1

Ein eigener Forschungszweig untersucht die Anwendung der Molekularbiologie zur Herstellung noch wirksamerer Impfstoffe.
A separate line of research is exploring the use of genetic manipulation to produce more effective vaccines.
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer brandneuer Forschungszweig wird Mechs heißen.
Another brandnew research branch is named 'Mechs'.
ParaCrawl v7.1

Ein neuer Forschungszweig ist die Herstellung künstlicher Organe.
The production of artificial organs is a new area of research.
ParaCrawl v7.1

Vor allem in der pharmazeutischen Chemie ist die kombinatorische Chemie ein wachsender Forschungszweig.
Particularly in pharmaceutig domain, combinatorial chemistry is a growing branch of research.
ParaCrawl v7.1

Dieser noch junge Forschungszweig wird «Pharmakogenetik» genannt.
This relatively new branch of research is called "pharmacogenetics".
ParaCrawl v7.1

Sie steht für einen ganzen Forschungszweig: die Klimaforschung - und ihre wissenschaftliche Redlichkeit und Reputation.
This curve represents a whole research field: climate research – and its scientific credibility and reputation.
ParaCrawl v7.1

Der neue Forschungszweig der Neuroethik beschäftigt sich mit den Auswirkungen des Neuro-Enhancement auf unser Menschenbild.
The new research branch of neuroethics deals with the effects of neuro-enhancement on our conception of man.
ParaCrawl v7.1

Es entstand ein eigener medizinischer Forschungszweig die sogenannte Neurokardiologie, um diese Zusammenhänge genauer zu erforschen.
A new branch of cardiology came into being, the so-called neurocardiology in order to investigate more precisely these correlations.
ParaCrawl v7.1

Ich unterstütze - mit einigen Vorbehalten - die Forschung an humanen embryonalen Stammzellen und befürworte, dass Gelder aus dem 7. Rahmenprogramm für diesen Forschungszweig bereitgestellt werden.
I do support, with safeguards, research using human embryonic stem cells and I support Framework 7 resources being spent on this research.
Europarl v8

Das FTE-Rahmenprogramm finanziert einen Forschungszweig, der in mehreren Mitgliedstaaten – einschließlich der Slowakei – verboten ist, mit dem Geld der slowakischen Steuerzahler.
The Framework Programme funds research that is banned in several Member States, including Slovakia, with Slovak taxpayers’ money.
Europarl v8

Warum sollte man in einer Zeit, da die Gemeinschaftsmittel nicht ausreichen, um die täglichen Bedürfnisse zu erfüllen, das Geld der Steuerzahler für einen Forschungszweig aus dem Fenster werfen, der nie einen greifbaren Nutzen haben wird?
Whilst the Community budget is short of meeting our daily needs, why throw taxpayers’ money down the drain on research that will never have any tangible benefit?
Europarl v8

Wie bei jeder großen Investition kann es sehr schwer fallen, einen Forschungszweig einzustellen wenn er zu nichts führt.
As with any large investment, it can be emotionally difficult to abandon a line of research when it isn't working out.
TED2020 v1

Es sollte das letzte Mal sein, dass ich Taher im militärischen Forschungszweig von Deir ez-Zor sehe.
That was the last time I saw Taher in the Military Security Branch of Deir Al-Zour.
GlobalVoices v2018q4