Übersetzung für "Formkörper" in Englisch

In der Form schäumt das schäumfähige Reaktionsgemisch auf und bildet den Formkörper.
Inside the mold the foamable reaction mixture foams and forms the molding.
EuroPat v2

Die aus den Formmassen hergestellten selbstverlöschenden Formkörper werden auf folge Weise geprüft:
The self-extinguishing moldings produced from the molding materials are tested as follows:
EuroPat v2

Das Endstück des Leitervorproduktes wird zweckmäßig mittels einer Klemmvorrichtung auf dem Formkörper gehalten.
The end section of the intermediate conductor product is advantageously held on the form by means of a clamping device.
EuroPat v2

In diesen Versuchen werden kugelförmige Formkörper auf der Basis folgender Oxide hergestellt:
In these experiments, spherical shaped bodies are prepared based on the following oxides:
EuroPat v2

Sie beweisen die oben dargelegten vorteilhaften Eigenschaften der erfindungsgemäßen Formmassen beziehungsweise Formkörper.
They demonstrate the advantageous properties, described above, of the molding compositions and shaped articles according to the invention.
EuroPat v2

Nach ca. 10 Minuten entnimmt man den Formen die konischen Formkörper.
After about 10 minutes, the conical moldings are removed from the molds.
EuroPat v2

Diesen Kopfbeschlag bildet ein Formkörper aus Aluminium oder aus einem mit kohlefaserversträkten Kunststoff.
This head fitting consists of a formed body of aluminum or of carbon-reinforced plastic.
EuroPat v2

Das Ergebnis war, daß der Formkörper irreversibel an der Aluminiumform haftete.
The result was that the molded body stuck irreversibly to the aluminum mold.
EuroPat v2

Formkörper aus polykristallinem Siliciumcarbid sind bereits bekannt.
Shaped articles of polycrystalline silicon carbide are known.
EuroPat v2

Als Formkörper wird eine Weich-PVC-Folie aus einem Weich-PVC-Plastisol durch Streichen und Gelieren hergestellt.
The shaped article is a soft PVC film of a soft PVC plastisol produced by spreading and gelling.
EuroPat v2

Nach dem erfindungsgemäßen Verfahren werden vorzugsweise Formkörper mit einer lichtechten dichten Außenhaut hergestellt.
Molded parts having a lightfast dense skin are preferably produced according to the process of this invention.
EuroPat v2

Die Stege 10 können mit dem Stabilisierungselement 8 einen gemeinsamen Formkörper bilden.
The cross pieces 10 may form a common shaped body with the stabilizing element 8.
EuroPat v2

Die Formkörper sind infolge ihrer angegebenen Struktur bei Tageslicht weiß.
Owing to their specified structure, the molded articles are white in daylight.
EuroPat v2

Die Erfindung umfaßt auch besondere Verwendungen der Formkörper.
The invention also relates to particular uses of the molded articles.
EuroPat v2

Weiterhin bezieht sich die Erfindung auf Formkörper, hergestellt aus dieser Mischung.
The invention also relates to shaped articles produced from this mixture.
EuroPat v2

Wenn der Formkörper 71 auf die Packung 15 abgesenkt wird (Fig.
When forming element 71 is lowered onto the package 15 (FIG.
EuroPat v2

In diesem Fall sind die Formkörper in der Regel Membranen.
The molded articles in such cases are generally membranes.
EuroPat v2

Ferner können die Formkörper in kürzeren Taktzeiten hergestellt werden.
In addition, the molded parts may be produced with short cycle times.
EuroPat v2

Durch diese Behandlung kann die Standzeit der Formkörper beträchtlich erhöht werden.
The process substantially prolongs the service life of the shaped bodies.
EuroPat v2