Übersetzung für "Formkörper" in Englisch
In
der
Form
schäumt
das
schäumfähige
Reaktionsgemisch
auf
und
bildet
den
Formkörper.
Inside
the
mold
the
foamable
reaction
mixture
foams
and
forms
the
molding.
EuroPat v2
Die
aus
den
Formmassen
hergestellten
selbstverlöschenden
Formkörper
werden
auf
folge
Weise
geprüft:
The
self-extinguishing
moldings
produced
from
the
molding
materials
are
tested
as
follows:
EuroPat v2
Das
Endstück
des
Leitervorproduktes
wird
zweckmäßig
mittels
einer
Klemmvorrichtung
auf
dem
Formkörper
gehalten.
The
end
section
of
the
intermediate
conductor
product
is
advantageously
held
on
the
form
by
means
of
a
clamping
device.
EuroPat v2
In
diesen
Versuchen
werden
kugelförmige
Formkörper
auf
der
Basis
folgender
Oxide
hergestellt:
In
these
experiments,
spherical
shaped
bodies
are
prepared
based
on
the
following
oxides:
EuroPat v2
Sie
beweisen
die
oben
dargelegten
vorteilhaften
Eigenschaften
der
erfindungsgemäßen
Formmassen
beziehungsweise
Formkörper.
They
demonstrate
the
advantageous
properties,
described
above,
of
the
molding
compositions
and
shaped
articles
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Nach
ca.
10
Minuten
entnimmt
man
den
Formen
die
konischen
Formkörper.
After
about
10
minutes,
the
conical
moldings
are
removed
from
the
molds.
EuroPat v2
Diesen
Kopfbeschlag
bildet
ein
Formkörper
aus
Aluminium
oder
aus
einem
mit
kohlefaserversträkten
Kunststoff.
This
head
fitting
consists
of
a
formed
body
of
aluminum
or
of
carbon-reinforced
plastic.
EuroPat v2
Das
Ergebnis
war,
daß
der
Formkörper
irreversibel
an
der
Aluminiumform
haftete.
The
result
was
that
the
molded
body
stuck
irreversibly
to
the
aluminum
mold.
EuroPat v2
Formkörper
aus
polykristallinem
Siliciumcarbid
sind
bereits
bekannt.
Shaped
articles
of
polycrystalline
silicon
carbide
are
known.
EuroPat v2
Als
Formkörper
wird
eine
Weich-PVC-Folie
aus
einem
Weich-PVC-Plastisol
durch
Streichen
und
Gelieren
hergestellt.
The
shaped
article
is
a
soft
PVC
film
of
a
soft
PVC
plastisol
produced
by
spreading
and
gelling.
EuroPat v2
Nach
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
werden
vorzugsweise
Formkörper
mit
einer
lichtechten
dichten
Außenhaut
hergestellt.
Molded
parts
having
a
lightfast
dense
skin
are
preferably
produced
according
to
the
process
of
this
invention.
EuroPat v2
Die
Stege
10
können
mit
dem
Stabilisierungselement
8
einen
gemeinsamen
Formkörper
bilden.
The
cross
pieces
10
may
form
a
common
shaped
body
with
the
stabilizing
element
8.
EuroPat v2
Die
Formkörper
sind
infolge
ihrer
angegebenen
Struktur
bei
Tageslicht
weiß.
Owing
to
their
specified
structure,
the
molded
articles
are
white
in
daylight.
EuroPat v2
Die
Erfindung
umfaßt
auch
besondere
Verwendungen
der
Formkörper.
The
invention
also
relates
to
particular
uses
of
the
molded
articles.
EuroPat v2
Weiterhin
bezieht
sich
die
Erfindung
auf
Formkörper,
hergestellt
aus
dieser
Mischung.
The
invention
also
relates
to
shaped
articles
produced
from
this
mixture.
EuroPat v2
Wenn
der
Formkörper
71
auf
die
Packung
15
abgesenkt
wird
(Fig.
When
forming
element
71
is
lowered
onto
the
package
15
(FIG.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
sind
die
Formkörper
in
der
Regel
Membranen.
The
molded
articles
in
such
cases
are
generally
membranes.
EuroPat v2
Ferner
können
die
Formkörper
in
kürzeren
Taktzeiten
hergestellt
werden.
In
addition,
the
molded
parts
may
be
produced
with
short
cycle
times.
EuroPat v2
Durch
diese
Behandlung
kann
die
Standzeit
der
Formkörper
beträchtlich
erhöht
werden.
The
process
substantially
prolongs
the
service
life
of
the
shaped
bodies.
EuroPat v2