Übersetzung für "Forderungskatalog" in Englisch

Es handelt sich nicht um einen Forderungskatalog, sondern um ein wichtiges Perspektivpapier.
It is not a list of demands but an important prospective document.
Europarl v8

Es wurde ein Forderungskatalog aufgestellt, der zu folgenden Ergebnissen führte:
A list of requirements was drawn up, which led to the following results:
ParaCrawl v7.1

Outsourcing und prekäre Beschäftigung bei Coke stoppen - unterstützt jetzt den Forderungskatalog!
Stop outsourcing and casualisation at Coke – support the Charter of demands now!
ParaCrawl v7.1

Die Seminarteilnehmer verabschiedeten aufgrund der Vorträge und Diskussionen folgenden Forderungskatalog:
Seminar participants compiled the following list of requirements, based on the speeches and their discussions:
ParaCrawl v7.1

Der vollständige Forderungskatalog kann als PDF heruntergeladen werden.
The complete list of demands can be downloaded as a PDF.
ParaCrawl v7.1

Sie hat sich auch geweigert, den Forderungskatalog der Arbeitnehmer zu akzeptieren.
It also refused to accept the charter of demands put forth by the workers.
ParaCrawl v7.1

Der gesamte Forderungskatalog und die Analyse sind dem Industriepolitik Dossier zu entnehmen.
Read the complete catalogue of recommendation and the analysis in the Industrial Policy Dossier.
ParaCrawl v7.1

Diese Bedingung darf also nicht in den Forderungskatalog gegenüber religiösen Gemeinschaften aufgenommen werden.
Therefore, this condition is inadmissible in the catalogue of conditions imposed on religious organizations.
ParaCrawl v7.1

Gemessen an den Erwartungen des Präsidenten Delors und dem Forderungskatalog des EGB sind die Ergebnisse spärlich.
Measured in terms of the expectations of President Delors and the catalogue of demands of the ETUC, the results must be considered meagre.
EUbookshop v2

Deshalb forderte er alle Interessierten auf, später gemeinsam einen Forderungskatalog zum Weltflüchtlingstag zu formulieren.
Therefore, he invited all interested parties to formulate a catalogue of demands together later for World Refugee Day.
ParaCrawl v7.1

Was aus meiner Sicht diese Entschließung interessant macht - die endlich einmal nicht den ewigen institutionellen Forderungskatalog des Europäischen Parlaments banalisiert -, ist, daß sie die politische Zukunft der EU an vier Grundbedingungen bindet:
In my view, what makes this resolution interesting - for once getting away from the petty and monotonous institutional demands continually being drummed out by the European Parliament - is that it makes the political future of the European Union dependent upon four fundamental conditions:
Europarl v8

Wir verfechten dies auch immer wieder im Grundsatz in unserem Forderungskatalog jetzt an die Regierungskonferenz Gott sei Dank.
And we repeatedly advocate it as a principle in our list of demands to the IGC, I am glad to say.
Europarl v8

Ebenso unterstützen wir inhaltlich die konstruktiven Änderungsanträge der Grünen, insbesondere die Anträge 31, 34 und 41, die unseren freiheitlichen Forderungskatalog weitestgehend widerspiegeln.
We also support the thrust of the constructive amendments that have been tabled by the Green Group, particularly Amendments Nos 31, 34 and 41, which to a large extent reflect our own list of demands as independent Members.
Europarl v8

Die Türkei sollte, und da möchte ich mit dem übereinstimmen, was Herr Swoboda schon ausgeführt hat, nicht von uns einen Forderungskatalog auferlegt bekommen, sondern sie sollte einfach die Gesamtheit ihrer Anstrengungen im Bereich der Entwicklung der Demokratie, des Rechtsstaates und der Menschenrechte, aber auch der Rahmenbedingungen für ihre Wirtschaft, der Übernahme des Gemeinschaftsbesitzstandes in einem Aktionsplan Europa besser koordinieren und als ihre Leitlinie für die sich intensivierende Zusammenarbeit sichtbarer machen.
I would agree with Mr Swoboda that we should not issue Turkey with a list of demands; it simply needs to have a kind of action plan on Europe to improve the coordination of all its efforts in the fields of democracy, the rule of law and human rights, including also the accompanying economic conditions and the adoption of the acquis communautaire , and it should raise the profile of these efforts, which are its guideline for intensifying cooperation.
Europarl v8

Dieser Bericht ist auch de facto die Stellungnahme des Parlaments zum Jahr der Berge und soll der Kommission und dem Rat als Grundlage und Forderungskatalog dienen.
This report is also, by definition, the European Parliament's position on the International Year of Mountains and should be seen by the Commission and the Council as our basic wish list.
Europarl v8

Wir erwarten von der Kommission die Aufnahme dieses Punktes im Sinne der Erklärungen von Präsident Prodi und Kommissar Bolkestein in den Forderungskatalog an den Konvent.
We expect the Commission to take this point on board in view of the statements made by President Prodi and Commissioner Bolkestein in the 'shopping list' presented to the convention.
Europarl v8

Deshalb begrüße ich es für die EVP-Fraktion ausdrücklich, dass im Bericht von Herrn Schwaiger erneut die Sicherung der kulturellen Vielfalt in den Forderungskatalog mit aufgenommen wurde.
On behalf of the PPE-DE Group, therefore, I greatly welcome the fact that Mr Schwaiger's report has again included safeguarding cultural diversity in the catalogue of demands.
Europarl v8

Ich bitte Sie, dass Sie uns umgehend auch Ihren Forderungskatalog an die Mitgliedstaaten mit klaren Zahlen und Zeitplänen vorlegen, wie wir die Wettbewerbsfähigkeit Europas erhöhen können, und welche Hausaufgaben die Mitgliedstaaten zu machen hätten.
I urge you to waste no time in presenting the Member States with your list of requirements, with clear figures and timescales showing how we can make Europe more competitive and what homework the Member States have to do.
Europarl v8

Der Ausschuß hält diese Konferenz für einen wesentlichen Schritt hin zu der dringend notwendigen internationalen Zusammenarbeit und stellt sich nachdrücklich hinter den Forderungskatalog, der in der Deklaration dieser Konferenz aufgestellt wurde.
The Committee views this conference as an essential step towards urgently needed international cooperation and fully endorses the series of demands set out in the conference declaration:
TildeMODEL v2018