Übersetzung für "Folgetreffen" in Englisch
Die
Folgetreffen
werden
ad
hoc
nach
Maßgabe
von
Artikel
12
einberufen.
Subsequent
meetings
shall
be
convened
on
an
ad
hoc
basis,
at
the
initiative
of
the
Commission
or
a
Member
States,
in
accordance
with
Article
12.
TildeMODEL v2018
Ein
Folgetreffen
soll
noch
im
Laufe
dieses
Jahres
stattfinden.
A
follow-up
meeting
is
expected
to
take
place
later
this
year.
TildeMODEL v2018
Im
Juni
2008
wird
die
Kommission
ein
Folgetreffen
auf
hoher
Ebene
organisieren.
In
June
2008,
the
Commission
will
organise
a
high-level
follow-up
meeting.
TildeMODEL v2018
Kommissar
Füle
hatte
in
Warschau
vorgeschlagen,
dass
die
EU
das
Folgetreffen
organisiert.
Commissioner
Füle
also
proposed
in
Warsaw
that
the
EU
organizes
the
follow
up.
TildeMODEL v2018
Daher
erfolgt
die
Beschlussfassung
auf
dem
Folgetreffen
zu
diesem
Euro-Gipfel.
That's
why
we
will
take
the
decisions
at
the
follow-up
Euro
summit.
TildeMODEL v2018
Wie
ich
sehe,
muss
noch
ein
Folgetreffen
einberufen
werden.
Well,
I
can
see
that
a
subsequent
meeting
will
have
to
be
called.
OpenSubtitles v2018
Am
16.
Dezember
wurde
ein
Folgetreffen
zu
Online-Musikdiensten
abgehalten.
More
than
30
contributions
were
received
in
response
to
an
issues
paper
published
for
the
group
by
the
Competition
DG,
and
a
follow-up
meeting
focusing
on
the
online
distribution
of
music
was
held
on
16
December.
EUbookshop v2
Am
Folgetreffen
war
jede
Rasse
vertreten.
Every
race
was
represented
at
this
follow-up
gathering.
ParaCrawl v7.1
Probleme
bei
der
Ausführung
wurden
auf
Folgetreffen
vertagt.
Problems
of
implementation
were
left
to
subsequent
meetings.
ParaCrawl v7.1
Das
von
der
deutschen
Ratspräsidentschaft
in
Potsdam
organisierte
Treffen
ist
das
erste
Folgetreffen.
The
Potsdam
Ministerial
under
the
aegis
of
the
German
Presidency
is
the
first
follow-up
meeting.
ParaCrawl v7.1
Ich
plane,
vielleicht
im
nächsten
Jahr
in
Brüssel
eine
Art
Folgetreffen
zu
organisieren.
I
plan
to
organise
some
sort
of
follow-up
meeting
in
Brussels,
perhaps
next
year.
Europarl v8
Die
Folgetreffen
fanden
in
Lanciano
(Italien)
und
Athen
(Griechenland)
statt.
Subsequent
meetings
were
held
in
Lanciano
(Italy)
and
Athens
(Greece).
EUbookshop v2
Es
wurden
daher
Folgetreffen
veranstaltet,
an
denen
die
in
Royaumontanwesenden
Länder
teilgenommen
haben.
Hence,
follow-up
meetings
of
countries
present
at
Royaumont
were
organised.
EUbookshop v2
Sie
können
wie
folgt
vorgehen,
um
ein
Folgetreffen
vom
Original
in
Outlook
zu
planen.
You
can
do
as
below
to
schedule
a
follow
up
meeting
from
the
original
in
Outlook.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
am
bevorstehenden
Runden
Tisch
von
ICO
und
Weltbank
und
am
Folgetreffen
von
ICO
und
Rat
in
London
teilnehmen
und
versprechen
uns
eine
positive
und
konstruktive
Diskussion,
in
deren
Folge
sich
die
Lage
der
Kaffeeanbauer
und
-arbeiter
in
den
Entwicklungsländern
verbessert.
We
will
attend
the
forthcoming
ICO/World
Bank
round
table
and
the
subsequent
ICO/Council
meeting
in
London,
and
look
forward
to
a
positive
and
constructive
discussion
that
will
improve
the
situation
of
coffee
farmers
and
labourers
in
developing
countries.
Europarl v8
Ferner
hat
die
Kommission
vorgeschlagen,
in
Brüssel
ein
Folgetreffen
der
Geberkonferenz
vom
7.
Juli
in
Madrid
zu
organisieren.
Furthermore,
the
Commission
has
proposed
organising
in
Brussels
a
follow-up
meeting
to
the
Donors
Conference
that
took
place
on
7
July
in
Madrid.
Europarl v8
Die
Ziele
und
Strategien,
die
auf
den
jüngsten
großen
Konferenzen
der
Vereinten
Nationen
und
ihren
Folgetreffen,
insbesondere
dem
Millenniums-Gipfel,
vereinbart
wurden,
bilden
einen
hilfreichen
internationalen
Rahmen
für
nationale
Strategien
zur
Armutsminderung
mit
dem
Ziel,
die
Rechte
der
Kinder
zu
verwirklichen
und
zu
schützen
und
ihr
Wohlergehen
zu
fördern.
The
goals
and
strategies
agreed
upon
at
recent
major
United
Nations
conferences
and
their
follow-ups,
in
particular
the
Millennium
Summit,
provide
a
helpful
international
framework
for
national
strategies
for
poverty
reduction
to
fulfil
and
protect
the
rights
and
promote
the
well-being
of
children.
MultiUN v1
Besondere
Beachtung
verdient
das
eindeutige
Bekenntnis
der
Vertragsparteien
zu
den
eingegangenen
Verpflichtungen
im
Rahmen
des
KSZE-Prozesses,
insbesondere
zur
vollen
Verwirklichung
der
Grundsätze
und
Bestimmungen
der
Schlußakte
von
Helsinki,
der
Abschließenden
Dokumente
der
Folgetreffen
von
Wien
und
Madrid,
der
Pariser
Charta
für
ein
neues
Europa
und
der
Europäischen
Energie-Charta.
Particularly
worth
noticing
is
the
explicit
undertaking
of
the
contracting
parties
to
abide
by
their
CSCE
commitments,
more
especially
in
respect
of
the
full
implementation
of
the
principles
and
provisions
contained
in
the
Final
Act
of
the
Helsinki
Conference,
the
concluding
documents
of
subsequent
meetings
in
Vienna
and
Madrid,
the
Charter
of
Paris
for
a
new
Europe,
and
the
European
Energy
Charter.
TildeMODEL v2018
Das
erste
Folgetreffen,
auf
dem
die
Nachhaltigkeitsstrategie
nach
dem
Gipfeltreffen
von
Göteborg
erörtert
wird,
ist
die
Tagung
des
Europäischen
Rates
im
März
2002
in
Barcelona.
The
first
follow-up
to
the
Gothenburg
European
Council
as
regards
the
SD
strategy
items
is
for
the
Barcelona
European
Council
in
March
2002.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Rat
denkt
ebenso,
wie
man
seinem
Beschluss
entnehmen
kann,
im
Rahmen
der
Lissabonner
Strategie
ein
jährliches
Folgetreffen
abzuhalten.
The
European
Council
has
the
same
approach,
in
deciding
that
an
annual
follow-up
be
made
as
part
of
the
Lisbon
strategy.
TildeMODEL v2018