Übersetzung für "Folgetreffen" in Englisch

Die Folgetreffen werden ad hoc nach Maßgabe von Artikel 12 einberufen.
Subsequent meetings shall be convened on an ad hoc basis, at the initiative of the Commission or a Member States, in accordance with Article 12.
TildeMODEL v2018

Ein Folgetreffen soll noch im Laufe dieses Jahres stattfinden.
A follow-up meeting is expected to take place later this year.
TildeMODEL v2018

Im Juni 2008 wird die Kommission ein Folgetreffen auf hoher Ebene organisieren.
In June 2008, the Commission will organise a high-level follow-up meeting.
TildeMODEL v2018

Kommissar Füle hatte in Warschau vorgeschlagen, dass die EU das Folgetreffen organisiert.
Commissioner Füle also proposed in Warsaw that the EU organizes the follow up.
TildeMODEL v2018

Daher erfolgt die Beschlussfassung auf dem Folgetreffen zu diesem Euro-Gipfel.
That's why we will take the decisions at the follow-up Euro summit.
TildeMODEL v2018

Wie ich sehe, muss noch ein Folgetreffen einberufen werden.
Well, I can see that a subsequent meeting will have to be called.
OpenSubtitles v2018

Am 16. Dezember wurde ein Folgetreffen zu Online-Musikdiensten abgehalten.
More than 30 contributions were received in response to an issues paper published for the group by the Competition DG, and a follow-up meeting focusing on the online distribution of music was held on 16 December.
EUbookshop v2

Am Folgetreffen war jede Rasse vertreten.
Every race was represented at this follow-up gathering.
ParaCrawl v7.1

Probleme bei der Ausführung wurden auf Folgetreffen vertagt.
Problems of implementation were left to subsequent meetings.
ParaCrawl v7.1

Das von der deutschen Ratspräsidentschaft in Potsdam organisierte Treffen ist das erste Folgetreffen.
The Potsdam Ministerial under the aegis of the German Presidency is the first follow-up meeting.
ParaCrawl v7.1

Ich plane, vielleicht im nächsten Jahr in Brüssel eine Art Folgetreffen zu organisieren.
I plan to organise some sort of follow-up meeting in Brussels, perhaps next year.
Europarl v8

Die Folgetreffen fanden in Lanciano (Italien) und Athen (Griechenland) statt.
Subsequent meetings were held in Lanciano (Italy) and Athens (Greece).
EUbookshop v2

Es wurden daher Folgetreffen veranstaltet, an denen die in Royaumontanwesenden Länder teilgenommen haben.
Hence, follow-up meetings of countries present at Royaumont were organised.
EUbookshop v2

Sie können wie folgt vorgehen, um ein Folgetreffen vom Original in Outlook zu planen.
You can do as below to schedule a follow up meeting from the original in Outlook.
ParaCrawl v7.1

Wir werden am bevorstehenden Runden Tisch von ICO und Weltbank und am Folgetreffen von ICO und Rat in London teilnehmen und versprechen uns eine positive und konstruktive Diskussion, in deren Folge sich die Lage der Kaffeeanbauer und -arbeiter in den Entwicklungsländern verbessert.
We will attend the forthcoming ICO/World Bank round table and the subsequent ICO/Council meeting in London, and look forward to a positive and constructive discussion that will improve the situation of coffee farmers and labourers in developing countries.
Europarl v8

Ferner hat die Kommission vorgeschlagen, in Brüssel ein Folgetreffen der Geberkonferenz vom 7. Juli in Madrid zu organisieren.
Furthermore, the Commission has proposed organising in Brussels a follow-up meeting to the Donors Conference that took place on 7 July in Madrid.
Europarl v8

Die Ziele und Strategien, die auf den jüngsten großen Konferenzen der Vereinten Nationen und ihren Folgetreffen, insbesondere dem Millenniums-Gipfel, vereinbart wurden, bilden einen hilfreichen internationalen Rahmen für nationale Strategien zur Armutsminderung mit dem Ziel, die Rechte der Kinder zu verwirklichen und zu schützen und ihr Wohlergehen zu fördern.
The goals and strategies agreed upon at recent major United Nations conferences and their follow-ups, in particular the Millennium Summit, provide a helpful international framework for national strategies for poverty reduction to fulfil and protect the rights and promote the well-being of children.
MultiUN v1

Besondere Beachtung verdient das eindeutige Bekenntnis der Vertragsparteien zu den eingegangenen Verpflichtungen im Rahmen des KSZE-Prozesses, insbesondere zur vollen Verwirklichung der Grundsätze und Bestimmungen der Schlußakte von Helsinki, der Abschließenden Dokumente der Folgetreffen von Wien und Madrid, der Pariser Charta für ein neues Europa und der Europäischen Energie-Charta.
Particularly worth noticing is the explicit undertaking of the contracting parties to abide by their CSCE commitments, more especially in respect of the full implementation of the principles and provisions contained in the Final Act of the Helsinki Conference, the concluding documents of subsequent meetings in Vienna and Madrid, the Charter of Paris for a new Europe, and the European Energy Charter.
TildeMODEL v2018

Das erste Folgetreffen, auf dem die Nachhaltigkeitsstrategie nach dem Gipfeltreffen von Göteborg erörtert wird, ist die Tagung des Europäischen Rates im März 2002 in Barcelona.
The first follow-up to the Gothenburg European Council as regards the SD strategy items is for the Barcelona European Council in March 2002.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Rat denkt ebenso, wie man seinem Beschluss entneh­men kann, im Rahmen der Lissabonner Strategie ein jährliches Folgetreffen abzuhalten.
The European Council has the same approach, in deciding that an annual follow-up be made as part of the Lisbon strategy.
TildeMODEL v2018