Übersetzung für "Folgerichtig" in Englisch
Deswegen
sitzt
folgerichtig
der
Gesundheitskommissar
hier
und
vertritt
sie.
That
is
why,
quite
logically,
the
Commissioner
for
Health
is
sitting
here
and
defending
it.
Europarl v8
Daher
ist
es
nur
folgerichtig,
alle
Versuche
einer
Renationalisierung
der
Strukturpolitik
zurückzuweisen.
Therefore,
it
is
logical
for
us
to
reject
all
attempts
to
renationalise
the
structural
policy.
Europarl v8
Folgerichtig
haben
Kommission
und
Parlament
ein
Zinszuschußprogramm
für
arbeitsplatzschaffende
Maßnahmen
im
KMU-Bereich
verabschiedet.
Accordingly,
they
have
agreed
an
interest
subsidy
programme
for
job-creating
measures
in
the
SME
sector.
Europarl v8
Folgerichtig
sollte
dies
auch
auf
Antisubventionsuntersuchungen
zutreffen.
The
same
principles
should
logically
apply
to
anti-subsidy
investigations.
DGT v2019
Folgerichtig
hat
der
Kläger
ein
Strafverfahren
gegen
Tamás
Deutsch
angestrengt.
Accordingly,
the
accuser
brought
the
criminal
proceedings
against
Tamás
Deutsch.
Europarl v8
Wollte
das
Europäische
Parlament
folgerichtig
handeln,
würde
es
einen
Mißtrauensantrag
stellen.
If
the
European
Parliament
was
logical
with
regard
to
its
own
actions,
it
would
vote
a
motion
of
censure.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
folgerichtig,
dass
die
Bestimmungen
verschärft
werden.
It
is
therefore
logical
to
tighten
up
the
rules.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
folgerichtig,
wenn
wir
die
vorhandenen
Barrieren
beseitigen.
It
is
therefore
quite
natural
that
we
should
break
down
the
barriers
that
exist.
Europarl v8
Es
wäre
nur
folgerichtig,
den
Alkoholkonsum
auf
Flügen
zu
verbieten.
The
most
logical
thing
to
do
would
be
to
ban
alcohol
use
on
flights.
Europarl v8
Insofern
ist
es
folgerichtig,
die
Euro-Zone
um
beide
Länder
zu
erweitern.
It
is
therefore
logical
to
enlarge
the
euro
zone
to
include
both
countries.
Europarl v8
Und
folgerichtig
können
wir
das
Ergebnis
davon
überall
um
uns
herum
beobachten.
And
consequently,
we
can
see
the
result
all
around
us.
TED2013 v1.1
Der
EZB-Rat
hat
folgerichtig
hervorgehoben
,
daß
Preisstabilität
mittelfristig
beibehalten
werden
muß
.
The
Governing
Council
has
therefore
emphasised
that
price
stability
must
be
maintained
in
the
medium
term
.
ECB v1
Jahrhundert
gab
es
folgerichtig
noch
das
Geschlecht
derer
von
Landenhausen.
In
the
12th
century
there
was
therefore
still
a
noble
family
called
von
Landenhausen.
Wikipedia v1.0
Folgerichtig
ließ
sich
Schlier
1952
emeritieren
und
konvertierte
ein
Jahr
später
zum
Katholizismus.
Consequently
Schlier
in
1952
took
a
sabbatical
and
a
year
later
he
converted
to
Catholicism.
Wikipedia v1.0