Übersetzung für "Folgerichtig" in Englisch

Deswegen sitzt folgerichtig der Gesundheitskommissar hier und vertritt sie.
That is why, quite logically, the Commissioner for Health is sitting here and defending it.
Europarl v8

Daher ist es nur folgerichtig, alle Versuche einer Renationalisierung der Strukturpolitik zurückzuweisen.
Therefore, it is logical for us to reject all attempts to renationalise the structural policy.
Europarl v8

Folgerichtig haben Kommission und Parlament ein Zinszuschußprogramm für arbeitsplatzschaffende Maßnahmen im KMU-Bereich verabschiedet.
Accordingly, they have agreed an interest subsidy programme for job-creating measures in the SME sector.
Europarl v8

Folgerichtig sollte dies auch auf Antisubventionsuntersuchungen zutreffen.
The same principles should logically apply to anti-subsidy investigations.
DGT v2019

Folgerichtig hat der Kläger ein Strafverfahren gegen Tamás Deutsch angestrengt.
Accordingly, the accuser brought the criminal proceedings against Tamás Deutsch.
Europarl v8

Wollte das Europäische Parlament folgerichtig handeln, würde es einen Mißtrauensantrag stellen.
If the European Parliament was logical with regard to its own actions, it would vote a motion of censure.
Europarl v8

Deshalb ist es folgerichtig, dass die Bestimmungen verschärft werden.
It is therefore logical to tighten up the rules.
Europarl v8

Deshalb ist es folgerichtig, wenn wir die vorhandenen Barrieren beseitigen.
It is therefore quite natural that we should break down the barriers that exist.
Europarl v8

Es wäre nur folgerichtig, den Alkoholkonsum auf Flügen zu verbieten.
The most logical thing to do would be to ban alcohol use on flights.
Europarl v8

Insofern ist es folgerichtig, die Euro-Zone um beide Länder zu erweitern.
It is therefore logical to enlarge the euro zone to include both countries.
Europarl v8

Und folgerichtig können wir das Ergebnis davon überall um uns herum beobachten.
And consequently, we can see the result all around us.
TED2013 v1.1

Der EZB-Rat hat folgerichtig hervorgehoben , daß Preisstabilität mittelfristig beibehalten werden muß .
The Governing Council has therefore emphasised that price stability must be maintained in the medium term .
ECB v1

Jahrhundert gab es folgerichtig noch das Geschlecht derer von Landenhausen.
In the 12th century there was therefore still a noble family called von Landenhausen.
Wikipedia v1.0

Folgerichtig ließ sich Schlier 1952 emeritieren und konvertierte ein Jahr später zum Katholizismus.
Consequently Schlier in 1952 took a sabbatical and a year later he converted to Catholicism.
Wikipedia v1.0