Übersetzung für "Folgenabschätzung" in Englisch

Wir fordern Sie wirklich dringend auf, eine ordnungsgemäße Folgenabschätzung durchzuführen.
We really do urge you to have a proper impact assessment.
Europarl v8

Wir brauchen die Frage der sozialen Folgenabschätzung.
We need social impact assessments.
Europarl v8

Während des schwedischen Ratsvorsitzes wird eine zweite Folgenabschätzung der Nachhaltigkeitsstrategie der EU durchgeführt.
During the Swedish Presidency, a second follow-up assessment of the EU's sustainability strategy is being carried out.
Europarl v8

Die von der EKR-Fraktion angeforderte Folgenabschätzung hat dies bewiesen.
The impact assessment the ECR requested has proved this.
Europarl v8

Die Kommission ist im Begriff, eine Folgenabschätzung zu der Frage zu starten.
The Commission is about to launch an impact assessment study on the issue.
Europarl v8

Es ist wesentlich, dass die Kommission eine Folgenabschätzung über dieses Übereinkommen vorlegt.
It is essential that the Commission provide an impact assessment on this agreement.
Europarl v8

Laut der Folgenabschätzung der Kommission werden 85 % des Elektronikabfalls gesammelt.
According to the Commission's impact assessment, 85% of electronic waste is already being collected.
Europarl v8

Die Folgenabschätzung ist für uns aus zweierlei Gründen wichtig.
This impact assessment is important to us for two reasons.
Europarl v8

Die Folgenabschätzung der EU wurde erwähnt.
The EU impact assessment has been referred to.
Europarl v8

Der Vorschlag basiert darüber hinaus auf einer sorgfältig gesicherten Folgenabschätzung.
The proposal is also based on a carefully substantiated impact assessment.
Europarl v8

Zusätzlich zu dieser Folgenabschätzung gibt es auch andere Aspekte.
There are other aspects as well, in addition to this impact assessment.
Europarl v8

Ich kann Ihnen versichern, dass diese Folgenabschätzung sehr gründlich durchgeführt werden wird.
I can assure you that this impact assessment will be conducted very thoroughly.
Europarl v8

Für neue Gesetze ist konsequent eine Folgenabschätzung durchzuführen.
Impact assessments are to be carried out systematically in the case of new laws.
Europarl v8

Die Folgenabschätzung wird im März durchgeführt.
The impact assessment will be conducted in March.
Europarl v8

Der Geltungsbereich der möglichen Revision wird vom Ergebnis dieser Folgenabschätzung abhängen.
The scope of the possible revision will depend on the outcome of the impact assessment.
Europarl v8

Jeder Vorschlag der Kommission wird einer Folgenabschätzung unterzogen werden.
Any Commission proposal will have to be subject to a legislative impact assessment.
Europarl v8

Nur für diese Elemente gibt es eine genaue Folgenabschätzung.
Only those elements have been truly impact-assessed.
Europarl v8

Sie sollte auf einer wohlausgewogenen Folgenabschätzung basieren.
It should be based on a well-balanced impact assessment.
Europarl v8

Es ist eine Folgenabschätzung notwendig, was eine Weile dauert.
You need an impact assessment, which takes time.
Europarl v8

Das Europäische Parlament verfügte bislang nicht über eine Einrichtung für die Folgenabschätzung.
The European Parliament has so far lacked an impact assessment body.
Europarl v8

Es ist mehr denn je notwendig, dass wir eine vollständige Folgenabschätzung durchführen.
It is more necessary than ever that we start with a full impact assessment.
Europarl v8

Diese Elemente werden als Grundlage für die Folgenabschätzung dienen.
These elements will serve as a basis for the impact assessment.
Europarl v8

Alle unsere Entwürfe müssen zusammen mit einer eingehenden Folgenabschätzung vorgelegt werden.
All our proposals must be accompanied by a thorough impact assessment.
Europarl v8

Deswegen ist eine Folgenabschätzung, die diese Vorgaben besonders berücksichtigt, ganz wichtig.
For this reason, an impact assessment which specifically takes these requirements into account is particularly important.
Europarl v8

Diese Flickschusterei ist Ausdruck eines übereilten Vorgehens ohne ernsthafte Folgenabschätzung.
This succession of patch-up jobs belies an impulsive move made without any serious impact study.
Europarl v8

Jeder wird die Folgenabschätzung, ihre unterschiedlichen Implikationen und unseren Vorschlag lesen können.
Everyone will be able to see the impact assessment, its various implications and our proposal.
Europarl v8

Die Schlussfolgerungen aus dieser Folgenabschätzung und aus den Erhebungen lassen sich folgendermaßen zusammenfassen.
The conclusions of this impact assessment and surveys can be summarised as follows.
Europarl v8

Erstens setzt die Kommission einen Rahmen für die integrierte Folgenabschätzung um.
First, the Commission is implementing a framework for integrated impact assessment.
Europarl v8

Es ist überaus wichtig, die Durchführung der Kosten- und Folgenabschätzung zu kontrollieren.
It is extremely important to monitor the implementation of cost assessment and impact assessment.
Europarl v8