Übersetzung für "Folgenabschätzung" in Englisch
Wir
fordern
Sie
wirklich
dringend
auf,
eine
ordnungsgemäße
Folgenabschätzung
durchzuführen.
We
really
do
urge
you
to
have
a
proper
impact
assessment.
Europarl v8
Wir
brauchen
die
Frage
der
sozialen
Folgenabschätzung.
We
need
social
impact
assessments.
Europarl v8
Während
des
schwedischen
Ratsvorsitzes
wird
eine
zweite
Folgenabschätzung
der
Nachhaltigkeitsstrategie
der
EU
durchgeführt.
During
the
Swedish
Presidency,
a
second
follow-up
assessment
of
the
EU's
sustainability
strategy
is
being
carried
out.
Europarl v8
Die
von
der
EKR-Fraktion
angeforderte
Folgenabschätzung
hat
dies
bewiesen.
The
impact
assessment
the
ECR
requested
has
proved
this.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
im
Begriff,
eine
Folgenabschätzung
zu
der
Frage
zu
starten.
The
Commission
is
about
to
launch
an
impact
assessment
study
on
the
issue.
Europarl v8
Es
ist
wesentlich,
dass
die
Kommission
eine
Folgenabschätzung
über
dieses
Übereinkommen
vorlegt.
It
is
essential
that
the
Commission
provide
an
impact
assessment
on
this
agreement.
Europarl v8
Laut
der
Folgenabschätzung
der
Kommission
werden
85
%
des
Elektronikabfalls
gesammelt.
According
to
the
Commission's
impact
assessment,
85%
of
electronic
waste
is
already
being
collected.
Europarl v8
Die
Folgenabschätzung
ist
für
uns
aus
zweierlei
Gründen
wichtig.
This
impact
assessment
is
important
to
us
for
two
reasons.
Europarl v8
Die
Folgenabschätzung
der
EU
wurde
erwähnt.
The
EU
impact
assessment
has
been
referred
to.
Europarl v8
Der
Vorschlag
basiert
darüber
hinaus
auf
einer
sorgfältig
gesicherten
Folgenabschätzung.
The
proposal
is
also
based
on
a
carefully
substantiated
impact
assessment.
Europarl v8
Zusätzlich
zu
dieser
Folgenabschätzung
gibt
es
auch
andere
Aspekte.
There
are
other
aspects
as
well,
in
addition
to
this
impact
assessment.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
diese
Folgenabschätzung
sehr
gründlich
durchgeführt
werden
wird.
I
can
assure
you
that
this
impact
assessment
will
be
conducted
very
thoroughly.
Europarl v8
Für
neue
Gesetze
ist
konsequent
eine
Folgenabschätzung
durchzuführen.
Impact
assessments
are
to
be
carried
out
systematically
in
the
case
of
new
laws.
Europarl v8
Die
Folgenabschätzung
wird
im
März
durchgeführt.
The
impact
assessment
will
be
conducted
in
March.
Europarl v8
Der
Geltungsbereich
der
möglichen
Revision
wird
vom
Ergebnis
dieser
Folgenabschätzung
abhängen.
The
scope
of
the
possible
revision
will
depend
on
the
outcome
of
the
impact
assessment.
Europarl v8
Jeder
Vorschlag
der
Kommission
wird
einer
Folgenabschätzung
unterzogen
werden.
Any
Commission
proposal
will
have
to
be
subject
to
a
legislative
impact
assessment.
Europarl v8
Nur
für
diese
Elemente
gibt
es
eine
genaue
Folgenabschätzung.
Only
those
elements
have
been
truly
impact-assessed.
Europarl v8
Sie
sollte
auf
einer
wohlausgewogenen
Folgenabschätzung
basieren.
It
should
be
based
on
a
well-balanced
impact
assessment.
Europarl v8
Es
ist
eine
Folgenabschätzung
notwendig,
was
eine
Weile
dauert.
You
need
an
impact
assessment,
which
takes
time.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
verfügte
bislang
nicht
über
eine
Einrichtung
für
die
Folgenabschätzung.
The
European
Parliament
has
so
far
lacked
an
impact
assessment
body.
Europarl v8
Es
ist
mehr
denn
je
notwendig,
dass
wir
eine
vollständige
Folgenabschätzung
durchführen.
It
is
more
necessary
than
ever
that
we
start
with
a
full
impact
assessment.
Europarl v8
Diese
Elemente
werden
als
Grundlage
für
die
Folgenabschätzung
dienen.
These
elements
will
serve
as
a
basis
for
the
impact
assessment.
Europarl v8
Alle
unsere
Entwürfe
müssen
zusammen
mit
einer
eingehenden
Folgenabschätzung
vorgelegt
werden.
All
our
proposals
must
be
accompanied
by
a
thorough
impact
assessment.
Europarl v8
Deswegen
ist
eine
Folgenabschätzung,
die
diese
Vorgaben
besonders
berücksichtigt,
ganz
wichtig.
For
this
reason,
an
impact
assessment
which
specifically
takes
these
requirements
into
account
is
particularly
important.
Europarl v8
Diese
Flickschusterei
ist
Ausdruck
eines
übereilten
Vorgehens
ohne
ernsthafte
Folgenabschätzung.
This
succession
of
patch-up
jobs
belies
an
impulsive
move
made
without
any
serious
impact
study.
Europarl v8
Jeder
wird
die
Folgenabschätzung,
ihre
unterschiedlichen
Implikationen
und
unseren
Vorschlag
lesen
können.
Everyone
will
be
able
to
see
the
impact
assessment,
its
various
implications
and
our
proposal.
Europarl v8
Die
Schlussfolgerungen
aus
dieser
Folgenabschätzung
und
aus
den
Erhebungen
lassen
sich
folgendermaßen
zusammenfassen.
The
conclusions
of
this
impact
assessment
and
surveys
can
be
summarised
as
follows.
Europarl v8
Erstens
setzt
die
Kommission
einen
Rahmen
für
die
integrierte
Folgenabschätzung
um.
First,
the
Commission
is
implementing
a
framework
for
integrated
impact
assessment.
Europarl v8
Es
ist
überaus
wichtig,
die
Durchführung
der
Kosten-
und
Folgenabschätzung
zu
kontrollieren.
It
is
extremely
important
to
monitor
the
implementation
of
cost
assessment
and
impact
assessment.
Europarl v8