Übersetzung für "Flüchten nach" in Englisch
Sie
flüchten
nach
Helms
Klamm,
der
großen
Festung
von
Rohan.
They
will
flee
to
Helm's
Deep
the
great
fortress
of
Rohan.
OpenSubtitles v2018
Du
fragst
dich
vielleicht:
warum
flüchten
die
Menschen
nach
Europa
?
You
might
wonder,
why
people
do
flee
to
Europe?
CCAligned v1
Wenn
es
hier
Winter
wird
flüchten
die
Pinguine
nach
Brasilien....
When
it
gets
winter-time
they
make
their
way
to
Brazil....
ParaCrawl v7.1
Du
fragst
dich
vielleicht:
warum
flüchten
die
Menschen
nach
Europa?
You
might
wonder,
why
people
do
flee
to
Europe?
ParaCrawl v7.1
Tausende
Syrer
flüchten
täglich
nach
Jordanien.
Thousands
of
Syrian
refugees
arrive
in
Jordan
each
day.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß,
dass
Männer
vor
dem
L-Wort
flüchten,
aber
bis
nach
Italien?
I've
heard
of
guys
running
when
they
hear
the
L
word,
but
all
the
way
to
Italy?
OpenSubtitles v2018
Viele
Menschen
flüchten
nach
Australien.
Many
people
go
to
Australia.
OpenSubtitles v2018
Während
des
Krieges
musste
die
Familie
dann
weiter
nach
Süd-Frankreich
flüchten
und
kam
nach
Bellac.
During
the
war,
in
1940,
the
family
had
to
escape
to
the
south
of
France
and
came
to
Bellac.
ParaCrawl v7.1
Die
Juden
flüchten
aus
Portugal
nach
Nordafrika
oder
nach
Holland
oder
auch
nach
"Amerika".
In
1497
the
Fantasy
Jews
flee
from
Portugal
to
North
Africa
or
to
Holland
or
even
to
"America".
ParaCrawl v7.1
Und
wer
redet
über
die
Solidarität
mit
den
Menschen,
die
vor
Krieg
flüchten
und
hierher
nach
Europa
kommen?
Is
anyone
talking
about
solidarity
with
the
people
who
are
fleeing
war
and
coming
here
to
Europe?
Europarl v8
Daraufhin
sei
er
zum
Tode
verurteilt
worden,
es
sei
ihm
aber
gelungen
zu
flüchten
und
nach
Mexiko
zurückzukehren.
He
was
sentenced
to
death,
but
managed
to
escape
and
went
to
Mexico
again.
WikiMatrix v1
Asylanträge
von
Personen,
die
aus
dem
ehemaligen
Jugoslawien
flüchten
und
nach
dem
22.
Juli
1992
in
Finnland
eintrafen,
werden
innerhalb
des
normalen
Asylverfahrens
bearbeitet.
The
persons
fleeing
former
Yugoslavia
who
arrived
in
Finland
after
22
July
1992
get
their
asylum
applications
considered
in
the
normal
asylum
procedure.
EUbookshop v2
Jetzt
fallen
bewaffnete
Tutsi-Banden
in
das
Land
ein,
ermorden
den
Präsidenten,
mehrere
Minister,
Abgeordnete
und
Bürger,
und
Zehntausende
Bürger
dieses
armen
Burundis
flüchten
nach
Ruanda.
There
is
no
other
solution
for
Sub-Saharan
Africa,
and
if
we
stand
back,
our
continued
hypocrisy
will
bring
upon
us
the
passive
responsibility
for
the
suffering
and
the
death
squads
in
the
countries
we
are
now
condemning.
EUbookshop v2
Sowohl
seine
Brüder,
als
auch
Leborcham
sind
bereit,
ihm
zu
helfen
und
die
drei
Söhne
Uislius
flüchten
mit
Deirdre
nach
Alba
(Schottland).
They
fled
to
Scotland,
(or
Alba
in
the
Old
Irish
translations),
where
the
King
allowed
the
group
to
join
their
people.
Wikipedia v1.0
Auch
wir
flüchten
weiter
nach
Norden
mit
der
Hoffnung,
dass
es
endlich
wärmer
wird
und
aus
dem
Sturm
wenigstens
ein
gemäßigter
Wind
wird.
We
flee
as
well
towards
the
North
in
the
hope
that
we
will
get
warm
weather
and
the
storm
will
become
just
wind.
ParaCrawl v7.1
Wir
beschlossen
aus
dem
Zug
zu
flüchten,
wenn
dieser
nach
rechts
abbiegen
sollte,
in
Richtung
Rawa
Ruska.
We
decided
that
if
the
train
turned
to
the
right
in
the
direction
of
Rawa
Ruska,
we
would
try
to
burst
out
of
the
train.
ParaCrawl v7.1
Einzelne
Ovaherero,
wie
Haingombe,
Wilhelm
Katjisume,
Thomas
Mutate
und
Martin
Kazerewi
flüchten
auch
nach
Angola,
wo
sie
Zuflucht
bei
Vita
Tom
finden.
Some
Ovaherero
including
Haingombe,
Wilhelm
Katjisume,
Thomas
Mutate
and
Martin
Kazerewi
escape
into
Angola,
where
they
join
Vita
Tom.
ParaCrawl v7.1
Viele
flüchten
nach
Europa,
ein
Großteil
hält
sich
aber
als
Binnenvertriebene
noch
innerhalb
ihres
Staatsgebiets
auf.
Many
have
fled
to
Europe,
but
even
more
remain
within
the
borders
of
their
country
–
internally
displaced.
ParaCrawl v7.1
Wenn
absolut
kein
Mittel
oder
Weg
übrig
ist,
um
ins
Externe
zu
flüchten,
müssen
wir
nach
Innen
gehen.
When
there
is
absolutely
no
means
or
way
left
to
escape
into
the
externals,
we
have
to
go
inside.
ParaCrawl v7.1
Die
Ovaherero
flüchten
nach
Okahandja,
wo
Wilhelm
Maharero,
der
älteste
Sohn
von
Maharero,
und
Riarua
(Nama:
Amadamap)
Befehl
erhalten,
den
Angriff
der
Nama
zurückzuschlagen.
The
Ovaherero
escape
to
Okahandja
where
Wilhelm
Maharero,
the
oldest
son
of
Maharero
and
Riarua
(Nama
name
"Amadamap"),
receives
orders
to
repel
the
expected
Nama
attack.
ParaCrawl v7.1
Im
Westen
der
Stadt
flüchten
Sie
nach
Petalidi,
Koroni,
Methoni
und
Pylos,
wo
Sie
beeindruckende
Burgen
und
zauberhaften
Stränden
bewundern
können.
To
the
West
of
the
town
escape
to
Petalidi,
Koroni,
Methoni
and
Pylos,
where
you
can
admire
impressive
castles
and
magical
beaches.
ParaCrawl v7.1
Die
Folgen
für
die
Templer
nach
dieser
Niederlage
sind
existentiell:
--
die
Templer
verlieren
in
Europa
alles
Ansehen
--
die
Templer
flüchten
nach
Zypern
(S.178).
The
consequences
for
the
Templars
after
this
defeat
are
existential:
--
the
Templars
loose
all
reputation
in
Europe
--
the
Templars
flee
for
Cyprus
(p.178).
ParaCrawl v7.1
Im
späten
16.
Jahrhundert
war
der
Palast
wieder
im
Besitz
der
de
Valenzuela
Familie,
obwohl
in
einem
heftigen
Streit
in
der
Stadt
anfang
1600,
Don
Francisco
de
Valenzuela
einen
Mitmenschen
ermordete
in
Ronda,
und
gezwungen
war
zu
flüchten
nach
Napels,
wo
er
heiratete
und
einen
Sohn
bekam,
Don
Fernando
de
Valenzuela
(1630-1692).
By
the
late
16th
century
the
palace
was
once
again
owned
by
the
de
Valenzuela
family,
though
in
a
heated
brawl
in
the
city
in
the
early
1600s
Don
Francisco
de
Valenzuela
killed
another
gentleman
in
Ronda
and
was
forced
to
flee
to
Naples
where
he
married
and
bore
a
son,
Don
Fernando
de
Valenzuela
(1630-1692),
a
man
who
during
his
lifetime
became
one
of
Spain’s
most
controversial
court
figures.
ParaCrawl v7.1
Die
Osmanen
erobern
Konstantinopel
(1453),
das
Oströmische
Reich
fällt,
viele
griechische
Gelehrte
flüchten
nach
Westeuropa
und
verhelfen
dort
dem
Humanismus
zum
Aufblühen.
The
Ottomans
conquer
Constantinople
(1453
C.E.)
The
Eastern
Roman
Empire
falls,
many
Greek
scholars
flee
to
Western
Europe
and
helped
humanism
to
its
height.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
bleibt
die
Sicherheitssituation
fragil,
denn
Niger
liegt
in
einer
Krisenregion:
Wegen
Konflikten
in
den
Nachbarländern
Libyen,
Mali
und
Nigeria
flüchten
viele
Menschen
nach
Niger
oder
innerhalb
Nigers.
Nonetheless,
the
security
situation
remains
fragile
due
to
Niger's
location
in
a
crisis
region,
with
large
numbers
of
people
fleeing
to
Niger
from
the
conflicts
in
neighbouring
Libya,
Mali
and
Nigeria
or
displaced
within
Niger
itself.
ParaCrawl v7.1