Übersetzung für "Flussschleife" in Englisch

Die besondere Lage in der Flussschleife ergibt ein einzigartiges Stadtbild.
The special location in the river bend results in a unique cityscape.
ParaCrawl v7.1

Das Dorf und seine Burg lagen in einer Flussschleife des Coquet.
The town and its castle occupied a loop of the River Coquet.
WikiMatrix v1

Beim Carbidwerk führt der Wanderweg durch einen kurzen Tunnel und kürzt so eine Flussschleife ab.
At the Carbide Works the trail runs through a short tunnel, cutting across a bend in the river.
WikiMatrix v1

Die wahre Lage ist genau unterhalb des Abflusses des Lake Dorothy an einer Flussschleife.
The true location is just below the outlet of Lake Dorathy, at a bend in the river.
WikiMatrix v1

Bei Hirschhorn kürzt die Bundesstraße 37 über zwei Brücken und einen Tunnel die große Flussschleife des Neckars ab.
Through-traffic is led past Hirschhorn over two bridges and through a tunnel, thus avoiding the long curve of the river where Hirschhorn is situated.
Wikipedia v1.0

Der einheimische Führer – der kein Englisch sprach – führte sie jedoch zu einer falschen Furt an der Spitze einer Flussschleife, wo sie den Buren ein gutes Ziel bot.
However, his locally recruited guide, who spoke no English, led the brigade towards the wrong ford, the Punt Drift at the end of a loop in the river at .
Wikipedia v1.0

Die Maßnahmen der EUTM Mail erstrecken sich bis zur Flussschleife des Niger einschließlich der Gemeinden Gao und Timbuktu.
Its actions shall extend up to the river Niger Loop, including the municipalities of Gao and Timbuktu.
DGT v2019

Am offensichtlichsten ist dies an der Stadt L’Assomption, welche fast vollständig innerhalb einer Flussschleife liegt.
Moreover, the river meanders a lot which is especially evident at the town of L'Assomption, almost completely surrounded by a large loop of the river.
WikiMatrix v1

Erden liegt rechts der Mosel, umgeben von Weinbergen, in der großen Flussschleife zwischen Bernkastel-Kues und Traben-Trarbach, wo sich das Tal zu einer sehr flachen an den Hunsrück grenzenden Landschaft weitet.
Erden lies on the Moselle’s right bank surrounded by vineyards in the great bow in the river between Bernkastel-Kues and Traben-Trarbach, where the valley spreads out into very flat country bordering on the Hunsrück.
WikiMatrix v1

Beam House liegt etwa 2,4 km nordwestlich des Marktes Great Torrington am rechten Ufer des Torridge, fast ganz von der Flussschleife eingeschlossen.
Beam House is situated about 1 1/2 miles north-west of Great Torrington, on the right-bank of the River Torridge almost encircled by a loop of the river.
WikiMatrix v1

In der Nähe der Bodenmühle östlich von Bayreuth hat der Rote Main an einem Prallhang einer Flussschleife durch Erosion die so genannte Bodenmühlwand geschaffen, einen Steilhang von 20 Meter Höhe.
In the vicinity of the Bodenmühle mill east of Bayreuth the Red Main has carved out a bluff (Prallhang) on a bend in the river caused by erosion, the so-called Bodenmühlwand, a steep slope 20 metres (66 ft) in height.
WikiMatrix v1

Der Brimbank Park bildet ein riesiges Amphitheater in der Flussschleife, in dem sich Picknickplätze, Fuß- und Radwege und ein Café finden, das an Wochenenden und Feiertagen geradezu vor Besuchern überquillt.
Brimbank Park forms a huge amphitheatre in the bend in the river with picnic areas, cycle and walking trails, and a café, that is usually busy on weekends and public holidays.
WikiMatrix v1

Dorf und Burg liegen in einer Flussschleife des Coquet, etwa 1 km von Englands Nordostküste entfernt.
The village and castle occupy a loop of the River Coquet, less than a mile from England's north-east coast.
WikiMatrix v1

Umgeben ist die gesamte Burganlage von einem schmalen Gewässerarm, wobei es sich im Westen und Norden um die Flussschleife eines Altarms der Aller handeln könnte.
The whole castle site is surrounding by a narrow stretch of water, which in the west and north could have been a loop in the old course of the River Aller.
WikiMatrix v1

Die majestätische und spektakuläre Stadt Merle ragt stolz von einem Felsvorsprung in 30 Metern Höhe über einer Flussschleife der Maronne inmitten der sattgrünen Wälder von Xaintrie.
Perched proudly on a rocky overhang 30 metres above a meander of the Maronne, the majestic and spectacular town of Merle reveals itself amid the green forests of Xaintrie.
ParaCrawl v7.1

Die ruhige Flussschleife des Tagliamento, wenige Schritte von unserem Haus, bietet Ihnen die Möglichkeit Kanu in einer unberührten Umwelt zu fahren und sicher zu paddeln.
The quiet bend of the river Tagliamento, a short walk from our house, offers you the opportunity to canoe in a pristine environment and safely paddle.
ParaCrawl v7.1

Ihre kostenlose Kurswoche Im Norden des Departements Ardennes, im Herzen des gewundenen Tals der Maas, können Sie von der Stätte des Sieben-Uhr-Felsens oder des Langen Felsen das wunderschöne Panorama auf den Ardenner Wald und die prachtvolle Flussschleife der Maas bewundern, in der die Stadt Monthermé liegt.
In the north of the Ardennes, be sure to visit the site of the Roche à Sept Heures or the Longue Roche, deep in the winding Meuse Valley, and enjoy splendid panoramic views of the Ardennes forest and the splendid meander of the Meuse, where the town of Monthermé nestles.
ParaCrawl v7.1

Hoch über der Flussschleife der Sarthe, im Herzen der Alpen von Le Mans und des Regionalen Naturparks Normandie-Maine liegt das Dorf Saint-Céneri-le-Gérei, das zu den Schönsten Dörfern Frankreichs zählt.
The village of Saint-Céneri-le-Gérei lies in the heart of the Mancelles Alps in Normandie-Maine Regional Nature Park overlooking a meander of the Sarthe and is listed as one of France's Most Beautiful Villages.
ParaCrawl v7.1

Sie radeln durch die malerische Landschaft des Donauknies – eine eindrucksvolle Flussschleife, eingezwängt in steile Berghänge aus Kalkstein und passieren Visegrád mit dem sehenswerten Königspalast, der hoch über dem Donauknie thront.
You cycle through the picturesque landscape of the Danube Bend - an impressive river loop, trapped in steep mountains of limestone and you pass Visegrád with the remarkable Royal Palace which perched high above the Danube Bend.
ParaCrawl v7.1

Zwischen Châteauneuf-les-Bains und Sauret-Besserve in einer geschützten und sattgrünen Natur formt der Fluss Sioule eine wunderschöne Windung: Die Flussschleife Queuille.
The Sioule river forms a stunning loop in a beautiful green and unspoiled setting between Châteauneuf-les-Bains and Sauret-Besserve: the Queuille meander.
ParaCrawl v7.1

Die Festungsanlage von Mesocco thront auf einem imposanten Felskopf, der sich steil aus dem Tal erhebt und von einer unpassierbaren Flussschleife der Moesa umringt wird.
The fortress of Mesocco is perched on a imposing rock outcropping, rising steeply from the valley floor, the piece of land itself being surrounded by an impassable turn of the Moesa river below.
ParaCrawl v7.1

Der Campingplatz liegt in einer Flussschleife der Schwalm und am Waldrand ca. 1,5Km von dem Kurort Bad Zwesten entfernt.
The campsite is situated in a bend of the river Schwalm and the forest about 1.5 km from the spa town of Bad Zwesten away.
ParaCrawl v7.1

Die Stadt Ehingen liegt am Südrand der Mittleren Flächenalb am nördlichen Ufer der Donau in einer Flussschleife der Schmiech.
The city on the southern edge of Ehingen is Middle Flächenalb on the north bank of the Danube river in a loop of Schmiech.
ParaCrawl v7.1