Übersetzung für "Flussschleife" in Englisch
Die
besondere
Lage
in
der
Flussschleife
ergibt
ein
einzigartiges
Stadtbild.
The
special
location
in
the
river
bend
results
in
a
unique
cityscape.
ParaCrawl v7.1
Das
Dorf
und
seine
Burg
lagen
in
einer
Flussschleife
des
Coquet.
The
town
and
its
castle
occupied
a
loop
of
the
River
Coquet.
WikiMatrix v1
Beim
Carbidwerk
führt
der
Wanderweg
durch
einen
kurzen
Tunnel
und
kürzt
so
eine
Flussschleife
ab.
At
the
Carbide
Works
the
trail
runs
through
a
short
tunnel,
cutting
across
a
bend
in
the
river.
WikiMatrix v1
Die
wahre
Lage
ist
genau
unterhalb
des
Abflusses
des
Lake
Dorothy
an
einer
Flussschleife.
The
true
location
is
just
below
the
outlet
of
Lake
Dorathy,
at
a
bend
in
the
river.
WikiMatrix v1
Bei
Hirschhorn
kürzt
die
Bundesstraße
37
über
zwei
Brücken
und
einen
Tunnel
die
große
Flussschleife
des
Neckars
ab.
Through-traffic
is
led
past
Hirschhorn
over
two
bridges
and
through
a
tunnel,
thus
avoiding
the
long
curve
of
the
river
where
Hirschhorn
is
situated.
Wikipedia v1.0
Der
einheimische
Führer
–
der
kein
Englisch
sprach
–
führte
sie
jedoch
zu
einer
falschen
Furt
an
der
Spitze
einer
Flussschleife,
wo
sie
den
Buren
ein
gutes
Ziel
bot.
However,
his
locally
recruited
guide,
who
spoke
no
English,
led
the
brigade
towards
the
wrong
ford,
the
Punt
Drift
at
the
end
of
a
loop
in
the
river
at
.
Wikipedia v1.0
Die
Maßnahmen
der
EUTM
Mail
erstrecken
sich
bis
zur
Flussschleife
des
Niger
einschließlich
der
Gemeinden
Gao
und
Timbuktu.
Its
actions
shall
extend
up
to
the
river
Niger
Loop,
including
the
municipalities
of
Gao
and
Timbuktu.
DGT v2019
Am
offensichtlichsten
ist
dies
an
der
Stadt
L’Assomption,
welche
fast
vollständig
innerhalb
einer
Flussschleife
liegt.
Moreover,
the
river
meanders
a
lot
which
is
especially
evident
at
the
town
of
L'Assomption,
almost
completely
surrounded
by
a
large
loop
of
the
river.
WikiMatrix v1
Erden
liegt
rechts
der
Mosel,
umgeben
von
Weinbergen,
in
der
großen
Flussschleife
zwischen
Bernkastel-Kues
und
Traben-Trarbach,
wo
sich
das
Tal
zu
einer
sehr
flachen
an
den
Hunsrück
grenzenden
Landschaft
weitet.
Erden
lies
on
the
Moselle’s
right
bank
surrounded
by
vineyards
in
the
great
bow
in
the
river
between
Bernkastel-Kues
and
Traben-Trarbach,
where
the
valley
spreads
out
into
very
flat
country
bordering
on
the
Hunsrück.
WikiMatrix v1
Beam
House
liegt
etwa
2,4
km
nordwestlich
des
Marktes
Great
Torrington
am
rechten
Ufer
des
Torridge,
fast
ganz
von
der
Flussschleife
eingeschlossen.
Beam
House
is
situated
about
1
1/2
miles
north-west
of
Great
Torrington,
on
the
right-bank
of
the
River
Torridge
almost
encircled
by
a
loop
of
the
river.
WikiMatrix v1
In
der
Nähe
der
Bodenmühle
östlich
von
Bayreuth
hat
der
Rote
Main
an
einem
Prallhang
einer
Flussschleife
durch
Erosion
die
so
genannte
Bodenmühlwand
geschaffen,
einen
Steilhang
von
20
Meter
Höhe.
In
the
vicinity
of
the
Bodenmühle
mill
east
of
Bayreuth
the
Red
Main
has
carved
out
a
bluff
(Prallhang)
on
a
bend
in
the
river
caused
by
erosion,
the
so-called
Bodenmühlwand,
a
steep
slope
20
metres
(66
ft)
in
height.
WikiMatrix v1
Der
Brimbank
Park
bildet
ein
riesiges
Amphitheater
in
der
Flussschleife,
in
dem
sich
Picknickplätze,
Fuß-
und
Radwege
und
ein
Café
finden,
das
an
Wochenenden
und
Feiertagen
geradezu
vor
Besuchern
überquillt.
Brimbank
Park
forms
a
huge
amphitheatre
in
the
bend
in
the
river
with
picnic
areas,
cycle
and
walking
trails,
and
a
café,
that
is
usually
busy
on
weekends
and
public
holidays.
WikiMatrix v1
Dorf
und
Burg
liegen
in
einer
Flussschleife
des
Coquet,
etwa
1
km
von
Englands
Nordostküste
entfernt.
The
village
and
castle
occupy
a
loop
of
the
River
Coquet,
less
than
a
mile
from
England's
north-east
coast.
WikiMatrix v1
Umgeben
ist
die
gesamte
Burganlage
von
einem
schmalen
Gewässerarm,
wobei
es
sich
im
Westen
und
Norden
um
die
Flussschleife
eines
Altarms
der
Aller
handeln
könnte.
The
whole
castle
site
is
surrounding
by
a
narrow
stretch
of
water,
which
in
the
west
and
north
could
have
been
a
loop
in
the
old
course
of
the
River
Aller.
WikiMatrix v1
Die
majestätische
und
spektakuläre
Stadt
Merle
ragt
stolz
von
einem
Felsvorsprung
in
30
Metern
Höhe
über
einer
Flussschleife
der
Maronne
inmitten
der
sattgrünen
Wälder
von
Xaintrie.
Perched
proudly
on
a
rocky
overhang
30
metres
above
a
meander
of
the
Maronne,
the
majestic
and
spectacular
town
of
Merle
reveals
itself
amid
the
green
forests
of
Xaintrie.
ParaCrawl v7.1
Die
ruhige
Flussschleife
des
Tagliamento,
wenige
Schritte
von
unserem
Haus,
bietet
Ihnen
die
Möglichkeit
Kanu
in
einer
unberührten
Umwelt
zu
fahren
und
sicher
zu
paddeln.
The
quiet
bend
of
the
river
Tagliamento,
a
short
walk
from
our
house,
offers
you
the
opportunity
to
canoe
in
a
pristine
environment
and
safely
paddle.
ParaCrawl v7.1
Ihre
kostenlose
Kurswoche
Im
Norden
des
Departements
Ardennes,
im
Herzen
des
gewundenen
Tals
der
Maas,
können
Sie
von
der
Stätte
des
Sieben-Uhr-Felsens
oder
des
Langen
Felsen
das
wunderschöne
Panorama
auf
den
Ardenner
Wald
und
die
prachtvolle
Flussschleife
der
Maas
bewundern,
in
der
die
Stadt
Monthermé
liegt.
In
the
north
of
the
Ardennes,
be
sure
to
visit
the
site
of
the
Roche
à
Sept
Heures
or
the
Longue
Roche,
deep
in
the
winding
Meuse
Valley,
and
enjoy
splendid
panoramic
views
of
the
Ardennes
forest
and
the
splendid
meander
of
the
Meuse,
where
the
town
of
Monthermé
nestles.
ParaCrawl v7.1
Hoch
über
der
Flussschleife
der
Sarthe,
im
Herzen
der
Alpen
von
Le
Mans
und
des
Regionalen
Naturparks
Normandie-Maine
liegt
das
Dorf
Saint-Céneri-le-Gérei,
das
zu
den
Schönsten
Dörfern
Frankreichs
zählt.
The
village
of
Saint-Céneri-le-Gérei
lies
in
the
heart
of
the
Mancelles
Alps
in
Normandie-Maine
Regional
Nature
Park
overlooking
a
meander
of
the
Sarthe
and
is
listed
as
one
of
France's
Most
Beautiful
Villages.
ParaCrawl v7.1
Sie
radeln
durch
die
malerische
Landschaft
des
Donauknies
–
eine
eindrucksvolle
Flussschleife,
eingezwängt
in
steile
Berghänge
aus
Kalkstein
und
passieren
Visegrád
mit
dem
sehenswerten
Königspalast,
der
hoch
über
dem
Donauknie
thront.
You
cycle
through
the
picturesque
landscape
of
the
Danube
Bend
-
an
impressive
river
loop,
trapped
in
steep
mountains
of
limestone
and
you
pass
Visegrád
with
the
remarkable
Royal
Palace
which
perched
high
above
the
Danube
Bend.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
Châteauneuf-les-Bains
und
Sauret-Besserve
in
einer
geschützten
und
sattgrünen
Natur
formt
der
Fluss
Sioule
eine
wunderschöne
Windung:
Die
Flussschleife
Queuille.
The
Sioule
river
forms
a
stunning
loop
in
a
beautiful
green
and
unspoiled
setting
between
Châteauneuf-les-Bains
and
Sauret-Besserve:
the
Queuille
meander.
ParaCrawl v7.1
Die
Festungsanlage
von
Mesocco
thront
auf
einem
imposanten
Felskopf,
der
sich
steil
aus
dem
Tal
erhebt
und
von
einer
unpassierbaren
Flussschleife
der
Moesa
umringt
wird.
The
fortress
of
Mesocco
is
perched
on
a
imposing
rock
outcropping,
rising
steeply
from
the
valley
floor,
the
piece
of
land
itself
being
surrounded
by
an
impassable
turn
of
the
Moesa
river
below.
ParaCrawl v7.1
Der
Campingplatz
liegt
in
einer
Flussschleife
der
Schwalm
und
am
Waldrand
ca.
1,5Km
von
dem
Kurort
Bad
Zwesten
entfernt.
The
campsite
is
situated
in
a
bend
of
the
river
Schwalm
and
the
forest
about
1.5
km
from
the
spa
town
of
Bad
Zwesten
away.
ParaCrawl v7.1
Die
Stadt
Ehingen
liegt
am
Südrand
der
Mittleren
Flächenalb
am
nördlichen
Ufer
der
Donau
in
einer
Flussschleife
der
Schmiech.
The
city
on
the
southern
edge
of
Ehingen
is
Middle
Flächenalb
on
the
north
bank
of
the
Danube
river
in
a
loop
of
Schmiech.
ParaCrawl v7.1