Übersetzung für "Fliesst in" in Englisch

All das fliesst in unserem Blut und treibt unsere Herzen an.
They are in our bloodstream. Pumping our hearts every second.
OpenSubtitles v2018

Das Kondensat fliesst anschliessend in Pfeilrichtung A aus dem Wärmeaustauscher aus.
The condensate subsequently flows out of the heat exchanger in the direction indicated by the arrow A.
EuroPat v2

Ein Teil der Kompensationsgelder fliesst zudem in verschiedene Klimaschutzprojekte in der Schweiz.
In addition, some of the carbon offset donations is used for various climate protection projects in Switzerland.
CCAligned v1

Dann fliesst der Strom in die positive Richtung.
The current then flows in the positive direction.
EuroPat v2

Durch die untere Öffnung fliesst das Prozessmaterial in einen zweiten Behälter.
The process material flows through the lower opening into a second container.
EuroPat v2

Ein Teil der Flüssigkeit fliesst dann in den Sammelbehälter 55 zurück.
Some of the liquid then flows back into the collecting tank 55 .
EuroPat v2

Ihr anonymer Klick fliesst mit in unsere Auswertung ein.
Your anonymous click is now part of our evaluation.
CCAligned v1

Der andere Teil fliesst in die Weissemme, die dann wiederum in die Kleine Emme mündet.
The former municipality is located on the watershed between the Grosse and Kleine Emme rivers.
Wikipedia v1.0

Bei Martigny ändert die Rhone ihre Richtung nach Norden und fliesst in den Genfersee.
Among these five rivers, two have their source in Switzerland, the Rhine and the Rhone.
Wikipedia v1.0

Er fliesst in der erwähnten Weise ab und kann am Stutzen 38 aufgefangen werden.
It flows in the manner already described and it can be collected at the dock 38.
EuroPat v2

Der Strom fliesst dann mehrheitlich in vertikaler Richtung durch die Anodenzapfen bzw. -spaten in die Anoden.
The current then flows mainly in the vertical direction through the anode pins or stubs into the anodes.
EuroPat v2

Weiterhin fliesst in dem zum optischen Wellenleiter 10 kongruenten Halbleiterübergang der benötigte Speisestrom mit homogener Stromdichte.
The required feed current furthermore flows with homogeneous current density in the semiconductor junction, which is congruent with the optical waveguide 10.
EuroPat v2

Die Energie fliesst nach oben in dein Nabel-Chakra, dein SoIarplexus-Chakra und dann in dein Herz-Chakra.
The energy flows up into your navel chakra, your solar plexus chakra, into your heart chakra.
OpenSubtitles v2018

Diese Differenz fliesst, wie in Figur 2 gezeigt in die Ermittlung der Reaktormantel-Solltemperatur ein.
As shown in FIG. 2, this difference enters into the determination of the set-point temperature for the reactor jacket.
EuroPat v2

Das Kühlmittel fliesst vorzugsweise in Kühlkanälen, die sich in der Aussenwand des Hochdruckabgaskanals 4 befinden.
The coolant preferably flows in cooling ducts which are situated in the outer wall of the high-pressure exhaust duct 4 .
EuroPat v2

Natürlich fliesst meine Lebenserfahrung in das Drehbuch ein, aber auch die vieler anderer.
Of course my life experience left its mark on the script, but also the experiences of many others came into it.
CCAligned v1

Dann fliesst der Dischmabach in nordwestlicher Richtung durch das langgezogene und sanft abfallende Dischma und mündet zwischen Davos-Dorf und Davos-Platz in das Landwasser.
Then the Dischmabach flows in a northwesterly direction through the elongated and gently sloping Dischma valley and flows into the Landwasser between Davos Dorf and Davos Platz.
Wikipedia v1.0

Die Altstadt erstreckt sich beidseits der Limmat, die zunächst nordwärts fliesst und dann in einem Bogen allmählich nach Westen abbiegt.
The Old Town stretches on both sides of the Limmat river, which flows from the lake, running northwards at first and then gradually turning into a curve to the west.
Wikipedia v1.0

Die kanalisierte und teilweise begradigte Limmat fliesst nicht etwa in der Mitte des Tales, sondern stets entlang dem rechten (nordöstlichen) Talrand.
The partially channelled and straightened Limmat does not flow in the central part of the valley, but always along its right (northeastern) side.
Wikipedia v1.0

Von Büren an der Aare an fliesst die Aare in einer weiten Ebene, die durch Verlandung des so genannten Solothurner Sees am Ende der letzten Eiszeit entstand, dem Jura entlang in nordöstlicher Richtung durch Solothurn nach Luterbach, wo die Emme mündet.
From here the Aare flows northeast for a long distance, past the ambassador town Solothurn (below which the Grosse Emme flows in on the right), Aarburg (where it is joined by the Wigger), Olten, Aarau, near which is the junction with the Suhre, and Wildegg, where the Hallwiler Aa falls in on the right.
Wikipedia v1.0

Das Wasser des Giétrozgletschers fliesst in den Stausee Lac de Mauvoisin und von dort mit der Dranse de Bagnes durch das Val de Bagnes zur Rhone.
The water generated by the glacier ends in the Lake Mauvoisin (artificial lake) and then reaches the Dranse de Bagnes, a tributary of the Rhone.
Wikipedia v1.0

Allerdings fliesst das Abgabenaufkommen in einen Fonds, dem auch die auf Importe aus anderen Mitgliedstaaten erhobenen obligatorischen Abgaben zufliessen.
Nevertheless, the charges are paid into a common fund into which are also paid compulsory contributions charged on products imported from other Member States.
TildeMODEL v2018

Auf dem Gemeindegebiet fliesst der Nozon in den Talent, und dieser etwas weiter nordöstlich in die Orbe.
Orbe Castle and the town's market were built on the hill above the river and the bridge.
Wikipedia v1.0

Etwa einen Kilometer nördlich des Dorfzentrums fliesst die Reuss in die Aare, nochmals einen Kilometer weiter entfernt befindet sich die Mündung der Limmat.
The municipality is located in the Baden district, at the confluence of the Reuss and Limmat rivers into the Aare river.
Wikipedia v1.0

Das Reaktionsgemisch fliesst dann kontinuierlich in die anderen Reaktionsbehälter (falls mehrere vorhanden sind), wo die Umsetzung vervollständigt wird, und gelangt schliesslich in eine Destillationsanlage.
The reaction mixture then flows continuously into the other reaction vessels (if several are present), where the reaction goes to completion, and finally passes into a distillation unit.
EuroPat v2

Ein grosser Teil dieses Stromes fliesst in die Basiszone des Flipflop-Transistors T1 und schaltet diesen Transistor ein. Damit ist der Speicherzustand der Speicherzelle festgelegt.
A large part of this current flows into the base zone of the flip-flop transistor T1, thus switching the latter on and defining the storage state of the storage cell.
EuroPat v2

Durch beliebig langes Drücken eines mit einem Ventil verbundenen, endseitig gelagerten Hebels fliesst der Seifenschaum in entsprechenden Mengen zuerst durch eine dem Ventil vorgelagerte Lochplatte, welche eine Reduktion der Blasengrösse und eine Erhöhung der Schaumdichte bewirkt und anschliessend durch eine Ausflussdüse.
By activating a lever for a random length of time and which is mounted at an end thereof and connected with a valve, the lather or soap foam flows, in a corresponding quantity, initially through a perforated plate arranged forwardly of the valve. This perforated plate reduces the size of the bubbles and increases the lather or foam density.
EuroPat v2