Übersetzung für "Fliesst in" in Englisch
All
das
fliesst
in
unserem
Blut
und
treibt
unsere
Herzen
an.
They
are
in
our
bloodstream.
Pumping
our
hearts
every
second.
OpenSubtitles v2018
Das
Kondensat
fliesst
anschliessend
in
Pfeilrichtung
A
aus
dem
Wärmeaustauscher
aus.
The
condensate
subsequently
flows
out
of
the
heat
exchanger
in
the
direction
indicated
by
the
arrow
A.
EuroPat v2
Ein
Teil
der
Kompensationsgelder
fliesst
zudem
in
verschiedene
Klimaschutzprojekte
in
der
Schweiz.
In
addition,
some
of
the
carbon
offset
donations
is
used
for
various
climate
protection
projects
in
Switzerland.
CCAligned v1
Dann
fliesst
der
Strom
in
die
positive
Richtung.
The
current
then
flows
in
the
positive
direction.
EuroPat v2
Durch
die
untere
Öffnung
fliesst
das
Prozessmaterial
in
einen
zweiten
Behälter.
The
process
material
flows
through
the
lower
opening
into
a
second
container.
EuroPat v2
Ein
Teil
der
Flüssigkeit
fliesst
dann
in
den
Sammelbehälter
55
zurück.
Some
of
the
liquid
then
flows
back
into
the
collecting
tank
55
.
EuroPat v2
Ihr
anonymer
Klick
fliesst
mit
in
unsere
Auswertung
ein.
Your
anonymous
click
is
now
part
of
our
evaluation.
CCAligned v1
Der
andere
Teil
fliesst
in
die
Weissemme,
die
dann
wiederum
in
die
Kleine
Emme
mündet.
The
former
municipality
is
located
on
the
watershed
between
the
Grosse
and
Kleine
Emme
rivers.
Wikipedia v1.0
Bei
Martigny
ändert
die
Rhone
ihre
Richtung
nach
Norden
und
fliesst
in
den
Genfersee.
Among
these
five
rivers,
two
have
their
source
in
Switzerland,
the
Rhine
and
the
Rhone.
Wikipedia v1.0
Er
fliesst
in
der
erwähnten
Weise
ab
und
kann
am
Stutzen
38
aufgefangen
werden.
It
flows
in
the
manner
already
described
and
it
can
be
collected
at
the
dock
38.
EuroPat v2
Der
Strom
fliesst
dann
mehrheitlich
in
vertikaler
Richtung
durch
die
Anodenzapfen
bzw.
-spaten
in
die
Anoden.
The
current
then
flows
mainly
in
the
vertical
direction
through
the
anode
pins
or
stubs
into
the
anodes.
EuroPat v2
Weiterhin
fliesst
in
dem
zum
optischen
Wellenleiter
10
kongruenten
Halbleiterübergang
der
benötigte
Speisestrom
mit
homogener
Stromdichte.
The
required
feed
current
furthermore
flows
with
homogeneous
current
density
in
the
semiconductor
junction,
which
is
congruent
with
the
optical
waveguide
10.
EuroPat v2
Die
Energie
fliesst
nach
oben
in
dein
Nabel-Chakra,
dein
SoIarplexus-Chakra
und
dann
in
dein
Herz-Chakra.
The
energy
flows
up
into
your
navel
chakra,
your
solar
plexus
chakra,
into
your
heart
chakra.
OpenSubtitles v2018
Diese
Differenz
fliesst,
wie
in
Figur
2
gezeigt
in
die
Ermittlung
der
Reaktormantel-Solltemperatur
ein.
As
shown
in
FIG.
2,
this
difference
enters
into
the
determination
of
the
set-point
temperature
for
the
reactor
jacket.
EuroPat v2
Das
Kühlmittel
fliesst
vorzugsweise
in
Kühlkanälen,
die
sich
in
der
Aussenwand
des
Hochdruckabgaskanals
4
befinden.
The
coolant
preferably
flows
in
cooling
ducts
which
are
situated
in
the
outer
wall
of
the
high-pressure
exhaust
duct
4
.
EuroPat v2
Natürlich
fliesst
meine
Lebenserfahrung
in
das
Drehbuch
ein,
aber
auch
die
vieler
anderer.
Of
course
my
life
experience
left
its
mark
on
the
script,
but
also
the
experiences
of
many
others
came
into
it.
CCAligned v1
Dann
fliesst
der
Dischmabach
in
nordwestlicher
Richtung
durch
das
langgezogene
und
sanft
abfallende
Dischma
und
mündet
zwischen
Davos-Dorf
und
Davos-Platz
in
das
Landwasser.
Then
the
Dischmabach
flows
in
a
northwesterly
direction
through
the
elongated
and
gently
sloping
Dischma
valley
and
flows
into
the
Landwasser
between
Davos
Dorf
and
Davos
Platz.
Wikipedia v1.0
Die
Altstadt
erstreckt
sich
beidseits
der
Limmat,
die
zunächst
nordwärts
fliesst
und
dann
in
einem
Bogen
allmählich
nach
Westen
abbiegt.
The
Old
Town
stretches
on
both
sides
of
the
Limmat
river,
which
flows
from
the
lake,
running
northwards
at
first
and
then
gradually
turning
into
a
curve
to
the
west.
Wikipedia v1.0
Die
kanalisierte
und
teilweise
begradigte
Limmat
fliesst
nicht
etwa
in
der
Mitte
des
Tales,
sondern
stets
entlang
dem
rechten
(nordöstlichen)
Talrand.
The
partially
channelled
and
straightened
Limmat
does
not
flow
in
the
central
part
of
the
valley,
but
always
along
its
right
(northeastern)
side.
Wikipedia v1.0
Von
Büren
an
der
Aare
an
fliesst
die
Aare
in
einer
weiten
Ebene,
die
durch
Verlandung
des
so
genannten
Solothurner
Sees
am
Ende
der
letzten
Eiszeit
entstand,
dem
Jura
entlang
in
nordöstlicher
Richtung
durch
Solothurn
nach
Luterbach,
wo
die
Emme
mündet.
From
here
the
Aare
flows
northeast
for
a
long
distance,
past
the
ambassador
town
Solothurn
(below
which
the
Grosse
Emme
flows
in
on
the
right),
Aarburg
(where
it
is
joined
by
the
Wigger),
Olten,
Aarau,
near
which
is
the
junction
with
the
Suhre,
and
Wildegg,
where
the
Hallwiler
Aa
falls
in
on
the
right.
Wikipedia v1.0
Das
Wasser
des
Giétrozgletschers
fliesst
in
den
Stausee
Lac
de
Mauvoisin
und
von
dort
mit
der
Dranse
de
Bagnes
durch
das
Val
de
Bagnes
zur
Rhone.
The
water
generated
by
the
glacier
ends
in
the
Lake
Mauvoisin
(artificial
lake)
and
then
reaches
the
Dranse
de
Bagnes,
a
tributary
of
the
Rhone.
Wikipedia v1.0
Allerdings
fliesst
das
Abgabenaufkommen
in
einen
Fonds,
dem
auch
die
auf
Importe
aus
anderen
Mitgliedstaaten
erhobenen
obligatorischen
Abgaben
zufliessen.
Nevertheless,
the
charges
are
paid
into
a
common
fund
into
which
are
also
paid
compulsory
contributions
charged
on
products
imported
from
other
Member
States.
TildeMODEL v2018
Auf
dem
Gemeindegebiet
fliesst
der
Nozon
in
den
Talent,
und
dieser
etwas
weiter
nordöstlich
in
die
Orbe.
Orbe
Castle
and
the
town's
market
were
built
on
the
hill
above
the
river
and
the
bridge.
Wikipedia v1.0
Etwa
einen
Kilometer
nördlich
des
Dorfzentrums
fliesst
die
Reuss
in
die
Aare,
nochmals
einen
Kilometer
weiter
entfernt
befindet
sich
die
Mündung
der
Limmat.
The
municipality
is
located
in
the
Baden
district,
at
the
confluence
of
the
Reuss
and
Limmat
rivers
into
the
Aare
river.
Wikipedia v1.0
Das
Reaktionsgemisch
fliesst
dann
kontinuierlich
in
die
anderen
Reaktionsbehälter
(falls
mehrere
vorhanden
sind),
wo
die
Umsetzung
vervollständigt
wird,
und
gelangt
schliesslich
in
eine
Destillationsanlage.
The
reaction
mixture
then
flows
continuously
into
the
other
reaction
vessels
(if
several
are
present),
where
the
reaction
goes
to
completion,
and
finally
passes
into
a
distillation
unit.
EuroPat v2
Ein
grosser
Teil
dieses
Stromes
fliesst
in
die
Basiszone
des
Flipflop-Transistors
T1
und
schaltet
diesen
Transistor
ein.
Damit
ist
der
Speicherzustand
der
Speicherzelle
festgelegt.
A
large
part
of
this
current
flows
into
the
base
zone
of
the
flip-flop
transistor
T1,
thus
switching
the
latter
on
and
defining
the
storage
state
of
the
storage
cell.
EuroPat v2
Durch
beliebig
langes
Drücken
eines
mit
einem
Ventil
verbundenen,
endseitig
gelagerten
Hebels
fliesst
der
Seifenschaum
in
entsprechenden
Mengen
zuerst
durch
eine
dem
Ventil
vorgelagerte
Lochplatte,
welche
eine
Reduktion
der
Blasengrösse
und
eine
Erhöhung
der
Schaumdichte
bewirkt
und
anschliessend
durch
eine
Ausflussdüse.
By
activating
a
lever
for
a
random
length
of
time
and
which
is
mounted
at
an
end
thereof
and
connected
with
a
valve,
the
lather
or
soap
foam
flows,
in
a
corresponding
quantity,
initially
through
a
perforated
plate
arranged
forwardly
of
the
valve.
This
perforated
plate
reduces
the
size
of
the
bubbles
and
increases
the
lather
or
foam
density.
EuroPat v2