Übersetzung für "Fleischbeschau" in Englisch

Der Schlachtkörper und die Schlachtnebenerzeugnisse sind unverzüglich einer Fleischbeschau zu unterziehen.
The carcase and offal shall be subjected without delay to visual post-mortem inspection.
TildeMODEL v2018

Inwiefern wird sich die Fleischbeschau nach den neuen Vorschriften ändern?
How will meat inspection change with the new rules?
TildeMODEL v2018

Wer ist für die Fleischbeschau verantwortlich?
Who is responsible for meat inspection?
TildeMODEL v2018

Du meinst, mit dir zur Fleischbeschau gehen?
I.e. Hitting the meat market clubs with you.
OpenSubtitles v2018

Die Fete hier ist 'ne Fleischbeschau.
Well, this shindig's an obvious meat market.
OpenSubtitles v2018

Das ist hier so eine Fleischbeschau.
This place is such a meat market.
OpenSubtitles v2018

Die Fleischbeschau bei Julian würde jede verrückt machen.
That meat line atJulian's would drive any woman to distraction.
OpenSubtitles v2018

Änderung 109 schließt die Möglichkeit einer Fleischbeschau aus und wurde daher von der Kommission nicht akzeptiert.
Amendment 109 eliminates the possibility for a visual inspection and was therefore not accepted by the Commission.
TildeMODEL v2018

An der Fleischbeschau beteiligte Tierärzte, Hilfskräfte und Schlachthofmitarbeiter müssen umfassend und eingehend geschult werden.
Extensive and detailed training requirements are necessary for veterinarians, auxiliaries and slaughterhouse staff involved in meat inspection.
TildeMODEL v2018

Die Fleischbeschau reichte mir schon.
It's enough that I have to slither through that meat line out there.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir hier klug sind, werden wir uns an das Prinzip halten, dass es jenseits des HACCP-Konzepts als letzte Instanz immer die unabhängige Fleischbeschau geben muss.
If we are wise in this regard, we will stick to the principle that beyond the HACCP system there always needs to be independent inspection of last resort.
Europarl v8

Dieser Bericht ist begrüßenswert, aber wir müssen uns der Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten auf dem Gebiet der Überwachungen sowie der Bedeutung der Beibehaltung der Unabhängigkeit der Fleischbeschau im Vereinigten Königreich bewusst sein.
This report should be welcomed; but we must recognise the difference between Member States in terms of controls and the importance in the UK of retaining the independence of the meat inspectorate.
Europarl v8

Der Kommissionsvorschlag sah, auf der Grundlage wissenschaftlicher Gutachten (Wissenschaftliche Ausschuss für Veterinärmaßnahmen im Zusammenhang mit der öffentlichen Gesundheit – SCVPH) die Möglichkeit der Fleischbeschau bei bestimmten Kategorien von Mastschweinen vor.
On the basis of scientific advice (SCVPH), the possibility of visual post-mortem inspection of certain categories of fattening pigs had been introduced in the Commission proposal.
TildeMODEL v2018

Diese Fleischbeschau würde an die Stelle einer eingehenden Untersuchung (mit Anschnitt und Abtasten) treten, die nach den derzeitigen Regeln anzuwenden ist.
That visual inspection would replace the detailed inspection (with incisions and palpation) that is applied under the current rules.
TildeMODEL v2018

Am 1. Dezember 2004 nahm die EFSA ein Gutachten über die „Änderung der Fleischbeschau bei Rindern aus integrierten Erzeugungssystemen“ an, in dem festgestellt wird, dass das Anschneiden von Lymphknoten weiterhin Bestandteil einer geänderten Fleischuntersuchung sein sollte, damit tuberkulöse Läsionen entdeckt werden können.
On 1 December 2004, the EFSA adopted an opinion on ‘Revision of meat inspection for beef raised in integrated production systems’, which states that the incision of lymph nodes should continue as part of a revised post-mortem meat inspection system in order to be able to detect tuberculous lesions.
DGT v2019

Die herkömmlichen Aufgaben des Tierarztes bei der Fleischbeschau werden in Zukunft mehr und mehr durch Betriebsprüfungsaufgaben ersetzt.
The traditional meat inspection tasks of the official veterinarian will in the future be increasingly replaced by auditing tasks.
TildeMODEL v2018