Übersetzung für "Flaschengeist" in Englisch

Diese siebeneinhalb Bonusminuten sind wie Wünsche von einem Flaschengeist.
These seven and a half bonus minutes are kind of like genie's wishes.
TED2020 v1

Der Flaschengeist der Demokratie hätte seine Flasche verlassen.
The democratic genie is out of the bottle.
News-Commentary v14

Denn in ihr befand sich ein Flaschengeist.
Because in it was a genie.
OpenSubtitles v2018

Sie ist ein Flaschengeist, Sir.
She's a genie, sir.
OpenSubtitles v2018

Wieso konnte es kein gewöhnlicher männlicher Flaschengeist sein?
Why couldn't I have picked up an everyday, normal male genie?
OpenSubtitles v2018

Du bist der hübscheste Flaschengeist, den je ein Mann gehabt hat.
You're the most beautiful genie a man ever had.
OpenSubtitles v2018

Hast du ihm gesagt, dass du ein Flaschengeist bist?
Did you tell him you were the genie he found in the bottle?
OpenSubtitles v2018

Wie wäre es, wenn es ein anderer Flaschengeist übernehmen würde?
Well, how would it look if some other master's genie was in charge?
OpenSubtitles v2018

Du bist keine normale Frau, sondern ein Flaschengeist.
Now, you're not ordinary women. You're a genie, Jeannie.
OpenSubtitles v2018

Da erdachte ich mir einen Flaschengeist.
I hallucinated a genie out of it.
OpenSubtitles v2018

Wenn er wüsste, dass du ein Flaschengeist bist...
If he ever found out you were a genie, he'd--
OpenSubtitles v2018

Solange ich sie habe, ist das mein Flaschengeist.
As long as I've got the bottle, that's my genie.
OpenSubtitles v2018

Major Healey glaubt, dass Sie einen Flaschengeist heiraten?
Major Healey thinks you're going to marry a genie in a bottle?
OpenSubtitles v2018

Ja, Sir, Major Nelson will... einen Flaschengeist heiraten.
Yes, sir, Major Nelson is going to marry a genie in the bottle. And it serves him right!
OpenSubtitles v2018

Sie ist nicht gerade ein gewöhnlicher Flaschengeist.
Well, I mean, she's not your ordinary, everyday genie.
OpenSubtitles v2018