Übersetzung für "Flaschengeist" in Englisch
Diese
siebeneinhalb
Bonusminuten
sind
wie
Wünsche
von
einem
Flaschengeist.
These
seven
and
a
half
bonus
minutes
are
kind
of
like
genie's
wishes.
TED2020 v1
Der
Flaschengeist
der
Demokratie
hätte
seine
Flasche
verlassen.
The
democratic
genie
is
out
of
the
bottle.
News-Commentary v14
Denn
in
ihr
befand
sich
ein
Flaschengeist.
Because
in
it
was
a
genie.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
ein
Flaschengeist,
Sir.
She's
a
genie,
sir.
OpenSubtitles v2018
Wieso
konnte
es
kein
gewöhnlicher
männlicher
Flaschengeist
sein?
Why
couldn't
I
have
picked
up
an
everyday,
normal
male
genie?
OpenSubtitles v2018
Du
bist
der
hübscheste
Flaschengeist,
den
je
ein
Mann
gehabt
hat.
You're
the
most
beautiful
genie
a
man
ever
had.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
ihm
gesagt,
dass
du
ein
Flaschengeist
bist?
Did
you
tell
him
you
were
the
genie
he
found
in
the
bottle?
OpenSubtitles v2018
Wie
wäre
es,
wenn
es
ein
anderer
Flaschengeist
übernehmen
würde?
Well,
how
would
it
look
if
some
other
master's
genie
was
in
charge?
OpenSubtitles v2018
Du
bist
keine
normale
Frau,
sondern
ein
Flaschengeist.
Now,
you're
not
ordinary
women.
You're
a
genie,
Jeannie.
OpenSubtitles v2018
Da
erdachte
ich
mir
einen
Flaschengeist.
I
hallucinated
a
genie
out
of
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
wüsste,
dass
du
ein
Flaschengeist
bist...
If
he
ever
found
out
you
were
a
genie,
he'd--
OpenSubtitles v2018
Solange
ich
sie
habe,
ist
das
mein
Flaschengeist.
As
long
as
I've
got
the
bottle,
that's
my
genie.
OpenSubtitles v2018
Major
Healey
glaubt,
dass
Sie
einen
Flaschengeist
heiraten?
Major
Healey
thinks
you're
going
to
marry
a
genie
in
a
bottle?
OpenSubtitles v2018
Ja,
Sir,
Major
Nelson
will...
einen
Flaschengeist
heiraten.
Yes,
sir,
Major
Nelson
is
going
to
marry
a
genie
in
the
bottle.
And
it
serves
him
right!
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
nicht
gerade
ein
gewöhnlicher
Flaschengeist.
Well,
I
mean,
she's
not
your
ordinary,
everyday
genie.
OpenSubtitles v2018