Übersetzung für "Flaschendrehen" in Englisch

Lass uns heute Abend Flaschendrehen spielen.
Let's play seven minutes in heaven tonight.
OpenSubtitles v2018

Lex, ich meine, sie haben da drin Flaschendrehen gespielt.
Lex, I mean, they'd been playing Spin the Bottle in there.
OpenSubtitles v2018

Danach können wir dann Stille Post und Flaschendrehen spielen.
Maybe afterwards we can play "postman" and "spin the bottle. "
OpenSubtitles v2018

Was würden ihre Eltern dazu sagen, dass ihr Flaschendrehen spielt?
I don't think their parents would appreciate them playing spin the bottle.
OpenSubtitles v2018

Schließlich haben wir doch alle Flaschendrehen gespielt.
I mean, all three of us played spin the bottle when we were kids.
OpenSubtitles v2018

Todd und ich mussten in ein Zimmer beim Flaschendrehen.
Todd and I were thrown together in Seven Minutes of Heaven.
OpenSubtitles v2018

Und ich hatte nichts mit dem Flaschendrehen zu tun.
And to tell you I had nothing to do with that spin-the-bottle setup.
OpenSubtitles v2018

Das gleich gilt für das Spiel "Flaschendrehen".
The same is true for Spin the Bottle .
ParaCrawl v7.1

Liebe Eltern, 'Flaschendrehen' war gestern!
Dear parents, spinning bottles was yesterday!
ParaCrawl v7.1

Das Spiel Flaschendrehen ist uns allen von der Kindheit auf gut bekannt.
Spin the Bottle is the game we all know from our childhood.
ParaCrawl v7.1

Flaschendrehen - ESSIE - Friseur- Zubehör Rate this product:
SPIN THE BOTTLE - ESSIE - Hairdresser Accessories Rate this product:
ParaCrawl v7.1

Ich habe nie Flaschendrehen gespielt.
So I never played Spin the Bottle,
OpenSubtitles v2018

Hey, spielen wir Flaschendrehen?
Let's play Spin the Bottle.
OpenSubtitles v2018

Jetzt ist Zeit für Flaschendrehen!
It's time to play spin the bottle!
OpenSubtitles v2018

Was war aus Flaschendrehen geworden?
Whatever happened to Spin the Bottle?
OpenSubtitles v2018

Die meisten Mädchen in der Junior High bekommen ihren ersten Kuss beim "Flaschendrehen".
Most girls in junior high, they have their first kiss playing "spin the bottle."
OpenSubtitles v2018

Da ihr hauptsächlich Esthers Freunde seid, neigt ihr sicher zu intelligenten Spielchen wie Flaschendrehen oder Mensch ärgere Dich nicht.
Now, being mostly friends of esther's you're probably inclined to such intellectual pursuits as, uh, spin the bottle or pin the tail on the donkey.
OpenSubtitles v2018

Wir spielen nur Flaschendrehen.
We're just playing "Spin the Bottle," and it got out of hand.
OpenSubtitles v2018

Als du 14 warst, gingst du zu deiner ersten Junge/Mädchen Party und du warst echt nervös, weil sie Flaschendrehen spielen würden.
When you were 14 years old, you went to your first boy/girl party, and you were really nervous because they were going to play spin the bottle.
OpenSubtitles v2018

Wer spielt mit Flaschendrehen.
Time for Spin the Bottle!
OpenSubtitles v2018

Das sind nicht die alte Spiele, wie dem Esel den Schwanz anstecken oder Flaschendrehen (wobei sie es sein können, wenn du eine Nostalgie-Party schmeißt).
This does not mean what it used to with pin the tail on the donkey or spin the bottle (though it can if you’re doing a throwback party).
ParaCrawl v7.1

Erinnern Sie sich solche Kinderempfindung einer bebende Erwartung, die während des Spiels Flaschendrehen mit kennen (und nicht) Altersgenosse erlebten?
Do you remember that children's sense of tremulous expectation that you experienced during Spin the Bottle with your friends and strangers?
ParaCrawl v7.1

Selbst wenn Sie das Flaschendrehen noch nie spielte, brauchen wir nur ein, um in diesem Spiel zu beteiligen, ist für immer ein Fan von ihm bleiben.
Even if you've never played Spin the Bottle, you need to play this game just once and you will be stay it’s fan forever.
ParaCrawl v7.1