Übersetzung für "Flüchtlingsrecht" in Englisch

Der Grundsatz der Nicht-Zurückweisung ist im Flüchtlingsrecht und Gewohnheitsrecht verankert.
The principle of non-refoulement is included in refugee law and customary international law.
TildeMODEL v2018

Flüchtlingsrecht berücksichtigt staatliche Souveränität während internationales humanitäres Recht dieses nicht tut.
The main difference of their function is the way in which international refugee law considers state sovereignty while international human rights law do not.
WikiMatrix v1

Unter dem Begriff Flüchtlingsrecht sind Gewohnheitsrecht, zwingende Normen und internationale Rechtsinstrumente zusammengefasst.
Refugee law encompasses both customary law, peremptory norms, and international legal instruments.
WikiMatrix v1

Diese ergeben sich aus dem deutschen Flüchtlingsrecht und dem internationalen Völkerrecht.
These result from German refugee law and international law.
ParaCrawl v7.1

Diese neue Verordnung ist ein großer Schritt nach vorne im Flüchtlingsrecht.
"This new regulation is a big step forward in refugee law.
ParaCrawl v7.1

In diesem Ausbildungsprogramm werden Studierende im Asyl- und Flüchtlingsrecht ausgebildet.
This training programme is designed to teach students asylum and refugee law.
ParaCrawl v7.1

Der Schwerpunkt liegt dabei auf Entscheidungen deutscher Verwaltungsgerichte zum Asyl- und Flüchtlingsrecht.
The focus of the documentation lies on decisions of the German administrative courts on asylum and refugee law.
ParaCrawl v7.1

Ihre Arbeitsschwerpunkte sind Menschenrecht, Migration und internationales Flüchtlingsrecht.
Her main research interests are human rights, migration, and international refugee law.
ParaCrawl v7.1

Vor allem aber ist die suggestive Bezugnahme auf das internationale Flüchtlingsrecht irreführend.
Above all, however, the suggestive reference to international refugee law is misleading.
ParaCrawl v7.1

In Zusammenarbeit mit der Hochschule für Justizbeamte wurde ein Schulungsmodul zum internationalen Flüchtlingsrecht für Multiplikatoren erarbeitet.
A training module on international refugee law for multipliers was developed In cooperation with the University for Judicial Officers.
ParaCrawl v7.1

Dennoch muß zumindest sichergestellt werden, daß die Entscheidung über den Antrag auf hohem Niveau getroffen wird, und daß ausreichende Zusatzmaßnahmen wie dieselbe Beurteilung durch eine andere Zentralbehörde, die über das im Asyl- und Flüchtlingsrecht notwendige Wissen und die entsprechende Erfahrung auf dem Gebiet verfügt, vor der Urteilsvollstreckung die Rechtmäßigkeit der Entscheidung bestätigen.
However, there must at least be a guarantee that the decision regarding the application shall be taken at a high level and that sufficient additional measures, such as an identical assessment confirming the validity of the original decision are made by another authority which is both central and has the necessary experience and knowledge in the field of asylum rights and refugees, prior to the enforcement of the decision.
Europarl v8

Die Vertragsparteien kommen überein, auf bilateraler, regionaler und internationaler Ebene bei der Prävention und Bekämpfung des Terrorismus im Einklang mit dem Völkerrecht, den einschlägigen Resolutionen der VN, den internationalen Menschenrechtsnormen, dem Flüchtlingsrecht und dem humanitären Völkerrecht zusammenzuarbeiten.
The Parties agree to work together at bilateral, regional and international level to prevent and combat terrorism in accordance with international law, relevant UN resolutions, international human rights standards, and refugee and humanitarian law.
DGT v2019

Die Kommission erachtet diese Garantien für bedeutsam für diesen Dialog, da sie zu einem besseren Verständnis der Art und Weise beitragen, in der bei der Bekämpfung des Terrorismus Rechtsstaatlichkeit und Internationales Recht, darunter internationale Menschenrechtsnormen, internationales Flüchtlingsrecht und humanitäres Völkerrecht, zu beachten sind.
The Commission considers these guarantees to be important to this dialogue, as they contribute to a better understanding of how the fight against terrorism should respect the rule of law and international law, including international human rights law, international refugee law and international humanitarian law.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich stimme dem Bericht Lindeperg voll und ganz zu, denn er stärkt das Asylrecht und ist eine gute Reaktion auf das strategische Papier der österreichischen Ratspräsidentschaft, in dem das durch die Genfer Konvention garantierte internationale Flüchtlingsrecht in Frage gestellt wurde.
Madam President, I fully endorse the Lindeperg report because it reinforces the right of asylum and provides an adequate response to the strategy paper produced by the Austrian Presidency, which calls into question the international law on refugees guaranteed by the Geneva Convention.
Europarl v8

Das ist demagogisch, und das ist der Mißbrauch des Elends von Menschen auf der Flucht für parteipolitische Zwecke, für Wahlkampfzwecke und für ganz andere Zwecke, als tatsächlich dafür zu sorgen, daß das Flüchtlingsrecht hier noch Bestand hat.
This is demagogic and represents an exploitation of the misery of people in flight for party political purposes, for election purposes and for purposes quite different from ensuring that the right of asylum is upheld here.
Europarl v8

Wenn nun vor allem der bundesdeutsche Innenminister, der sich in den letzten Tagen aufgespielt hat wie der Zuchtmeister Europas, Italien kritisiert, dann ist das ein offener Aufruf, geltendes Flüchtlingsrecht zu brechen.
When now above all the Federal German Minister of the Interior, who over the last few days has posed as the taskmaster of Europe, criticises Italy this is an open call to violate prevailing asylum law.
Europarl v8

Ja, wo sind wir denn hier angelangt, wenn europäische Verantwortung nur noch heißt, das Flüchtlingsrecht möglichst auszuhöhlen?
Indeed, where have we arrived at here if European responsibility now only means undermining the law of asylum as far as possible.
Europarl v8

Ist die Kommission sicher, dass die von ihr vorgeschlagenen Rückübernahmeabkommen im Einklang mit unseren Verpflichtungen gemäß dem internationalen Flüchtlingsrecht stehen?
Is the Commission sure that the readmission agreements it is proposing are compatible with our obligations under international refugee law?
Europarl v8

Wie soll man andere Staaten künftig dazu anhalten, internationales Flüchtlingsrecht zu beachten, wenn man es selbst innerhalb der Europäischen Union nicht mehr ernst nimmt.
How, in future, are we to compel other states to comply with international law on asylum if we no longer take it seriously within the European Union?
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten der EU müssen gewährleisten, dass sich die von ihnen beschlossenen Maßnahmen zur Bekämpfung des Terrorismus im Einklang mit ihren völkerrechtlichen Verpflichtungen befinden, und zwar insbesondere im Hinblick auf internationales humanitäres Recht, Menschenrechte und Flüchtlingsrecht.
EU Member States must ensure that the measures they adopt to combat terrorism are consistent with their obligations under international law, especially international humanitarian, human rights and refugee law.
Europarl v8

Dieser Rahmenbeschluss gilt unbeschadet des Schutzes, der Flüchtlingen und Asylbewerbern nach dem internationalen Flüchtlingsrecht und anderen internationalen Menschenrechtsübereinkünften zu gewähren ist, insbesondere unbeschadet der Einhaltung der internationalen Verpflichtungen, die die Mitgliedstaaten nach den Artikeln 31 und 33 des Abkommens von 1951 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge in der durch das New Yorker Protokoll von 1967 geänderten Fassung eingegangen sind.
This framework Decision shall apply without prejudice to the protection afforded refugees and asylum seekers in accordance with international law on refugees or other international instruments relating to human rights, in particular Member States' compliance with their international obligations pursuant to Articles 31 and 33 of the 1951 Convention relating to the status of refugees, as amended by the Protocol of New York of 1967.
JRC-Acquis v3.0

Da der Ausschluss von der Flüchtlingseigenschaft allerdings Lebensgefahr für die betreffende Person bedeuten kann, sollten solche Entscheidungen innerhalb des Asylverfahrens von einer Behörde getroffen werden, die über die einschlägige Erfahrung und Ausbildung im Flüchtlingsrecht und in der Bestimmung der Rechtsstellung verfügt.
However, because exclusion from refugee status may have potentially life-threatening consequences, such decisions should be made within the asylum procedure, by an authority with expertise and training in refugee law and status determination.
TildeMODEL v2018

Die Vertragsparteien unterstreichen die Bedeutung der Terrorismusbekämpfung und kommen im Einklang mit internationalen Übereinkünften, internationalen Menschenrechtsnormen, dem humanitären Völkerrecht und dem internationalen Flüchtlingsrecht sowie mit ihren eigenen Gesetzen und sonstigen Vorschriften überein, bei der Prävention und Verfolgung von Terrorakten zusammenzuarbeiten.
The Parties reaffirm the importance of the fight against terrorism and, in accordance with international conventions, international human rights, humanitarian and refugee law and with their respective legislation and regulations, agree to cooperate in the prevention and suppression of terrorist acts.
DGT v2019

Die für die Prüfung und Entscheidung der Anträge zuständigen Bediensteten sind mit den im Bereich Asyl- und Flüchtlingsrecht anzuwendenden Standards ausreichend vertraut.
The personnel examining applications and taking decisions shall have sufficient knowledge of the relevant standards applicable in the field of asylum and refugee law.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang bekräftigt der Rat, dass die Menschenrechte, das Flüchtlingsrecht und das humanitäre Völkerrecht auch dann geachtet und gewahrt werden müssen, wenn es um die Bekämpfung des Terrorismus geht.
In this context, the Council reiterates that human rights, refugee law and international humanitarian law have to be respected and maintained when combating terrorism.
TildeMODEL v2018

Mit einem Einwanderungsrecht könnte das Asyl- und Flüchtlingsrecht entlastet und auf seinen eigentlichen und ursprünglichen Zweck, die Zufluchtgewährung wegen politischer Verfolgung oder aus humanitären Gründen, beschränkt werden.
Legislation on immigration could pave the way for asylum and refugee policies to concentrate on their real and original functions of granting refuge on grounds of political persecution or for humanitarian reasons.
TildeMODEL v2018

Vor allem Maßnahmen zur Bekämpfung der illegalen Einwanderung müssen den Grundsätzen und Verpflichtungen entsprechen, die sich aus dem Flüchtlingsrecht und anderem Menschenrechten herleiten.
In particular, measures combating illegal immigration should comply with principles and obligations derived from refugee- and other human rights law.
TildeMODEL v2018

Als Dozent für internationale Politik hält er Vorlesungen über internationale Beziehungen und Handel und ist Autor von über achtzig Artikeln über internationales Recht, das multilaterale Handelssystem und Handel/Umwelt sowie von Monografien über Flüchtlingsrecht und die Beziehungen zwischen Asien und Europa.
As guest professor (Dozent) in international politics he lectures in international relations and trade, and has published over eighty articles on international law, the multilateral trading system and trade/environment as well as monographs on refugee law and Asia Europe relations.
TildeMODEL v2018