Übersetzung für "Flüchtlingsrecht" in Englisch
Der
Grundsatz
der
Nicht-Zurückweisung
ist
im
Flüchtlingsrecht
und
Gewohnheitsrecht
verankert.
The
principle
of
non-refoulement
is
included
in
refugee
law
and
customary
international
law.
TildeMODEL v2018
Flüchtlingsrecht
berücksichtigt
staatliche
Souveränität
während
internationales
humanitäres
Recht
dieses
nicht
tut.
The
main
difference
of
their
function
is
the
way
in
which
international
refugee
law
considers
state
sovereignty
while
international
human
rights
law
do
not.
WikiMatrix v1
Unter
dem
Begriff
Flüchtlingsrecht
sind
Gewohnheitsrecht,
zwingende
Normen
und
internationale
Rechtsinstrumente
zusammengefasst.
Refugee
law
encompasses
both
customary
law,
peremptory
norms,
and
international
legal
instruments.
WikiMatrix v1
Diese
ergeben
sich
aus
dem
deutschen
Flüchtlingsrecht
und
dem
internationalen
Völkerrecht.
These
result
from
German
refugee
law
and
international
law.
ParaCrawl v7.1
Diese
neue
Verordnung
ist
ein
großer
Schritt
nach
vorne
im
Flüchtlingsrecht.
"This
new
regulation
is
a
big
step
forward
in
refugee
law.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Ausbildungsprogramm
werden
Studierende
im
Asyl-
und
Flüchtlingsrecht
ausgebildet.
This
training
programme
is
designed
to
teach
students
asylum
and
refugee
law.
ParaCrawl v7.1
Der
Schwerpunkt
liegt
dabei
auf
Entscheidungen
deutscher
Verwaltungsgerichte
zum
Asyl-
und
Flüchtlingsrecht.
The
focus
of
the
documentation
lies
on
decisions
of
the
German
administrative
courts
on
asylum
and
refugee
law.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Arbeitsschwerpunkte
sind
Menschenrecht,
Migration
und
internationales
Flüchtlingsrecht.
Her
main
research
interests
are
human
rights,
migration,
and
international
refugee
law.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
aber
ist
die
suggestive
Bezugnahme
auf
das
internationale
Flüchtlingsrecht
irreführend.
Above
all,
however,
the
suggestive
reference
to
international
refugee
law
is
misleading.
ParaCrawl v7.1
In
Zusammenarbeit
mit
der
Hochschule
für
Justizbeamte
wurde
ein
Schulungsmodul
zum
internationalen
Flüchtlingsrecht
für
Multiplikatoren
erarbeitet.
A
training
module
on
international
refugee
law
for
multipliers
was
developed
In
cooperation
with
the
University
for
Judicial
Officers.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
muß
zumindest
sichergestellt
werden,
daß
die
Entscheidung
über
den
Antrag
auf
hohem
Niveau
getroffen
wird,
und
daß
ausreichende
Zusatzmaßnahmen
wie
dieselbe
Beurteilung
durch
eine
andere
Zentralbehörde,
die
über
das
im
Asyl-
und
Flüchtlingsrecht
notwendige
Wissen
und
die
entsprechende
Erfahrung
auf
dem
Gebiet
verfügt,
vor
der
Urteilsvollstreckung
die
Rechtmäßigkeit
der
Entscheidung
bestätigen.
However,
there
must
at
least
be
a
guarantee
that
the
decision
regarding
the
application
shall
be
taken
at
a
high
level
and
that
sufficient
additional
measures,
such
as
an
identical
assessment
confirming
the
validity
of
the
original
decision
are
made
by
another
authority
which
is
both
central
and
has
the
necessary
experience
and
knowledge
in
the
field
of
asylum
rights
and
refugees,
prior
to
the
enforcement
of
the
decision.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
kommen
überein,
auf
bilateraler,
regionaler
und
internationaler
Ebene
bei
der
Prävention
und
Bekämpfung
des
Terrorismus
im
Einklang
mit
dem
Völkerrecht,
den
einschlägigen
Resolutionen
der
VN,
den
internationalen
Menschenrechtsnormen,
dem
Flüchtlingsrecht
und
dem
humanitären
Völkerrecht
zusammenzuarbeiten.
The
Parties
agree
to
work
together
at
bilateral,
regional
and
international
level
to
prevent
and
combat
terrorism
in
accordance
with
international
law,
relevant
UN
resolutions,
international
human
rights
standards,
and
refugee
and
humanitarian
law.
DGT v2019
Die
Kommission
erachtet
diese
Garantien
für
bedeutsam
für
diesen
Dialog,
da
sie
zu
einem
besseren
Verständnis
der
Art
und
Weise
beitragen,
in
der
bei
der
Bekämpfung
des
Terrorismus
Rechtsstaatlichkeit
und
Internationales
Recht,
darunter
internationale
Menschenrechtsnormen,
internationales
Flüchtlingsrecht
und
humanitäres
Völkerrecht,
zu
beachten
sind.
The
Commission
considers
these
guarantees
to
be
important
to
this
dialogue,
as
they
contribute
to
a
better
understanding
of
how
the
fight
against
terrorism
should
respect
the
rule
of
law
and
international
law,
including
international
human
rights
law,
international
refugee
law
and
international
humanitarian
law.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
stimme
dem
Bericht
Lindeperg
voll
und
ganz
zu,
denn
er
stärkt
das
Asylrecht
und
ist
eine
gute
Reaktion
auf
das
strategische
Papier
der
österreichischen
Ratspräsidentschaft,
in
dem
das
durch
die
Genfer
Konvention
garantierte
internationale
Flüchtlingsrecht
in
Frage
gestellt
wurde.
Madam
President,
I
fully
endorse
the
Lindeperg
report
because
it
reinforces
the
right
of
asylum
and
provides
an
adequate
response
to
the
strategy
paper
produced
by
the
Austrian
Presidency,
which
calls
into
question
the
international
law
on
refugees
guaranteed
by
the
Geneva
Convention.
Europarl v8
Das
ist
demagogisch,
und
das
ist
der
Mißbrauch
des
Elends
von
Menschen
auf
der
Flucht
für
parteipolitische
Zwecke,
für
Wahlkampfzwecke
und
für
ganz
andere
Zwecke,
als
tatsächlich
dafür
zu
sorgen,
daß
das
Flüchtlingsrecht
hier
noch
Bestand
hat.
This
is
demagogic
and
represents
an
exploitation
of
the
misery
of
people
in
flight
for
party
political
purposes,
for
election
purposes
and
for
purposes
quite
different
from
ensuring
that
the
right
of
asylum
is
upheld
here.
Europarl v8
Wenn
nun
vor
allem
der
bundesdeutsche
Innenminister,
der
sich
in
den
letzten
Tagen
aufgespielt
hat
wie
der
Zuchtmeister
Europas,
Italien
kritisiert,
dann
ist
das
ein
offener
Aufruf,
geltendes
Flüchtlingsrecht
zu
brechen.
When
now
above
all
the
Federal
German
Minister
of
the
Interior,
who
over
the
last
few
days
has
posed
as
the
taskmaster
of
Europe,
criticises
Italy
this
is
an
open
call
to
violate
prevailing
asylum
law.
Europarl v8
Ja,
wo
sind
wir
denn
hier
angelangt,
wenn
europäische
Verantwortung
nur
noch
heißt,
das
Flüchtlingsrecht
möglichst
auszuhöhlen?
Indeed,
where
have
we
arrived
at
here
if
European
responsibility
now
only
means
undermining
the
law
of
asylum
as
far
as
possible.
Europarl v8
Ist
die
Kommission
sicher,
dass
die
von
ihr
vorgeschlagenen
Rückübernahmeabkommen
im
Einklang
mit
unseren
Verpflichtungen
gemäß
dem
internationalen
Flüchtlingsrecht
stehen?
Is
the
Commission
sure
that
the
readmission
agreements
it
is
proposing
are
compatible
with
our
obligations
under
international
refugee
law?
Europarl v8
Wie
soll
man
andere
Staaten
künftig
dazu
anhalten,
internationales
Flüchtlingsrecht
zu
beachten,
wenn
man
es
selbst
innerhalb
der
Europäischen
Union
nicht
mehr
ernst
nimmt.
How,
in
future,
are
we
to
compel
other
states
to
comply
with
international
law
on
asylum
if
we
no
longer
take
it
seriously
within
the
European
Union?
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
der
EU
müssen
gewährleisten,
dass
sich
die
von
ihnen
beschlossenen
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
des
Terrorismus
im
Einklang
mit
ihren
völkerrechtlichen
Verpflichtungen
befinden,
und
zwar
insbesondere
im
Hinblick
auf
internationales
humanitäres
Recht,
Menschenrechte
und
Flüchtlingsrecht.
EU
Member
States
must
ensure
that
the
measures
they
adopt
to
combat
terrorism
are
consistent
with
their
obligations
under
international
law,
especially
international
humanitarian,
human
rights
and
refugee
law.
Europarl v8
Dieser
Rahmenbeschluss
gilt
unbeschadet
des
Schutzes,
der
Flüchtlingen
und
Asylbewerbern
nach
dem
internationalen
Flüchtlingsrecht
und
anderen
internationalen
Menschenrechtsübereinkünften
zu
gewähren
ist,
insbesondere
unbeschadet
der
Einhaltung
der
internationalen
Verpflichtungen,
die
die
Mitgliedstaaten
nach
den
Artikeln
31
und
33
des
Abkommens
von
1951
über
die
Rechtsstellung
der
Flüchtlinge
in
der
durch
das
New
Yorker
Protokoll
von
1967
geänderten
Fassung
eingegangen
sind.
This
framework
Decision
shall
apply
without
prejudice
to
the
protection
afforded
refugees
and
asylum
seekers
in
accordance
with
international
law
on
refugees
or
other
international
instruments
relating
to
human
rights,
in
particular
Member
States'
compliance
with
their
international
obligations
pursuant
to
Articles
31
and
33
of
the
1951
Convention
relating
to
the
status
of
refugees,
as
amended
by
the
Protocol
of
New
York
of
1967.
JRC-Acquis v3.0
Da
der
Ausschluss
von
der
Flüchtlingseigenschaft
allerdings
Lebensgefahr
für
die
betreffende
Person
bedeuten
kann,
sollten
solche
Entscheidungen
innerhalb
des
Asylverfahrens
von
einer
Behörde
getroffen
werden,
die
über
die
einschlägige
Erfahrung
und
Ausbildung
im
Flüchtlingsrecht
und
in
der
Bestimmung
der
Rechtsstellung
verfügt.
However,
because
exclusion
from
refugee
status
may
have
potentially
life-threatening
consequences,
such
decisions
should
be
made
within
the
asylum
procedure,
by
an
authority
with
expertise
and
training
in
refugee
law
and
status
determination.
TildeMODEL v2018
Die
Vertragsparteien
unterstreichen
die
Bedeutung
der
Terrorismusbekämpfung
und
kommen
im
Einklang
mit
internationalen
Übereinkünften,
internationalen
Menschenrechtsnormen,
dem
humanitären
Völkerrecht
und
dem
internationalen
Flüchtlingsrecht
sowie
mit
ihren
eigenen
Gesetzen
und
sonstigen
Vorschriften
überein,
bei
der
Prävention
und
Verfolgung
von
Terrorakten
zusammenzuarbeiten.
The
Parties
reaffirm
the
importance
of
the
fight
against
terrorism
and,
in
accordance
with
international
conventions,
international
human
rights,
humanitarian
and
refugee
law
and
with
their
respective
legislation
and
regulations,
agree
to
cooperate
in
the
prevention
and
suppression
of
terrorist
acts.
DGT v2019
Die
für
die
Prüfung
und
Entscheidung
der
Anträge
zuständigen
Bediensteten
sind
mit
den
im
Bereich
Asyl-
und
Flüchtlingsrecht
anzuwendenden
Standards
ausreichend
vertraut.
The
personnel
examining
applications
and
taking
decisions
shall
have
sufficient
knowledge
of
the
relevant
standards
applicable
in
the
field
of
asylum
and
refugee
law.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
bekräftigt
der
Rat,
dass
die
Menschenrechte,
das
Flüchtlingsrecht
und
das
humanitäre
Völkerrecht
auch
dann
geachtet
und
gewahrt
werden
müssen,
wenn
es
um
die
Bekämpfung
des
Terrorismus
geht.
In
this
context,
the
Council
reiterates
that
human
rights,
refugee
law
and
international
humanitarian
law
have
to
be
respected
and
maintained
when
combating
terrorism.
TildeMODEL v2018
Mit
einem
Einwanderungsrecht
könnte
das
Asyl-
und
Flüchtlingsrecht
entlastet
und
auf
seinen
eigentlichen
und
ursprünglichen
Zweck,
die
Zufluchtgewährung
wegen
politischer
Verfolgung
oder
aus
humanitären
Gründen,
beschränkt
werden.
Legislation
on
immigration
could
pave
the
way
for
asylum
and
refugee
policies
to
concentrate
on
their
real
and
original
functions
of
granting
refuge
on
grounds
of
political
persecution
or
for
humanitarian
reasons.
TildeMODEL v2018
Vor
allem
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
illegalen
Einwanderung
müssen
den
Grundsätzen
und
Verpflichtungen
entsprechen,
die
sich
aus
dem
Flüchtlingsrecht
und
anderem
Menschenrechten
herleiten.
In
particular,
measures
combating
illegal
immigration
should
comply
with
principles
and
obligations
derived
from
refugee-
and
other
human
rights
law.
TildeMODEL v2018
Als
Dozent
für
internationale
Politik
hält
er
Vorlesungen
über
internationale
Beziehungen
und
Handel
und
ist
Autor
von
über
achtzig
Artikeln
über
internationales
Recht,
das
multilaterale
Handelssystem
und
Handel/Umwelt
sowie
von
Monografien
über
Flüchtlingsrecht
und
die
Beziehungen
zwischen
Asien
und
Europa.
As
guest
professor
(Dozent)
in
international
politics
he
lectures
in
international
relations
and
trade,
and
has
published
over
eighty
articles
on
international
law,
the
multilateral
trading
system
and
trade/environment
as
well
as
monographs
on
refugee
law
and
Asia
Europe
relations.
TildeMODEL v2018