Übersetzung für "Flüchtlingsbewegung" in Englisch
Ich
glaube
fest
daran,
dass
nicht
die
Flüchtlingsbewegung
den
Terrorismus
ausgelöst
hat.
And
my
deep
belief
is
that
it
was
not
the
refugee
movement
that
triggered
terrorism.
TED2020 v1
Nötig
ist
auch
eine
breite
gesellschaftliche
Solidarisierung
mit
den
Forderungen
der
Flüchtlingsbewegung.
What
is
also
necessary
is
broad
social
solidarity
with
the
demands
of
the
refugee
movement.
ParaCrawl v7.1
Dies
wurde
auch
anhand
der
Flüchtlingsbewegung
behandelt.
This
was
also
discussed
in
regard
to
the
refugee
movement
.
ParaCrawl v7.1
Warum
hat
die
Flüchtlingsbewegung
in
den
letzten
sechs
Monaten
so
stark
zugenommen?
Why
has
the
movement
of
refugeesspiked
so
fast
in
the
last
six
months?
ParaCrawl v7.1
Die
Berliner
Gerhard-Hauptmann-Schule
ist
zu
einem
symbolischen
Ort
der
globalen
Flüchtlingsbewegung
geworden.
The
Gerhard
Hauptmann
School
in
Berlin
has
become
a
symbolic
site
for
the
worldwide
refugee
movement.
CCAligned v1
Mit
Deiner
solidarischen
Spende
beweist
du
die
Kraft
und
Kontinuität
der
Flüchtlingsbewegung.
With
your
solidarity
donation
you
prove
the
power
of
continuity
in
the
refugee
movement.
ParaCrawl v7.1
Zentrale
Forderungen
der
Flüchtlingsbewegung
bleiben
damit
unerfüllt.
As
such,
the
central
demands
of
the
refugee
movement
remain
unfulfilled.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
Teil
dieser
Flüchtlingsbewegung
und
habe
eine
Menge
Energie
anzubieten.
I
am
into
this
refugee
movement
with
abundance
of
energy
to
put
into
it.
ParaCrawl v7.1
Angela
Davis
sieht
Berlin
als
zentral
für
eine
globale
Flüchtlingsbewegung.
Angela
Davis
regards
Berlin
as
central
for
a
global
refugees
movement.
ParaCrawl v7.1
Der
inzwischen
vier
Jahre
andauernde
Krieg
hat
zu
einer
riesigen
Flüchtlingsbewegung
geführt.
This
war,
lasting
now
four
years
has
led
to
a
huge
refugee
move
ment.
ParaCrawl v7.1
Und
genau
auf
dieser
Grundlage
reichte
die
Flüchtlingsbewegung
von
Famagusta
beim
Petitionsausschuss
ihre
Petition
ein.
That
was
precisely
the
basis
on
which
the
Famagusta
refugee
movement
presented
its
petition
to
the
Committee
on
Petitions.
Europarl v8
Die
unerträglichen
Lebensverhältnisse
haben
eine
Flüchtlingsbewegung
von
mehr
als
13
Millionen
Menschen
in
Syrien
hervorgerufen.
The
unbearable
living
conditions
have
given
rise
to
a
refugee
movement
of
more
than
13
million
people
in
Syria.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
der
Konflikt
in
Syrien
hat
zur
größten
Flüchtlingsbewegung
seit
dem
Zweiten
Weltkrieg
geführt.
Particularly
the
conflict
in
Syria
has
led
to
the
largest
migration
flows
since
the
Second
World
War.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Zusammenbruch
der
Sowjetunion
und
der
anschließend
entstehenden
Flüchtlingsbewegung
stiegen
die
Asylantragszahlen
weiter
an.
With
the
collapse
of
the
Soviet
Union
and
the
subsequent
flood
of
refugees,
the
numbers
of
asylum
applications
continued
to
increase.
ParaCrawl v7.1
Erstens
brauchen
wir
mehr
Geld
für
die
Bewältigung
der
größten
Flüchtlingsbewegung
seit
dem
Zweiten
Weltkrieg.
Firstly,
we
need
more
money
to
deal
with
the
largest
movement
of
refugees
since
the
Second
World
War.
ParaCrawl v7.1
Die
Auswirkungen
des
PKK-Verbots
auf
die
unabhängige
Frauenorganisierung
in
der
Flüchtlingsbewegung
in
Deutschland
werden
diskutiert.
We
will
discuss
the
impacts
of
the
PKK
ban
upon
autonomous
women's
organization
within
the
refugee
movement
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Muss
man
nicht
die
Flüchtlingsbewegung
schon
in
Libyen
angehen
und
nicht
erst
in
Europa?
Shouldn't
the
refugee
flows
be
addressed
closer
to
the
source
–
in
Libya,
not
in
Europe?
ParaCrawl v7.1
Wenn
unerwartete
Flüchtlingsströme
kommen
und
um
befristeten
Schutz
ersuchen,
sollten
die
Länder
unterstützt
werden,
die
von
der
Flüchtlingsbewegung
betroffen
sind.
What
we
mean
here
is
that,
when
masses
of
refugees
suddenly
arrive
seeking
temporary
protection,
we
should
support
those
countries
that
are
the
target
of
such
large-scale
migration.
Europarl v8
Diese
Stimmung
der
Gewalt
ruft
eine
interne
Guerillabewegung
hervor,
die
sich
auf
andere
zentralafrikanische
Länder
wie
Ruanda,
Burundi
und
Uganda
ausweiten
kann,
sowie
eine
große
Flüchtlingsbewegung.
It
appears
that
this
climate
of
violence
is
spawning
an
internal
guerrilla
movement
which
could
spread
to
other
central
African
countries
such
as
Rwanda,
Burundi
or
Uganda,
causing
a
renewed
upsurge
of
refugee
movement.
Europarl v8
Die
Flüchtlingsbewegung
von
Famagusta
setzt
sich
aus
vertriebenen
Bürgern
eines
Ortes
zusammen,
der
seit
32
Jahren
eine
Geisterstadt
ist.
The
movement
of
refugees
from
Famagusta
consists
of
displaced
citizens
from
what
has
been
a
ghost
town
for
32
years.
Europarl v8
Die
Unterschiede
bei
der
Rechtsstellung
in
den
einzelnen
Ländern
sind
auf
die
gesetzlichen
Reaktionen
auf
Änderungen
in
der
Art
der
Flüchtlingsbewegung
zurückzuführen
sowie
auf
die
mangelnde
Bereitschaft
der
europäischen
Staaten,
viele
Asylbewerber
gemäß
der
Konvention
anzuerkennen.
The
variety
in
status
in
different
countries
arises
from
legal
responses
to
changes
in
the
nature
of
refugee
movements,
and
an
unwillingness
on
the
part
of
European
states
to
recognize
many
asylumseekers
under
the
Convention.
EUbookshop v2
Während
der
Jugoslawienkriege
kamen
sie
mit
der
einsetzenden
Flüchtlingsbewegung
zum
Anfang
der
1990er
Jahre
auch
nach
Mitteleuropa
und
kurze
Zeit
später
in
den
Handel.
The
brand
was
introduced
during
the
Yugoslav
Wars
with
the
incipient
movement
of
refugees
in
the
beginning
of
the
1990s
to
Central
Europe
and
a
short
time
later
in
the
trade.
WikiMatrix v1
Ihrer
Einschätzung,
daß
die
Europäische
Union
eine
langfristige
Strukturpolitik
zur
Bekämpfung
der
Ursachen
der
Flüchtlingsbewegung
etablieren
sollte,
kann
ich
absolut
zustimmen,
und
daher
billige
ich
auch
die
Auffassung,
daß
die
in
den
Aktionsplänen
gesetzten
Fristen
eher
zu
optimistisch
sind.
I
would
very
much
agree
with
your
observation
that
the
European
Union
should
adopt
a
long-term
structural
policy
to
tackle
the
causes
of
migration
and
I
therefore
agree
that
the
deadlines
set
in
the
action
plans
are
rather
optimistic.
Europarl v8
Sie
fürchten,
ihre
Kultur,
ihr
Land
und
ihre
Sicherheit
zu
verlieren,
wenn
sie
die
aktuelle
Flüchtlingsbewegung
nicht
aussperren.
They
fear
that
they
will
lose
their
culture,
their
country
and
their
security
if
they
don't
block
the
current
refugee
movement.
ParaCrawl v7.1
Als
sie
von
den
neuesten
Attacken
der
Polizei
auf
die
Flüchtlingsbewegung
in
Österreich
hörten,
verfassten
sie
folgende
Erklärung:
When
they
heard
about
the
recent
attacks
on
the
refugee
movement
in
Austria,
they
formulated
this
declaration:
ParaCrawl v7.1