Übersetzung für "Flächendichtung" in Englisch

Eine weitere Möglichkeit wäre der Einsatz einer Flächendichtung.
Another possibility would be to use a surface seal.
EuroPat v2

Insbesondere kann die Flächendichtung 178 aus einer Polytetrafluorethylen (PTFE)-Folie gebildet sein.
In particular, the surface seal 178 may be formed from a polytetrafluoroethylene (PTFE) foil.
EuroPat v2

Bei einem konkreten Ausführungsbeispiel beträgt die Dicke der Flächendichtung 178 ungefähr 5 mm.
In a concrete embodiment, the thickness of the surface seal 178 is approximately 5 mm.
EuroPat v2

Öfters mit Flüssige Flächendichtung *elring AFD 2000* 50g zusammen gekauft:
Liquid surface seal *elring AFD 2000* 50g is frequently bought together with:
ParaCrawl v7.1

Eine Flächendichtung muss nur zwischen dem Gehäusedeckel 7 und dem Gehäuseteil 91 sichergestellt sein.
A surface sealing must be ensured only between the housing cover 7 and the housing part 91.
EuroPat v2

Die Flächendichtung 178 kann nun grundsätzlich bei der Betriebstemperatur auf die Kammertrommel 112 aufgezogen werden.
It is then possible in principle to lay out the surface seal 178 at the operating temperature onto the chamber drum 112 .
EuroPat v2

Anschließend wird die Flächendichtung 178 sukzessive in der Axialrichtung 189 der Kammertrommel 112 gedehnt.
The surface seal 178 is then extended successively in the axial direction 189 of the chamber drum 112 .
EuroPat v2

Die an dieser Umfangsfläche der Kammertrommel angeordnete Flächendichtung ist gut zugänglich und leicht austauschbar.
The surface seal disposed on this peripheral surface of the chamber drum is readily accessible and easy to exchange.
EuroPat v2

Das Material der Flächendichtung umfaßt vorzugsweise einen Kunststoff mit geringer Gleitreibung, beispielsweise Polyethylen.
The material of the surface seal preferably comprises a plastics material of low sliding friction, e.g. polyethylene.
EuroPat v2

Auf diese Weise wird es möglich, die Flächendichtung in einem großen Temperaturbereich ohne Ermüdungsgefahr einzusetzen.
This makes it possible to use the surface seal in a wide temperature range without any risk of fatigue.
EuroPat v2

Im Falle einer mechanischen Flächendichtung sind dies die Oberflächen der beiden Komponenten der Dichtung, von denen die eine fest steht und die andere sich mit der Welle dreht.
In the case of a mechanical face seal the surfaces are the faces of the two components of the seal one static and the other rotating with the shaft.
EuroPat v2

Die stirnseitigen Enden des Strangpreßhohlprofils werden durch der Außenkontur des Profils angepaßte Deckel verschlossen, wobei auf die Innenseite der Deckel vorzugsweise eine Flächendichtung zum gasdichten Verschließen des Gehäuses angeordnet wird.
The end faces of the extruded hollow profile are closed by covers adapted to the outer contour of the profile, with a flat seal preferably being arranged on the inner side of the covers for the gas-tight closing of the housing.
EuroPat v2

Es entsteht auf diese Weise wiederum eine zuverlässige Flächendichtung, welche die einwandfreie Dichtheit der Armbanduhr garantiert.
This again results in a reliable surface seal which guarantees the perfect tightness of the wrist-watch.
EuroPat v2

Gemäß einer Ausführungsform der Dichtung nach der Erfindung ist diese eine mechanische Flächendichtung, deren unbeweglicher Teil aus elektrisch leitendem Material besteht.
In one embodiment of the invention the seal is a mechanical face seal and the non-rotating part of the seal is made of an electro-conductive material.
EuroPat v2

Zusätzliche Dichtungselemente dienen entweder als Ringdichtung für die Abdichtung der Kontaktzone am Umfang des Dammkörpers oder als Flächendichtung zur Abdichtung des ganzen Querschnittes einschließlich der Kontaktzone.
Additional sealing elements may be either a ring seal, for sealing the contact zone on the circumference of the barrier body, or a surface seal, for sealing the entire cross-section, including the contact zone.
EuroPat v2

Die Flächendichtung dieser bekannten Dichtungsanordnung ist aus Metallfasern zusammengesetzt, die eine matten- oder filzartige Konstruktion bilden.
The surface seal of this known seal arrangement is composed of metal fibers that form a mat-like or felt-like construction.
EuroPat v2

Ferner geht aus der DE 195 20 268 A1 eine Flächendichtung hervor, die zwei Dichtflächen aufweist, die jeweils eine elastische Wellfläche einschließen.
Furthermore, DE 195 20 268 A1 discloses a surface seal which has two sealing surfaces, which in each case enclose an elastic corrugated area.
EuroPat v2

Im Ausführungsbeispiel gemäß der Figur 5 der angegebenen Druckschrift erstreckt sich die zu einem U geformte Flächendichtung 11 entlang der Innenkontur eines hammerkopfartig ausgebildeten Leitschaufelfußes und dient der Abdichtung von Kühlluft, die in die Leitschaufel eingeblasen wird sowie zum Schutz des Leitschaufelfußes vor heißen Gasen.
In the exemplary embodiment according to FIG. 5 of the publication cited, the surface seal 11, made in the shape of a U, extends along the inner contour of a guide-blade root designed in the shape of a hammer head and serves to seal off cooling air which is blown into the guide blade as well as to protect the guide-blade root from hot gases.
EuroPat v2

Wir haben es hier also mit einer Flächendichtung zwischen den Platten 6, 7 jedenfalls im Bereich der Mündungsöffnungen zu tun.
Here, as well, we are concerned with a flat seal between the plates 6, 7, at least in the area of the outlet openings 13 .
EuroPat v2

Während im Stand der Technik, von dem die Erfindung ausgeht, zwischen der aufzusteckenden Pipettenspitze 14 und dem Pipettenschaft 11 im Aufsteckabschnitt 13 nur eine Flächendichtung realisiert ist, ist nach bevorzugter Lehre der Erfindung vorgesehen, daß jeder Pipettenschaft 11 im Aufsteckabschnitt 13 eine umlaufende Aufnahme 22 für eine Spitzendichtung 23 für die aufzusteckende Pipettenspitze 14 aufweist.
While the prior art on which the invention is based implements merely a contact seal between the pipette tip 14 and the pipette shaft 11 on the tip holder 13, it is provided according to the teaching of the invention that each pipette shaft 11 has a circular receiver 22 on the tip holder 13 for a tip seal 23 .
EuroPat v2

Auch ist es möglich, wie EP-PS 0 690 519 A1 zeigt, eine Einheit aus einer Flächendichtung und der Ionenaustauschermembran herzustellen.
It is also possible to manufacture a unit from a seal layer and the ion exchange membrane, as shown in EP-PS 0 690 519 A1.
EuroPat v2

Darüber hinaus erfordert die nun als Liniendichtung vorliegende Abdichtung des Ventils eine geringere Schließkraft zur Abdichtung als bei einer Flächendichtung, wie sie bei paralleler Ausführung der Dichtflächen aufzuwenden war.
Furthermore, the seal of the valve, which now exists as a line seal, requires less closing force for sealing than does a surface seal, such as had to be expended given the parallel construction of the seal faces.
EuroPat v2

Als Abdichtung der Hohlschale wird im Ausführungsbeispiel ein Schneidring 16 vorgesehen und an seine Stelle können auch ein O-Ring, z.B. aus Gummi, oder eine Flächendichtung treten.
As a seal for the hollow shell, in the exemplified embodiment a cutting ring 16 is provided, and an O-ring, e.g., made of rubber, or a surface seal may also take its place.
EuroPat v2

Der Grundgedanke der Erfindung liegt also darin, von der bisher verwendeten Flächendichtung zwischen dem Formteil und dem Formwerkzeug zu einer Kantendichtung überzugehen, die den freizulassenden Oberflächenbereich des Formteils geschlossen umgibt.
It is the basic concept of the invention to pass from the previous areal sealing between the molded article and the molding tool to an edge sealing which encloses hermetically the surface section of the molded article which must remain clear.
EuroPat v2

Bei der Flächendichtung wird die Kraft zudem auf eine größere Fläche verteilt, so dass eine zusätzliche hohe Kraft zur Abdichtung des Verschlusses aufgewendet werden muss.
The force of the surface seal is also distributed over a larger surface, so that an additional, high force for sealing the cap must be applied.
EuroPat v2

In dem dargestellten Übergangsbereich sind beide Dichtleisten jeweils auf einem Teil der Innenfläche in flächiger Anlage an der Außenfläche des Rotationskolbens, so daß eine Flächendichtung gewährleistet ist.
In the transition region illustrated, both sealing ledges, on a respective portion of the inner surface, are in surface contact with the outer surface of the rotary piston, whereby a surface-to-surface seal is ensured.
EuroPat v2