Übersetzung für "Flächendichtung" in Englisch
Eine
weitere
Möglichkeit
wäre
der
Einsatz
einer
Flächendichtung.
Another
possibility
would
be
to
use
a
surface
seal.
EuroPat v2
Insbesondere
kann
die
Flächendichtung
178
aus
einer
Polytetrafluorethylen
(PTFE)-Folie
gebildet
sein.
In
particular,
the
surface
seal
178
may
be
formed
from
a
polytetrafluoroethylene
(PTFE)
foil.
EuroPat v2
Bei
einem
konkreten
Ausführungsbeispiel
beträgt
die
Dicke
der
Flächendichtung
178
ungefähr
5
mm.
In
a
concrete
embodiment,
the
thickness
of
the
surface
seal
178
is
approximately
5
mm.
EuroPat v2
Öfters
mit
Flüssige
Flächendichtung
*elring
AFD
2000*
50g
zusammen
gekauft:
Liquid
surface
seal
*elring
AFD
2000*
50g
is
frequently
bought
together
with:
ParaCrawl v7.1
Eine
Flächendichtung
muss
nur
zwischen
dem
Gehäusedeckel
7
und
dem
Gehäuseteil
91
sichergestellt
sein.
A
surface
sealing
must
be
ensured
only
between
the
housing
cover
7
and
the
housing
part
91.
EuroPat v2
Die
Flächendichtung
178
kann
nun
grundsätzlich
bei
der
Betriebstemperatur
auf
die
Kammertrommel
112
aufgezogen
werden.
It
is
then
possible
in
principle
to
lay
out
the
surface
seal
178
at
the
operating
temperature
onto
the
chamber
drum
112
.
EuroPat v2
Anschließend
wird
die
Flächendichtung
178
sukzessive
in
der
Axialrichtung
189
der
Kammertrommel
112
gedehnt.
The
surface
seal
178
is
then
extended
successively
in
the
axial
direction
189
of
the
chamber
drum
112
.
EuroPat v2
Die
an
dieser
Umfangsfläche
der
Kammertrommel
angeordnete
Flächendichtung
ist
gut
zugänglich
und
leicht
austauschbar.
The
surface
seal
disposed
on
this
peripheral
surface
of
the
chamber
drum
is
readily
accessible
and
easy
to
exchange.
EuroPat v2
Das
Material
der
Flächendichtung
umfaßt
vorzugsweise
einen
Kunststoff
mit
geringer
Gleitreibung,
beispielsweise
Polyethylen.
The
material
of
the
surface
seal
preferably
comprises
a
plastics
material
of
low
sliding
friction,
e.g.
polyethylene.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
wird
es
möglich,
die
Flächendichtung
in
einem
großen
Temperaturbereich
ohne
Ermüdungsgefahr
einzusetzen.
This
makes
it
possible
to
use
the
surface
seal
in
a
wide
temperature
range
without
any
risk
of
fatigue.
EuroPat v2
Im
Falle
einer
mechanischen
Flächendichtung
sind
dies
die
Oberflächen
der
beiden
Komponenten
der
Dichtung,
von
denen
die
eine
fest
steht
und
die
andere
sich
mit
der
Welle
dreht.
In
the
case
of
a
mechanical
face
seal
the
surfaces
are
the
faces
of
the
two
components
of
the
seal
one
static
and
the
other
rotating
with
the
shaft.
EuroPat v2
Die
stirnseitigen
Enden
des
Strangpreßhohlprofils
werden
durch
der
Außenkontur
des
Profils
angepaßte
Deckel
verschlossen,
wobei
auf
die
Innenseite
der
Deckel
vorzugsweise
eine
Flächendichtung
zum
gasdichten
Verschließen
des
Gehäuses
angeordnet
wird.
The
end
faces
of
the
extruded
hollow
profile
are
closed
by
covers
adapted
to
the
outer
contour
of
the
profile,
with
a
flat
seal
preferably
being
arranged
on
the
inner
side
of
the
covers
for
the
gas-tight
closing
of
the
housing.
EuroPat v2
Es
entsteht
auf
diese
Weise
wiederum
eine
zuverlässige
Flächendichtung,
welche
die
einwandfreie
Dichtheit
der
Armbanduhr
garantiert.
This
again
results
in
a
reliable
surface
seal
which
guarantees
the
perfect
tightness
of
the
wrist-watch.
EuroPat v2
Gemäß
einer
Ausführungsform
der
Dichtung
nach
der
Erfindung
ist
diese
eine
mechanische
Flächendichtung,
deren
unbeweglicher
Teil
aus
elektrisch
leitendem
Material
besteht.
In
one
embodiment
of
the
invention
the
seal
is
a
mechanical
face
seal
and
the
non-rotating
part
of
the
seal
is
made
of
an
electro-conductive
material.
EuroPat v2
Zusätzliche
Dichtungselemente
dienen
entweder
als
Ringdichtung
für
die
Abdichtung
der
Kontaktzone
am
Umfang
des
Dammkörpers
oder
als
Flächendichtung
zur
Abdichtung
des
ganzen
Querschnittes
einschließlich
der
Kontaktzone.
Additional
sealing
elements
may
be
either
a
ring
seal,
for
sealing
the
contact
zone
on
the
circumference
of
the
barrier
body,
or
a
surface
seal,
for
sealing
the
entire
cross-section,
including
the
contact
zone.
EuroPat v2
Die
Flächendichtung
dieser
bekannten
Dichtungsanordnung
ist
aus
Metallfasern
zusammengesetzt,
die
eine
matten-
oder
filzartige
Konstruktion
bilden.
The
surface
seal
of
this
known
seal
arrangement
is
composed
of
metal
fibers
that
form
a
mat-like
or
felt-like
construction.
EuroPat v2
Ferner
geht
aus
der
DE
195
20
268
A1
eine
Flächendichtung
hervor,
die
zwei
Dichtflächen
aufweist,
die
jeweils
eine
elastische
Wellfläche
einschließen.
Furthermore,
DE
195
20
268
A1
discloses
a
surface
seal
which
has
two
sealing
surfaces,
which
in
each
case
enclose
an
elastic
corrugated
area.
EuroPat v2
Im
Ausführungsbeispiel
gemäß
der
Figur
5
der
angegebenen
Druckschrift
erstreckt
sich
die
zu
einem
U
geformte
Flächendichtung
11
entlang
der
Innenkontur
eines
hammerkopfartig
ausgebildeten
Leitschaufelfußes
und
dient
der
Abdichtung
von
Kühlluft,
die
in
die
Leitschaufel
eingeblasen
wird
sowie
zum
Schutz
des
Leitschaufelfußes
vor
heißen
Gasen.
In
the
exemplary
embodiment
according
to
FIG.
5
of
the
publication
cited,
the
surface
seal
11,
made
in
the
shape
of
a
U,
extends
along
the
inner
contour
of
a
guide-blade
root
designed
in
the
shape
of
a
hammer
head
and
serves
to
seal
off
cooling
air
which
is
blown
into
the
guide
blade
as
well
as
to
protect
the
guide-blade
root
from
hot
gases.
EuroPat v2
Wir
haben
es
hier
also
mit
einer
Flächendichtung
zwischen
den
Platten
6,
7
jedenfalls
im
Bereich
der
Mündungsöffnungen
zu
tun.
Here,
as
well,
we
are
concerned
with
a
flat
seal
between
the
plates
6,
7,
at
least
in
the
area
of
the
outlet
openings
13
.
EuroPat v2
Während
im
Stand
der
Technik,
von
dem
die
Erfindung
ausgeht,
zwischen
der
aufzusteckenden
Pipettenspitze
14
und
dem
Pipettenschaft
11
im
Aufsteckabschnitt
13
nur
eine
Flächendichtung
realisiert
ist,
ist
nach
bevorzugter
Lehre
der
Erfindung
vorgesehen,
daß
jeder
Pipettenschaft
11
im
Aufsteckabschnitt
13
eine
umlaufende
Aufnahme
22
für
eine
Spitzendichtung
23
für
die
aufzusteckende
Pipettenspitze
14
aufweist.
While
the
prior
art
on
which
the
invention
is
based
implements
merely
a
contact
seal
between
the
pipette
tip
14
and
the
pipette
shaft
11
on
the
tip
holder
13,
it
is
provided
according
to
the
teaching
of
the
invention
that
each
pipette
shaft
11
has
a
circular
receiver
22
on
the
tip
holder
13
for
a
tip
seal
23
.
EuroPat v2
Auch
ist
es
möglich,
wie
EP-PS
0
690
519
A1
zeigt,
eine
Einheit
aus
einer
Flächendichtung
und
der
Ionenaustauschermembran
herzustellen.
It
is
also
possible
to
manufacture
a
unit
from
a
seal
layer
and
the
ion
exchange
membrane,
as
shown
in
EP-PS
0
690
519
A1.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
erfordert
die
nun
als
Liniendichtung
vorliegende
Abdichtung
des
Ventils
eine
geringere
Schließkraft
zur
Abdichtung
als
bei
einer
Flächendichtung,
wie
sie
bei
paralleler
Ausführung
der
Dichtflächen
aufzuwenden
war.
Furthermore,
the
seal
of
the
valve,
which
now
exists
as
a
line
seal,
requires
less
closing
force
for
sealing
than
does
a
surface
seal,
such
as
had
to
be
expended
given
the
parallel
construction
of
the
seal
faces.
EuroPat v2
Als
Abdichtung
der
Hohlschale
wird
im
Ausführungsbeispiel
ein
Schneidring
16
vorgesehen
und
an
seine
Stelle
können
auch
ein
O-Ring,
z.B.
aus
Gummi,
oder
eine
Flächendichtung
treten.
As
a
seal
for
the
hollow
shell,
in
the
exemplified
embodiment
a
cutting
ring
16
is
provided,
and
an
O-ring,
e.g.,
made
of
rubber,
or
a
surface
seal
may
also
take
its
place.
EuroPat v2
Der
Grundgedanke
der
Erfindung
liegt
also
darin,
von
der
bisher
verwendeten
Flächendichtung
zwischen
dem
Formteil
und
dem
Formwerkzeug
zu
einer
Kantendichtung
überzugehen,
die
den
freizulassenden
Oberflächenbereich
des
Formteils
geschlossen
umgibt.
It
is
the
basic
concept
of
the
invention
to
pass
from
the
previous
areal
sealing
between
the
molded
article
and
the
molding
tool
to
an
edge
sealing
which
encloses
hermetically
the
surface
section
of
the
molded
article
which
must
remain
clear.
EuroPat v2
Bei
der
Flächendichtung
wird
die
Kraft
zudem
auf
eine
größere
Fläche
verteilt,
so
dass
eine
zusätzliche
hohe
Kraft
zur
Abdichtung
des
Verschlusses
aufgewendet
werden
muss.
The
force
of
the
surface
seal
is
also
distributed
over
a
larger
surface,
so
that
an
additional,
high
force
for
sealing
the
cap
must
be
applied.
EuroPat v2
In
dem
dargestellten
Übergangsbereich
sind
beide
Dichtleisten
jeweils
auf
einem
Teil
der
Innenfläche
in
flächiger
Anlage
an
der
Außenfläche
des
Rotationskolbens,
so
daß
eine
Flächendichtung
gewährleistet
ist.
In
the
transition
region
illustrated,
both
sealing
ledges,
on
a
respective
portion
of
the
inner
surface,
are
in
surface
contact
with
the
outer
surface
of
the
rotary
piston,
whereby
a
surface-to-surface
seal
is
ensured.
EuroPat v2