Übersetzung für "Fixgeschäft" in Englisch
Er
gilt
auch
nicht,
sofern
ein
kaufmännisches
Fixgeschäft
vereinbart
wurde.
Neither
is
it
applicable
where
a
commercial
fixed-date
transaction
has
been
agreed.
ParaCrawl v7.1
Ein
Fixgeschäft
bedarf
der
gesonderten
schriftlichen
Vereinbarung.
A
transaction
at
a
fixed
date
shall
require
a
particular
written
agreement.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
bloße
Angabe
oder
Vereinbarung
von
Lieferzeiten
kommt
kein
Fixgeschäft
zustande.
The
mere
statement
or
agreement
on
delivery
dates
shall
not
conclude
a
fixed
transaction.
ParaCrawl v7.1
Die
vorstehende
Haftungsbegrenzung
gilt
nicht,
sofern
ein
Fixgeschäft
vereinbart
wurde.
The
aforementioned
limit
of
liability
does
not
apply
if
a
fixed
time
deal
had
been
agreed.
ParaCrawl v7.1
Lieferzeiten
gelten
nur
annäherungsweise,
sofern
nicht
schriftlich
ausdrücklich
ein
Fixgeschäft
vereinbart
worden
ist.
Delivery
times
are
only
approximate
unless
a
fixed
time
was
expressly
agreed
upon
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Wir
haften
nach
den
gesetzlichen
Bestimmungen,
soweit
der
zugrunde
liegende
Kaufvertrag
ein
Fixgeschäft
im
Sinne
von
§
286
Abs.
2.
Nr.
4
BGB
oder
von
§
376
HGB
ist.
We
are
liable
in
accordance
with
legal
regulations
if
the
underlying
contract
of
sale
is
a
firm
deal
for
the
purpose
of
§
286
Para
2.
No.
4
BGB
(Civil
Code)
or
§
376
HGB
(Commercial
Code).
ParaCrawl v7.1
Der
vorgeschriebene
Liefertermin
ist
der
Tag,
an
dem
die
Ware
laut
unserer
Bestellung
an
der
vorgeschriebenen
Lieferadresse
einzutreffen
hat
(Fixgeschäft).
The
prescribed
delivery
date
is
the
day
on
which
the
goods
must
arrive
at
the
stipulated
delivery
address
pursuant
to
our
order
(fixed-date
transaction).
ParaCrawl v7.1
Außer
wenn
sich
aus
den
Umständen
ergibt,
dass
eine
Lieferung
oder
Leistung
zu
einem
späteren
als
dem
vereinbarten
Zeitpunkt
für
den
Auftraggeber
sinnlos
ist
(„Fixgeschäft“),
kann
der
Auftraggeber
bei
Verzug
des
Auftragnehmers
erst
vom
Vertrag
zurücktreten,
wenn
dieser
die
Lieferung
oder
Leistung
nicht
innerhalb
einer
Nachfrist
von
10
Werktagen
erbracht
hat.
Save
for
Supplies
known
by
Supplier
to
become
useless
to
Purchaser,
if
not
delivered
exactly
on
time,
Purchaser
may
only
cancel
or
rescind
the
contract,
if
delivery
of
the
materials
or
the
provision
of
the
services
has
not
been
made
within
a
grace
period
of
ten
(10)
working
days.
ParaCrawl v7.1
Die
vorstehenden
Regelungen
gelten
nicht,
wenn
es
um
Schäden
aus
der
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit
unseres
Vertragspartners
geht
oder
die
Schäden
auf
einer
vorsätzlichen
oder
grob
fahrlässigen
Pflichtverletzung
von
uns,
eines
unserer
gesetzlichen
Vertreter
oder
Erfüllungsgehilfen
beruhen,
darüber
hinaus
im
Fall
des
Verzuges
dann
nicht,
wenn
ein
Fixgeschäft
vereinbart
worden
ist.
The
above
regulations
shall
not
apply
if
it
concerns
damages
from
the
injury
to
life,
the
body
or
the
health
of
our
contractual
partner
or
the
damages
are
due
to
a
wilful
or
grossly
negligent
breach
of
duty
by
us,
one
of
our
statutory
representatives
or
vicarious
agents,
in
addition
not
in
the
event
of
the
default
if
a
fixed
business
transaction
has
been
agreed.
ParaCrawl v7.1
Die
Begrenzung
gilt
nicht,
wenn
ein
kaufmännisches
Fixgeschäft
vereinbart
wurde,
wenn
der
Verzug
auf
Vorsatz
oder
grobe
Fahrlässigkeit
durch
uns,
unsere
Vertreter
oder
Erfüllungsgehilfen
beruhte
oder
wenn
irgendeine
weitere
wesentliche
Vertragspflicht
durch
uns
verletzt
wurde.
The
aforementioned
limitation
shall
not
apply
if
the
business
had
to
be
settled
on
a
fixed
date
or
if
the
delay
was
caused
negligently
or
intentionally
by
us,
our
agents
or
representatives
or
if
there
is
any
further
breach
of
any
essential
contractual
obligation.
ParaCrawl v7.1
Die
australische
Wertpapiere
und
Investment
Kommission
wird
das
Verbot
auf
dem
Fixgeschäft
der
Aktien,
ab
der
Eröffnung
des
Handels
heute
aufheben.
The
Australian
Securities
and
Investments
Commission
will
lift
a
ban
on
covered
short-selling
of
financial
stocks
effective
from
the
opening
of
trade
today.
ParaCrawl v7.1
Gestern
haben
die
australische
Aktien
wegen
der
Finanzwerten
niederiger
geschlossen,
nach
einem
acht-monaten
Verbot
auf
dem
Fixgeschäft
aufgehoben
wurde.
Yesterday
the
Australian
shares
ended
lower
dragged
by
financial
stocks
after
the
lifting
the
eight-month
short-selling
ban.
ParaCrawl v7.1
Der
Beginn
der
von
uns
angegebenen
Lieferzeit
setzt
die
Klärung
aller
technischen
Fragen
voraus
und
ist
unverbindlich,
sofern
nicht
ausdrücklich
ein
kaufmännisches
Fixgeschäft
vereinbart
wurde.
Delivery
quoted
by
us
shall
commence
only
when
all
technical
details
have
been
clarified
and
will
not
be
binding,
unless
a
commercial
transaction
at
a
fixed
date
has
been
expressly
agreed.
ParaCrawl v7.1
Sie
gelten
ferner
nicht,
bei
Vorsatz
oder
grober
Fahrlässigkeit,
bei
Übernahme
einer
Garantie,
bei
arglistigem
Verschweigen
und
sofern
ein
Fixgeschäft
vereinbart
wurde.
In
addition,
it
shall
not
apply
to
acts
of
wilfulness
or
gross
negligence,
the
assumption
of
a
guarantee,
fraudulent
concealment
and
unless
a
firm
bargain
has
been
agreed
upon.
ParaCrawl v7.1
Die
in
beiden
vorgenannten
Absätzen
geregelten
Haftungsbegrenzungen
gelten
nicht,
wenn
ausdrücklich
ein
kaufmännisches
Fixgeschäft
vereinbart
wurde,
bzw.
das
Interesse
des
Bestellers
an
der
Vertragserfüllung
in
Fortfall
geraten
ist.
The
limitation
of
liability
stipulated
in
the
two
chapters
mentioned
hereinbefore
shall
not
apply,
if
a
strictly
commercial
deal
has
been
struck
explicitly
and/or
the
interest
of
the
ordering
party
in
the
contract
fulfilment
no
longer
exists.
ParaCrawl v7.1
Wir
haften
nach
den
gesetzlichen
Bestimmungen,
soweit
der
zu
Grunde
liegende
Vertrag
ausnahmsweise
ein
Fixgeschäft
im
Sinn
von
§286
Abs.2
Nr.4
BGB
oder
von
§376
HGB
ist,
oder
sofern
als
Folge
eines
von
uns
zu
vertretenden
Lieferverzugs
der
Kunde
geltend
machen
kann,
dass
sein
In
teresse
an
der
weiteren
Vertragserfüllung
in
Fortfall
geraten
ist.
We
shall
be
liable,
in
accordance
with
statutory
regulations
if,
exceptionally,
the
contract
on
which
the
delivery
is
based
is
for
the
goods
to
be
delivered
at
a
fixed
time
as
set
out
in
§286
para.2
no.4
BGB
or
§376
HGB
(German
Commercial
Code),
or
if
as
a
result
of
a
delayed
delivery
for
which
we
are
responsible
the
customer
can
claim
that
he
no
longer
has
an
interest
in
continuing
with
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Obige
Haftungsbegrenzungen
gelten
nicht
soweit
der
Schaden
von
uns
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
verursacht
wurde,
bei
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten,
sofern
ein
kaufmännisches
Fixgeschäft
vereinbart
wurde,
soweit
ein
Schaden
durch
das
Fehlen
einer
Beschaffenheit
entsteht,
die
wir
garantiert
haben,
für
Körperschäden,
und
für
Ansprüche
aufgrund
des
Produkthaftungsgesetzes
(siehe
Pkt.8).
The
liability
limits
stated
above
do
not
apply
in
the
event
that
the
damage
resulted
from
our
intention
or
gross
negligence;
they
do
not
apply
to
personal
injury
if
a
transaction
for
a
delivery
by
a
fixed
date
was
agreed
upon,
further
if
damage
results
from
the
absence
of
a
quality
that
we
have
guaranteed,
and
they
do
not
apply
to
claims
based
on
the
law
of
product
liability
(see
Point
8).
ParaCrawl v7.1
Der
Verkäufer
haftet
nach
den
gesetzlichen
Bestimmungen
vorbehaltlich
der
nachfolgenden
Begrenzungen,
wenn
es
sich
bei
dem
Vertrag
um
ein
Fixgeschäft
handelt
oder
der
Käufer
in
Folge
des
von
dem
Verkäufer
zu
vertretenden
Lieferverzugs
berechtigt
ist,
sich
auf
den
Fortfall
seines
Interesses
an
der
Vertragserfüllung
zu
berufen.
The
Seller
shall
be
liable
according
to
the
provisions
of
the
law
subject
to
the
following
limitations
if
the
contract
deals
with
a
fixed
date
purchase
or
if
the
Purchaser
is
entitled
to
invoke
cessation
of
interest
in
fulfilment
of
the
contract
as
a
result
of
delay
in
delivery
on
the
part
of
the
Seller.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Lieferung
ein
Fixgeschäft,
so
erlischt
der
Erfüllungsanspruch
von
Hella
erst,
wenn
sie
diesen
nicht
innerhalb
einer
Frist
von
30
Tagen
nach
Ablauf
des
Liefertermins
geltend
macht.
If
the
delivery
is
a
fixed-date
purchase,
Hella's
right
to
demand
said
delivery
shall
only
expire
if
Hella
does
not
assert
its
right
within
a
period
of
30
days
after
the
delivery
date.
ParaCrawl v7.1
Die
Haftungsbegrenzungen
nach
den
vorstehenden
Sätzen
2
und
3
gelten
nicht
bei
einem
Lieferverzug
infolge
groben
Verschuldens,
ferner
nicht
bei
einer
Verletzung
von
Leben,
Körper
oder
Gesundheit
sowie
bei
einem
Fixgeschäft,
d.
h.
bei
einem
Geschäft,
bei
dem
das
Geschäft
mit
der
Einhaltung
der
fest
bestimmten
Leistungszeit
steht
und
fällt.
The
limitation
of
liability
under
the
foregoing
sentences
1
and
2
does
not
apply
in
the
event
of
delay
owing
to
gross
fault,
nor
does
it
apply
in
the
event
of
injury
to
life,
body
or
health
and
in
the
event
of
fixed
business
transactions,
i.e.
a
business
transaction
which
is
contingent
upon
the
observance
of
a
firmly
determined
period
allowed
for
performance.
ParaCrawl v7.1
Von
Laser
Components
in
Aussicht
gestellte
Fristen
und
Termine
für
Lieferungen
und
Leistungen
gelten
stets
nur
annähernd
und
nicht
als
Fixgeschäft
im
Sinne
des
BGB,
es
sei
denn,
dass
ausdrücklich
eine
feste
Frist
oder
ein
fester
Termin
mit
dem
Hinweis
"Fixtermin"
zugesagt
oder
vereinbart
ist.
Deadlines
and
dates
for
deliveries
and
services
stated
by
Laser
Components
are
always
only
approximated
and
cannot
be
considered
a
fixed
transaction
within
the
meaning
of
the
German
Civil
Code
(BGB),
unless
a
fixed
deadline
or
a
fixed
date
is
explicitly
announced
or
agreed
upon
with
the
indication
"fixed
date."
ParaCrawl v7.1
Einer
solchen
Nachfristsetzung
bedarf
es
nicht,
wenn
es
sich
bei
dem
Vertrag
um
ein
Fixgeschäft
handelt
oder
der
Besteller
infolge
des
von
uns
zu
vertretenden
Lieferverzuges
berechtigt
ist,
sich
auf
den
Fortfall
seines
Interesses
an
der
Vertragserfüllung
zu
berufen.
It
is
not
possible
to
set
such
a
period
of
grace
if
the
contract
deals
with
a
time
bargain
or
the
orderer
is
entitled,
as
a
result
of
a
delay
in
delivery
which
we
are
responsible
for,
to
state
that
his
interest
in
the
fulfilment
of
the
contract
has
ended.
ParaCrawl v7.1
Wir
haften
nach
den
gesetzlichen
Bestimmungen,
soweit
das
zugrundeliegende
Vertragsverhältnis
ein
Fixgeschäft
im
Sinne
von
§
286
Abs.
2
Nr.
4
BGB
oder
von
§
376
HGB
ist.
Wir
haften
auch
nach
den
gesetzlichen
Bestimmungen,
sofern
als
Folge
eines
von
uns
zu
vertretenden
Lieferverzugs
der
Besteller
berechtigt
ist
geltend
zu
machen,
dass
sein
Interesse
an
der
weiteren
Vertragserfüllung
in
Fortfall
geraten
ist.
We
are
liable
in
accordance
with
the
legal
regulations
in
as
far
as
the
basic
contractual
relationship
is
a
firm
deal
in
terms
of
§
286
paragraph
2
no.
4
of
the
German
Civil
Code
or
§
376
of
the
German
Commercial
Code.
We
are
also
liable
in
accordance
with
legal
regulations
if
as
a
consequence
of
a
delay
in
delivery
caused
by
us,
the
buyer
is
entitled
to
assert
that
his
interest
in
continuing
to
fulfil
the
terms
of
the
contract
is
no
longer
tenable.
ParaCrawl v7.1
Wir
haften
nach
den
gesetzlichen
Bestimmungen,
soweit
der
zugrundeliegende
Kaufvertrag
ein
Fixgeschäft
im
Sinn
von
§
286
Abs.
2
Nr.
4
BGB
oder
von
§
376
HGB
ist.
Wir
haften
auch
nach
den
gesetzlichen
Bestimmungen,
sofern
als
Folge
eines
von
uns
zu
vertretenden
Lieferverzugs
der
Besteller
berechtigt
ist
geltend
zu
machen,
dass
sein
Interesse
an
der
weiteren
Vertragserfüllung
in
Fortfall
geraten
ist.
We
accept
liability
in
accordance
with
statutory
provisions
insofar
as
the
purchase
contract
in
question
is
a
transaction
for
delivery
by
a
fixed
date
as
defined
by
§
286
Par.
2
No.
4
German
Civil
Code
or
§
376
German
Commercial
Code.
We
also
accept
liability
in
accordance
with
statutory
provisions
insofar
as
the
orderer
is
entitled
to
assert
that
he
is
no
longer
interested
in
further
fulfilment
of
the
contract
as
a
result
of
a
delay
in
delivery
for
which
we
are
responsible.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
großen
asiatischen
Märkte
haben
sich
von
früheren
Verlusten
erholt,
trotz
den
Sorgen
über
Nordkoreas
unterirdische
Atombombentest.
Gestern
haben
die
australische
Aktien
wegen
der
Finanzwerten
niederiger
geschlossen,
nach
einem
acht-monaten
Verbot
auf
dem
Fixgeschäft
aufgehoben
wurde.
Normal
trading
will
resume
Tuesday.
Most
Asian
major
markets
rebounded
from
early
loss
despite
concerns
over
North
Korea's
underground
atomic
weapon
test.
Yesterday
the
Australian
shares
ended
lower
dragged
by
financial
stocks
after
the
lifting
the
eight-month
short-selling
ban.
ParaCrawl v7.1