Übersetzung für "Fixgeschäft" in Englisch

Er gilt auch nicht, sofern ein kaufmännisches Fixgeschäft vereinbart wurde.
Neither is it applicable where a commercial fixed-date transaction has been agreed.
ParaCrawl v7.1

Ein Fixgeschäft bedarf der gesonderten schriftlichen Vereinbarung.
A transaction at a fixed date shall require a particular written agreement.
ParaCrawl v7.1

Durch die bloße Angabe oder Vereinbarung von Lieferzeiten kommt kein Fixgeschäft zustande.
The mere statement or agreement on delivery dates shall not conclude a fixed transaction.
ParaCrawl v7.1

Die vorstehende Haftungsbegrenzung gilt nicht, sofern ein Fixgeschäft vereinbart wurde.
The aforementioned limit of liability does not apply if a fixed time deal had been agreed.
ParaCrawl v7.1

Lieferzeiten gelten nur annäherungsweise, sofern nicht schriftlich ausdrücklich ein Fixgeschäft vereinbart worden ist.
Delivery times are only approximate unless a fixed time was expressly agreed upon in writing.
ParaCrawl v7.1

Wir haften nach den gesetzlichen Bestimmungen, soweit der zugrunde liegende Kaufvertrag ein Fixgeschäft im Sinne von § 286 Abs. 2. Nr. 4 BGB oder von § 376 HGB ist.
We are liable in accordance with legal regulations if the underlying contract of sale is a firm deal for the purpose of § 286 Para 2. No. 4 BGB (Civil Code) or § 376 HGB (Commercial Code).
ParaCrawl v7.1

Der vorgeschriebene Liefertermin ist der Tag, an dem die Ware laut unserer Bestellung an der vorgeschriebenen Lieferadresse einzutreffen hat (Fixgeschäft).
The prescribed delivery date is the day on which the goods must arrive at the stipulated delivery address pursuant to our order (fixed-date transaction).
ParaCrawl v7.1

Außer wenn sich aus den Umständen ergibt, dass eine Lieferung oder Leistung zu einem späteren als dem vereinbarten Zeitpunkt für den Auftraggeber sinnlos ist („Fixgeschäft“), kann der Auftraggeber bei Verzug des Auftragnehmers erst vom Vertrag zurücktreten, wenn dieser die Lieferung oder Leistung nicht innerhalb einer Nachfrist von 10 Werktagen erbracht hat.
Save for Supplies known by Supplier to become useless to Purchaser, if not delivered exactly on time, Purchaser may only cancel or rescind the contract, if delivery of the materials or the provision of the services has not been made within a grace period of ten (10) working days.
ParaCrawl v7.1

Die vorstehenden Regelungen gelten nicht, wenn es um Schäden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit unseres Vertragspartners geht oder die Schäden auf einer vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Pflichtverletzung von uns, eines unserer gesetzlichen Vertreter oder Erfüllungsgehilfen beruhen, darüber hinaus im Fall des Verzuges dann nicht, wenn ein Fixgeschäft vereinbart worden ist.
The above regulations shall not apply if it concerns damages from the injury to life, the body or the health of our contractual partner or the damages are due to a wilful or grossly negligent breach of duty by us, one of our statutory representatives or vicarious agents, in addition not in the event of the default if a fixed business transaction has been agreed.
ParaCrawl v7.1

Die Begrenzung gilt nicht, wenn ein kaufmännisches Fixgeschäft vereinbart wurde, wenn der Verzug auf Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit durch uns, unsere Vertreter oder Erfüllungsgehilfen beruhte oder wenn irgendeine weitere wesentliche Vertragspflicht durch uns verletzt wurde.
The aforementioned limitation shall not apply if the business had to be settled on a fixed date or if the delay was caused negligently or intentionally by us, our agents or representatives or if there is any further breach of any essential contractual obligation.
ParaCrawl v7.1

Die australische Wertpapiere und Investment Kommission wird das Verbot auf dem Fixgeschäft der Aktien, ab der Eröffnung des Handels heute aufheben.
The Australian Securities and Investments Commission will lift a ban on covered short-selling of financial stocks effective from the opening of trade today.
ParaCrawl v7.1

Gestern haben die australische Aktien wegen der Finanzwerten niederiger geschlossen, nach einem acht-monaten Verbot auf dem Fixgeschäft aufgehoben wurde.
Yesterday the Australian shares ended lower dragged by financial stocks after the lifting the eight-month short-selling ban.
ParaCrawl v7.1

Der Beginn der von uns angegebenen Lieferzeit setzt die Klärung aller technischen Fragen voraus und ist unverbindlich, sofern nicht ausdrücklich ein kaufmännisches Fixgeschäft vereinbart wurde.
Delivery quoted by us shall commence only when all technical details have been clarified and will not be binding, unless a commercial transaction at a fixed date has been expressly agreed.
ParaCrawl v7.1

Sie gelten ferner nicht, bei Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit, bei Übernahme einer Garantie, bei arglistigem Verschweigen und sofern ein Fixgeschäft vereinbart wurde.
In addition, it shall not apply to acts of wilfulness or gross negligence, the assumption of a guarantee, fraudulent concealment and unless a firm bargain has been agreed upon.
ParaCrawl v7.1

Die in beiden vorgenannten Absätzen geregelten Haftungsbegrenzungen gelten nicht, wenn ausdrücklich ein kaufmännisches Fixgeschäft vereinbart wurde, bzw. das Interesse des Bestellers an der Vertragserfüllung in Fortfall geraten ist.
The limitation of liability stipulated in the two chapters mentioned hereinbefore shall not apply, if a strictly commercial deal has been struck explicitly and/or the interest of the ordering party in the contract fulfilment no longer exists.
ParaCrawl v7.1

Wir haften nach den gesetzlichen Bestimmungen, soweit der zu Grunde liegende Vertrag ausnahmsweise ein Fixgeschäft im Sinn von §286 Abs.2 Nr.4 BGB oder von §376 HGB ist, oder sofern als Folge eines von uns zu vertretenden Lieferverzugs der Kunde geltend machen kann, dass sein In teresse an der weiteren Vertragserfüllung in Fortfall geraten ist.
We shall be liable, in accordance with statutory regulations if, exceptionally, the contract on which the delivery is based is for the goods to be delivered at a fixed time as set out in §286 para.2 no.4 BGB or §376 HGB (German Commercial Code), or if as a result of a delayed delivery for which we are responsible the customer can claim that he no longer has an interest in continuing with the contract.
ParaCrawl v7.1

Obige Haftungsbegrenzungen gelten nicht soweit der Schaden von uns vorsätzlich oder grob fahrlässig verursacht wurde, bei Verletzung wesentlicher Vertragspflichten, sofern ein kaufmännisches Fixgeschäft vereinbart wurde, soweit ein Schaden durch das Fehlen einer Beschaffenheit entsteht, die wir garantiert haben, für Körperschäden, und für Ansprüche aufgrund des Produkthaftungsgesetzes (siehe Pkt.8).
The liability limits stated above do not apply in the event that the damage resulted from our intention or gross negligence; they do not apply to personal injury if a transaction for a delivery by a fixed date was agreed upon, further if damage results from the absence of a quality that we have guaranteed, and they do not apply to claims based on the law of product liability (see Point 8).
ParaCrawl v7.1

Der Verkäufer haftet nach den gesetzlichen Bestimmungen vorbehaltlich der nachfolgenden Begrenzungen, wenn es sich bei dem Vertrag um ein Fixgeschäft handelt oder der Käufer in Folge des von dem Verkäufer zu vertretenden Lieferverzugs berechtigt ist, sich auf den Fortfall seines Interesses an der Vertragserfüllung zu berufen.
The Seller shall be liable according to the provisions of the law subject to the following limitations if the contract deals with a fixed date purchase or if the Purchaser is entitled to invoke cessation of interest in fulfilment of the contract as a result of delay in delivery on the part of the Seller.
ParaCrawl v7.1

Ist die Lieferung ein Fixgeschäft, so erlischt der Erfüllungsanspruch von Hella erst, wenn sie diesen nicht innerhalb einer Frist von 30 Tagen nach Ablauf des Liefertermins geltend macht.
If the delivery is a fixed-date purchase, Hella's right to demand said delivery shall only expire if Hella does not assert its right within a period of 30 days after the delivery date.
ParaCrawl v7.1

Die Haftungsbegrenzungen nach den vorstehenden Sätzen 2 und 3 gelten nicht bei einem Lieferverzug infolge groben Verschuldens, ferner nicht bei einer Verletzung von Leben, Körper oder Gesundheit sowie bei einem Fixgeschäft, d. h. bei einem Geschäft, bei dem das Geschäft mit der Einhaltung der fest bestimmten Leistungszeit steht und fällt.
The limitation of liability under the foregoing sentences 1 and 2 does not apply in the event of delay owing to gross fault, nor does it apply in the event of injury to life, body or health and in the event of fixed business transactions, i.e. a business transaction which is contingent upon the observance of a firmly determined period allowed for performance.
ParaCrawl v7.1

Von Laser Components in Aussicht gestellte Fristen und Termine für Lieferungen und Leistungen gelten stets nur annähernd und nicht als Fixgeschäft im Sinne des BGB, es sei denn, dass ausdrücklich eine feste Frist oder ein fester Termin mit dem Hinweis "Fixtermin" zugesagt oder vereinbart ist.
Deadlines and dates for deliveries and services stated by Laser Components are always only approximated and cannot be considered a fixed transaction within the meaning of the German Civil Code (BGB), unless a fixed deadline or a fixed date is explicitly announced or agreed upon with the indication "fixed date."
ParaCrawl v7.1

Einer solchen Nachfristsetzung bedarf es nicht, wenn es sich bei dem Vertrag um ein Fixgeschäft handelt oder der Besteller infolge des von uns zu vertretenden Lieferverzuges berechtigt ist, sich auf den Fortfall seines Interesses an der Vertragserfüllung zu berufen.
It is not possible to set such a period of grace if the contract deals with a time bargain or the orderer is entitled, as a result of a delay in delivery which we are responsible for, to state that his interest in the fulfilment of the contract has ended.
ParaCrawl v7.1

Wir haften nach den gesetzlichen Bestimmungen, soweit das zugrundeliegende Vertragsverhältnis ein Fixgeschäft im Sinne von § 286 Abs. 2 Nr. 4 BGB oder von § 376 HGB ist. Wir haften auch nach den gesetzlichen Bestimmungen, sofern als Folge eines von uns zu vertretenden Lieferverzugs der Besteller berechtigt ist geltend zu machen, dass sein Interesse an der weiteren Vertragserfüllung in Fortfall geraten ist.
We are liable in accordance with the legal regulations in as far as the basic contractual relationship is a firm deal in terms of § 286 paragraph 2 no. 4 of the German Civil Code or § 376 of the German Commercial Code. We are also liable in accordance with legal regulations if as a consequence of a delay in delivery caused by us, the buyer is entitled to assert that his interest in continuing to fulfil the terms of the contract is no longer tenable.
ParaCrawl v7.1

Wir haften nach den gesetzlichen Bestimmungen, soweit der zugrundeliegende Kaufvertrag ein Fixgeschäft im Sinn von § 286 Abs. 2 Nr. 4 BGB oder von § 376 HGB ist. Wir haften auch nach den gesetzlichen Bestimmungen, sofern als Folge eines von uns zu vertretenden Lieferverzugs der Besteller berechtigt ist geltend zu machen, dass sein Interesse an der weiteren Vertragserfüllung in Fortfall geraten ist.
We accept liability in accordance with statutory provisions insofar as the purchase contract in question is a transaction for delivery by a fixed date as defined by § 286 Par. 2 No. 4 German Civil Code or § 376 German Commercial Code. We also accept liability in accordance with statutory provisions insofar as the orderer is entitled to assert that he is no longer interested in further fulfilment of the contract as a result of a delay in delivery for which we are responsible.
ParaCrawl v7.1

Die meisten großen asiatischen Märkte haben sich von früheren Verlusten erholt, trotz den Sorgen über Nordkoreas unterirdische Atombombentest. Gestern haben die australische Aktien wegen der Finanzwerten niederiger geschlossen, nach einem acht-monaten Verbot auf dem Fixgeschäft aufgehoben wurde.
Normal trading will resume Tuesday. Most Asian major markets rebounded from early loss despite concerns over North Korea's underground atomic weapon test. Yesterday the Australian shares ended lower dragged by financial stocks after the lifting the eight-month short-selling ban.
ParaCrawl v7.1