Übersetzung für "Fischvorkommen" in Englisch

Dieses Abkommen zielt darauf ab, Fischvorkommen zu erhalten und nachhaltig zu nutzen.
This agreement aims to ensure the conservation and sustainable exploitation of fisheries stocks.
Europarl v8

Heute sind 70 Prozent aller Fischvorkommen überfischt.
Today now 70 percent of the fish stock are over-exploited.
TED2020 v1

In der Nähe liegen mehrere Angelseen mit reinstem Wasser und reichem Fischvorkommen.
Near several fishing lakes with pure water and rich fishing grounds.
ParaCrawl v7.1

Frösche sammeln sich dort zum Überwintern und das Fischvorkommen ist reicher.
Frogs gather there for wintering and fish life is richer.
ParaCrawl v7.1

Norwegen behält aufgrund der Beitritts akte für eine Übergangszeit die Kontrolle über seine Fischvorkommen.
Under its Act of Accession, Norway will retain control of its fishing resources for a transitional period.
EUbookshop v2

Dieses Gebiet ist für seine exzellenten Fischvorkommen bekannt, auch für den exzellenten Vänernlachs.
This area is known for its excellent fishing grounds as well as the Vänern salmons.
ParaCrawl v7.1

Zu den im Park ansässigen Arten gehören Giraffen und Nashörner und ein reiches Fischvorkommen im See.
Species that can be found in this park include giraffes and rhinos, along with the bountiful fish in the lake.
ParaCrawl v7.1

Das Gebiet ist für sein gutes Fischvorkommen bekannt, angeln Sie etwa auf Vänerlachs.
The area is known for its good fishing grounds, fish for approximately Vänerlachs.
ParaCrawl v7.1

Fischer dieses sehr kleinen Dorfes finden in der Bucht einer kleinen Insel ein sehr reiches Fischvorkommen.
Fishermen from this very small town find a highly rich source of fish in the bay of a small island.
ParaCrawl v7.1

Diesen Kritikern ruft der Crampton-Bericht mit Recht ins Gedächtnis, daß die Ausweitung der 200-Meilen-Fangzone, durch die 95 % der Fischvorkommen unter die Rechtsprechung der Küstenstaaten fallen würden, die Gemeinschaft dazu zwingen würde, Verträge mit den betroffenen Staaten auszuhandeln, um das Überleben unserer Hochseeflotte zu gewährleisten, den Marktanteil der europäischen Fischerei innerhalb der internationalen Fischerei und somit ihren Beitrag zu unserer Versorgungssicherheit zu erhalten.
The Crampton report rightly reminds them that extending the fishery zones to 200 miles, effectively bringing 95 % of fish stocks within the coastal states' jurisdiction, made it inevitable for the Community to negotiate agreements with the countries concerned in order to ensure the survival of deep-sea fleets, maintain the European share of fishing in worldwide terms and, therefore, its contribution to our food security.
Europarl v8

In Afrika ist der Klimawandel möglicherweise bereits jetzt verantwortlich für fallende Wasserstände in westafrikanischen Flüssen, für absterbende Korallenriffe in tropischen Gewässern, für schwächere Obsternten in der Sahelzone, geringere Fischvorkommen in der Region der afrikanischen großen Seen und für die Ausbreitung der Malaria im Hochland von Kenia.
In Africa, climate change may already be responsible for falling water levels in West African rivers; declining coral reefs in tropical waters; lower fruit production in the Sahel; fewer fish in the Great Lakes region; and the spread of malaria in the Kenyan uplands.
News-Commentary v14

Die Botschaft ist klar: ohne Reduzierung des Fischfangs in den Gemeinschaftsgewässern ist der Fortbestand vieler Fischvorkommen gefährdet.
The message is clear: unless fishing is reduced in Community waters, the sustainability of many fish stocks will be threatened.
TildeMODEL v2018

Es gibt zum Beispiel die Anekdote, dass der Bericht eines Kapitäns Soundso, der in dieser Gegend große Fischvorkommen beobachtete, nicht genutzt werden kann, oder von Fischereiwissenschaftlern normalerweise nicht gewertet wird, weil er nicht "wissenschaftlich" ist.
For example, the anecdote that some present, as Captain so-and-so observed lots of fish in this area cannot be used or is usually not utilized by fishery scientists, because it's not "scientific."
TED2020 v1

Die Gewässer der Region sind reich an für die Tropen typischen Arten von hohem Handelswert, doch man weiß wenig über die Fischvorkommen, und noch weniger weiß man über die Bestände in der Tiefe.
For centuries Spanish fishermen, especially the Basques and Galicians, have fished the Newfoundland Banks, and they want to be able to continue to do so.
EUbookshop v2

Bekannt ist auch, dass Umweltfaktoren wie die Verschmutzung der Gewässer (durch Eintrag von Chemikalien, Schwermetallen, Mineralöl, Nährstoffen usw.), die zunehmende Erwärmung der Meere und Veränderungen des Salzgehalts (aufgrund von Klimaänderungen) den Fortbestand der Fischvorkommen beeinflussen. ussen.
It is also known that environmental factors such as pollution (chemi-cals, heavy metals, oil, nutrients, etc.), rising ocean temperatures and changes in salinity (due to climate change) in$uence the viability of #sh stocks.
EUbookshop v2

Für die Sahrauis bedeutet es einen Sieg der Gerechtigkeit, dass der völkerrechtswidrigen Ausbeutung von Fischvorkommen vor der Küste der Westsahara ein Riegel vorgeschoben wird.
For the Sahrawis, the decision is a victory of justice; a measure to put an end to the illegal exploitation of fish resources off the coast of Western Sahara.
ParaCrawl v7.1

Für die Sahrauis bedeutet es einen Sieg der Gerechtigkeit, dass der völkerrechtswidrigen Ausbeutung von Fischvorkommen vor der Küste der Westsahara ein Riegel vorgeschoben wird", erklärte der GfbV-Direktor Ulrich Delius am Dienstag in Göttingen.
For the Sahrawis, the decision is a victory of justice; a measure to put an end to the illegal exploitation of fish resources off the coast of Western Sahara," said Ulrich Delius, the STP's director, in Göttingen on Tuesday.
ParaCrawl v7.1

Nur 250 m vom See Näsölen, der ein ausgeprochen reiches Fischvorkommen und das reinste Wasser besitzt erwartet Sie diese behaglich eingerichtete Ferienunterkunft.
Just 250 meters from the lake Näsölen who owns a spoken aloud rich fishing grounds and the purest water awaits you this comfortably furnished holiday accommodation.
ParaCrawl v7.1

Unsere Vision sind gesunde Ozeane mit großem Fischvorkommen und reicher Meeresflora und ?fauna, die zum menschlichen Wohl beitragen.
Our vision is of healthy oceans with abundant fish and wildlife contributing to human well being.
ParaCrawl v7.1

Die wichtigsten Meeresfischereigewässer befinden sich im „Golfo Cariaco“ und in Nueva Esparta, wo die großen Fischvorkommen des karibischen Meeres genutzt werden (Zackenbarsch, „Curbina“, Sardellen, Haifische, Sardinen, Goldbarsch, Schwertfisch und Rochen.
The main sea fishing regions are found in the Cariaco Gula and in Nueva Esparta where fish of the Caribbean Sea (grouper, croaker, anchovies, shark, sardines, dorado, saw fish and sting rays) are fished.
ParaCrawl v7.1

Jede Stelle hat ihr eigenes, einzigartiges Fischvorkommen – erkunde die Plätze und schau, was du findest.
Each spot has its own unique fish supply – explore the courses and see what you can find.
ParaCrawl v7.1

Da Zypern eine Insel ist, hat es sehr gute Fischvorkommen und hervorragende Kartoffeln, und allein aus diesen Zutaten kann man ein mehrgängiges Menü zaubern", ergänzen sie.
Since Cyprus is an island, it boasts a big supply of good fish and excellent potatoes, from which these ingredients alone one can prepare a full course meal", they add.
ParaCrawl v7.1

Die Schiffe kreuzen je nach Saison und Wetter in verschiedenen Atollen, da die Strömungen, die Sicht und das Fischvorkommen an den Tauchplätzen stark vom Wetter abhängig sind.
The liveaboards cruise around a different part of the Maldives, depending on the season, since the changes in weather affect the marine life that will be seen at each of the dive sites.
ParaCrawl v7.1