Übersetzung für "Fischvorkommen" in Englisch
Dieses
Abkommen
zielt
darauf
ab,
Fischvorkommen
zu
erhalten
und
nachhaltig
zu
nutzen.
This
agreement
aims
to
ensure
the
conservation
and
sustainable
exploitation
of
fisheries
stocks.
Europarl v8
Heute
sind
70
Prozent
aller
Fischvorkommen
überfischt.
Today
now
70
percent
of
the
fish
stock
are
over-exploited.
TED2020 v1
In
der
Nähe
liegen
mehrere
Angelseen
mit
reinstem
Wasser
und
reichem
Fischvorkommen.
Near
several
fishing
lakes
with
pure
water
and
rich
fishing
grounds.
ParaCrawl v7.1
Frösche
sammeln
sich
dort
zum
Überwintern
und
das
Fischvorkommen
ist
reicher.
Frogs
gather
there
for
wintering
and
fish
life
is
richer.
ParaCrawl v7.1
Norwegen
behält
aufgrund
der
Beitritts
akte
für
eine
Übergangszeit
die
Kontrolle
über
seine
Fischvorkommen.
Under
its
Act
of
Accession,
Norway
will
retain
control
of
its
fishing
resources
for
a
transitional
period.
EUbookshop v2
Dieses
Gebiet
ist
für
seine
exzellenten
Fischvorkommen
bekannt,
auch
für
den
exzellenten
Vänernlachs.
This
area
is
known
for
its
excellent
fishing
grounds
as
well
as
the
Vänern
salmons.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
im
Park
ansässigen
Arten
gehören
Giraffen
und
Nashörner
und
ein
reiches
Fischvorkommen
im
See.
Species
that
can
be
found
in
this
park
include
giraffes
and
rhinos,
along
with
the
bountiful
fish
in
the
lake.
ParaCrawl v7.1
Das
Gebiet
ist
für
sein
gutes
Fischvorkommen
bekannt,
angeln
Sie
etwa
auf
Vänerlachs.
The
area
is
known
for
its
good
fishing
grounds,
fish
for
approximately
Vänerlachs.
ParaCrawl v7.1
Fischer
dieses
sehr
kleinen
Dorfes
finden
in
der
Bucht
einer
kleinen
Insel
ein
sehr
reiches
Fischvorkommen.
Fishermen
from
this
very
small
town
find
a
highly
rich
source
of
fish
in
the
bay
of
a
small
island.
ParaCrawl v7.1
Diesen
Kritikern
ruft
der
Crampton-Bericht
mit
Recht
ins
Gedächtnis,
daß
die
Ausweitung
der
200-Meilen-Fangzone,
durch
die
95
%
der
Fischvorkommen
unter
die
Rechtsprechung
der
Küstenstaaten
fallen
würden,
die
Gemeinschaft
dazu
zwingen
würde,
Verträge
mit
den
betroffenen
Staaten
auszuhandeln,
um
das
Überleben
unserer
Hochseeflotte
zu
gewährleisten,
den
Marktanteil
der
europäischen
Fischerei
innerhalb
der
internationalen
Fischerei
und
somit
ihren
Beitrag
zu
unserer
Versorgungssicherheit
zu
erhalten.
The
Crampton
report
rightly
reminds
them
that
extending
the
fishery
zones
to
200
miles,
effectively
bringing
95
%
of
fish
stocks
within
the
coastal
states'
jurisdiction,
made
it
inevitable
for
the
Community
to
negotiate
agreements
with
the
countries
concerned
in
order
to
ensure
the
survival
of
deep-sea
fleets,
maintain
the
European
share
of
fishing
in
worldwide
terms
and,
therefore,
its
contribution
to
our
food
security.
Europarl v8
In
Afrika
ist
der
Klimawandel
möglicherweise
bereits
jetzt
verantwortlich
für
fallende
Wasserstände
in
westafrikanischen
Flüssen,
für
absterbende
Korallenriffe
in
tropischen
Gewässern,
für
schwächere
Obsternten
in
der
Sahelzone,
geringere
Fischvorkommen
in
der
Region
der
afrikanischen
großen
Seen
und
für
die
Ausbreitung
der
Malaria
im
Hochland
von
Kenia.
In
Africa,
climate
change
may
already
be
responsible
for
falling
water
levels
in
West
African
rivers;
declining
coral
reefs
in
tropical
waters;
lower
fruit
production
in
the
Sahel;
fewer
fish
in
the
Great
Lakes
region;
and
the
spread
of
malaria
in
the
Kenyan
uplands.
News-Commentary v14
Die
Botschaft
ist
klar:
ohne
Reduzierung
des
Fischfangs
in
den
Gemeinschaftsgewässern
ist
der
Fortbestand
vieler
Fischvorkommen
gefährdet.
The
message
is
clear:
unless
fishing
is
reduced
in
Community
waters,
the
sustainability
of
many
fish
stocks
will
be
threatened.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
zum
Beispiel
die
Anekdote,
dass
der
Bericht
eines
Kapitäns
Soundso,
der
in
dieser
Gegend
große
Fischvorkommen
beobachtete,
nicht
genutzt
werden
kann,
oder
von
Fischereiwissenschaftlern
normalerweise
nicht
gewertet
wird,
weil
er
nicht
"wissenschaftlich"
ist.
For
example,
the
anecdote
that
some
present,
as
Captain
so-and-so
observed
lots
of
fish
in
this
area
cannot
be
used
or
is
usually
not
utilized
by
fishery
scientists,
because
it's
not
"scientific."
TED2020 v1
Die
Gewässer
der
Region
sind
reich
an
für
die
Tropen
typischen
Arten
von
hohem
Handelswert,
doch
man
weiß
wenig
über
die
Fischvorkommen,
und
noch
weniger
weiß
man
über
die
Bestände
in
der
Tiefe.
For
centuries
Spanish
fishermen,
especially
the
Basques
and
Galicians,
have
fished
the
Newfoundland
Banks,
and
they
want
to
be
able
to
continue
to
do
so.
EUbookshop v2
Bekannt
ist
auch,
dass
Umweltfaktoren
wie
die
Verschmutzung
der
Gewässer
(durch
Eintrag
von
Chemikalien,
Schwermetallen,
Mineralöl,
Nährstoffen
usw.),
die
zunehmende
Erwärmung
der
Meere
und
Veränderungen
des
Salzgehalts
(aufgrund
von
Klimaänderungen)
den
Fortbestand
der
Fischvorkommen
beeinflussen.
ussen.
It
is
also
known
that
environmental
factors
such
as
pollution
(chemi-cals,
heavy
metals,
oil,
nutrients,
etc.),
rising
ocean
temperatures
and
changes
in
salinity
(due
to
climate
change)
in$uence
the
viability
of
#sh
stocks.
EUbookshop v2
Für
die
Sahrauis
bedeutet
es
einen
Sieg
der
Gerechtigkeit,
dass
der
völkerrechtswidrigen
Ausbeutung
von
Fischvorkommen
vor
der
Küste
der
Westsahara
ein
Riegel
vorgeschoben
wird.
For
the
Sahrawis,
the
decision
is
a
victory
of
justice;
a
measure
to
put
an
end
to
the
illegal
exploitation
of
fish
resources
off
the
coast
of
Western
Sahara.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Sahrauis
bedeutet
es
einen
Sieg
der
Gerechtigkeit,
dass
der
völkerrechtswidrigen
Ausbeutung
von
Fischvorkommen
vor
der
Küste
der
Westsahara
ein
Riegel
vorgeschoben
wird",
erklärte
der
GfbV-Direktor
Ulrich
Delius
am
Dienstag
in
Göttingen.
For
the
Sahrawis,
the
decision
is
a
victory
of
justice;
a
measure
to
put
an
end
to
the
illegal
exploitation
of
fish
resources
off
the
coast
of
Western
Sahara,"
said
Ulrich
Delius,
the
STP's
director,
in
Göttingen
on
Tuesday.
ParaCrawl v7.1
Nur
250
m
vom
See
Näsölen,
der
ein
ausgeprochen
reiches
Fischvorkommen
und
das
reinste
Wasser
besitzt
erwartet
Sie
diese
behaglich
eingerichtete
Ferienunterkunft.
Just
250
meters
from
the
lake
Näsölen
who
owns
a
spoken
aloud
rich
fishing
grounds
and
the
purest
water
awaits
you
this
comfortably
furnished
holiday
accommodation.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Vision
sind
gesunde
Ozeane
mit
großem
Fischvorkommen
und
reicher
Meeresflora
und
?fauna,
die
zum
menschlichen
Wohl
beitragen.
Our
vision
is
of
healthy
oceans
with
abundant
fish
and
wildlife
contributing
to
human
well
being.
ParaCrawl v7.1
Die
wichtigsten
Meeresfischereigewässer
befinden
sich
im
„Golfo
Cariaco“
und
in
Nueva
Esparta,
wo
die
großen
Fischvorkommen
des
karibischen
Meeres
genutzt
werden
(Zackenbarsch,
„Curbina“,
Sardellen,
Haifische,
Sardinen,
Goldbarsch,
Schwertfisch
und
Rochen.
The
main
sea
fishing
regions
are
found
in
the
Cariaco
Gula
and
in
Nueva
Esparta
where
fish
of
the
Caribbean
Sea
(grouper,
croaker,
anchovies,
shark,
sardines,
dorado,
saw
fish
and
sting
rays)
are
fished.
ParaCrawl v7.1
Jede
Stelle
hat
ihr
eigenes,
einzigartiges
Fischvorkommen
–
erkunde
die
Plätze
und
schau,
was
du
findest.
Each
spot
has
its
own
unique
fish
supply
–
explore
the
courses
and
see
what
you
can
find.
ParaCrawl v7.1
Da
Zypern
eine
Insel
ist,
hat
es
sehr
gute
Fischvorkommen
und
hervorragende
Kartoffeln,
und
allein
aus
diesen
Zutaten
kann
man
ein
mehrgängiges
Menü
zaubern",
ergänzen
sie.
Since
Cyprus
is
an
island,
it
boasts
a
big
supply
of
good
fish
and
excellent
potatoes,
from
which
these
ingredients
alone
one
can
prepare
a
full
course
meal",
they
add.
ParaCrawl v7.1
Die
Schiffe
kreuzen
je
nach
Saison
und
Wetter
in
verschiedenen
Atollen,
da
die
Strömungen,
die
Sicht
und
das
Fischvorkommen
an
den
Tauchplätzen
stark
vom
Wetter
abhängig
sind.
The
liveaboards
cruise
around
a
different
part
of
the
Maldives,
depending
on
the
season,
since
the
changes
in
weather
affect
the
marine
life
that
will
be
seen
at
each
of
the
dive
sites.
ParaCrawl v7.1