Übersetzung für "Finanzvermögen" in Englisch
Unser
Finanzvermögen
ist
in
einem
Notfall
nicht
liquide.
Our
financial
wealth
is
not
liquid
in
an
emergency.
News-Commentary v14
Der
Ausdruck
„Finanzvermögen“
umfasst
keine
nicht
fremdfinanzierten
unmittelbaren
Immobilienbeteiligungen.
The
term
“Financial
Asset”
does
not
include
a
non-debt,
direct
interest
in
real
property.
TildeMODEL v2018
Der
Ausdruck
„FINANZVERMÖGEN“
umfasst
keine
nicht
fremdfinanzierten
unmittelbaren
Immobilienbeteiligungen.
The
term
‘Financial
Asset’
does
not
include
a
non-debt,
direct
interest
in
real
property.
TildeMODEL v2018
Außerdem
ist
dank
der
Haushaltsüberschüsse
der
letzten
Jahre
erhebliches
Finanzvermögen
aufgelaufen.
In
addition,
substantial
financial
assets
have
been
accumulated
in
past
years
with
fiscal
surpluses.
TildeMODEL v2018
Das
Finanzvermögen
von
Firmen
weltweit
ist
ebenfalls
stark
konzentriert.
Major
financial
institutions
around
the
world
were
greatly
affected.
WikiMatrix v1
Das
damit
gebildete
Guthaben
gehört
zum
Finanzvermögen
der
EGKS.
The
fund
thus
established
formed
part
of
the
financial
assets
of
the
ECSC.
EUbookshop v2
Zweitens
verfügt
China
über
ein
beträchtliches
Finanzvermögen,
einschließlich
ansehnlicher
Währungsreserven.
Second,
China
has
lots
of
financial
assets,
including
sizeable
international
reserves.
ParaCrawl v7.1
Dann
können
wir
die
Währung
samt
dem
in
ihr
angehäuften
Finanzvermögen
wirklich
vergessen.
Then
we
can
really
forget
the
currency
and
all
the
financial
assets
accumulated
in
it.
ParaCrawl v7.1
Die
US-amerikanischen
Finanzvermögen
beliefen
sich
2010
auf
USD
64
Billionen.
US
financial
assets
amounted
to
USD
64
tr
in
2010.
ParaCrawl v7.1
In
Österreich
dagegen
bestand
das
Finanzvermögen
der
privaten
Haushalte
überwiegend
aus
Einlagen
(56
%).
Deposits,
on
the
other
hand,
were
more
than
half
of
households'
financial
assets
in
Austria
(56%).
EUbookshop v2
Der
Versorgungsfonds
wird
also
zusammen
mit
dem
gesamten
Finanzvermögen
der
EGKS
und
nicht
gesondert
angelegt.
As
stated
above,
the
pension
fund
is
invested
together
with
the
rest
of
the
ECSC's
financial
assets.
EUbookshop v2
Die
zweite
Ursache
für
die
Zunahme
von
Finanzvermögen
ist
der
Trend
zu
kapitalgedeckten
Rentensystemen.
The
second
background
for
the
growth
of
financial
assets
is
the
trend
towards
capital-funded
pension
systems.
ParaCrawl v7.1
Rund
um
den
Globus
summierte
sich
das
Finanzvermögen
auf
ein
neues
Rekordniveau
von
118
Billionen
Euro.
This
brought
total
global
financial
assets
up
to
a
new
record
level
of
EUR
118
trillion.
ParaCrawl v7.1
Zum
Jahresende
2017
betrug
das
Finanzvermögen
des
Öffentlichen
Gesamthaushalts
beim
nicht-öffentlichen
Bereich
932,1
Milliarden
Euro.
At
the
end
of
2017,
the
financial
assets
of
the
overall
public
budget
in
the
non-public
sector
amounted
to
932.1
billion
euros.
ParaCrawl v7.1
Der
Umgang
mit
Ihrem
Finanzvermögen
verdient
Professionalität,
also
das
Asset
Management
der
LBBW.
Handling
your
financial
assets
merits
the
kind
of
professionalism
shown
by
LBBW
AM
ParaCrawl v7.1
Die
Finanzinformationen,
die
gemeldet
und
ausgetauscht
werden
müssen,
sollten
nicht
nur
die
entsprechenden
Einkünfte
(Zinsen,
Dividenden
und
ähnliche
Einkünfte),
sondern
auch
Kontosalden
und
Erlöse
aus
der
Veräußerung
von
Finanzvermögen
betreffen,
um
Situationen
Rechnung
zu
tragen,
in
denen
ein
Steuerpflichtiger
Kapital
zu
verstecken
versucht,
das
selbst
Einkünfte
oder
Vermögenwerte
darstellt,
die
Gegenstand
einer
Steuerhinterziehung
sind.
The
financial
information
which
is
required
to
be
reported
and
exchanged
should
concern
not
only
all
relevant
income
(interests,
dividends
and
similar
types
of
income)
but
also
account
balances
and
sale
proceeds
from
Financial
Assets,
in
order
to
address
situations
where
a
taxpayer
seeks
to
hide
capital
that
in
itself
represents
income
or
assets
with
regard
to
which
tax
has
been
evaded.
DGT v2019
In
diesem
Vorschlag
sind
auch
die
Einführung
einer
echten
Finanzaufsicht,
womit
wir
bereits
begonnen
haben
und
die
jedoch
noch
erheblich
ausgebaut
werden
muss,
enthalten,
die
Steuer
auf
Finanztransaktionen
für
die
Regelung
der
Märkte
und
die
Finanzierung
von
Finanzvermögen
und
um
Haushaltsdefizite
zu
reduzieren,
die
Koordinierung
der
wirtschaftspolitischen
Strategien
und
Haushaltspläne
der
einzelnen
Mitgliedstaaten,
um
ein
nachhaltiges
Wachstum
zu
erreichen,
die
Ernennung
eines
Herrn
oder
einer
Frau
Euro,
der
bzw.
die
für
den
Euroraum
zuständig
ist
und
durch
den
oder
die
er
auf
den
G20-Gipfeln
und
den
Tagungen
des
IWF
vertreten
wird
sowie
die
Einrichtung
einer
europäischen
Energiegemeinschaft.
This
proposal
includes
the
introduction
of
real
financial
supervision,
which
we
have
started
to
implement,
but
which
will
have
to
be
considerably
strengthened;
the
taxing
of
financial
transactions
in
order
to
regulate
the
markets
and
finance
public
assets,
and
to
reduce
public
deficits;
the
coordination
of
Member
States'
economic
policies
and
budgets
for
the
benefit
of
sustainable
growth;
the
appointment
of
a
Mr
or
Mrs
Euro
to
be
in
charge
of
the
euro
area
and
to
unify
its
representation
at
the
G20
and
IMF;
and
the
creation
of
the
European
Energy
Community.
Europarl v8
Es
mag
auch
stimmen,
dass
die
Richtlinie
einige
signifikante
Fortschritte
für
die
Funktionsweise
des
Binnenmarkts
und
der
gemeinsamen
Verwaltung
von
Finanzvermögen
mit
sich
bringt,
und
dass
diese
von
der
europäischen
Investmentfonds-Branche
willkommen
geheißen
werden.
It
is
also
true
that
the
directive
will
make
some
significant
advances
in
the
operation
of
the
internal
market
and
in
the
collective
management
of
financial
assets,
and
these
have
been
welcomed
by
Europe's
investment
fund
industry.
Europarl v8
Wir
sind
der
Auffassung,
daß
es
der
internationalen
Gemeinschaft
nur
durch
ein
vollständiges
Embargo
der
Waffenexporte
und
die
Einfrierung
der
Finanzvermögen
von
Präsident
Sani
Abasha
und
des
nigerianischen
föderativen
Exekutivrates
gelingen
wird,
den
notwendigen
Druck
für
die
Wiederherstellung
der
Demokratie
auszuüben.
In
our
view
only
by
a
total
embargo
on
arms
exports
and
a
freeze
on
the
financial
assets
of
President
Sani
Abacha
and
the
Nigerian
Federal
Executive
Council
will
the
international
community
succeed
in
exercising
the
necessary
pressure
to
promote
the
renewal
of
democracy.
Europarl v8