Übersetzung für "Finanzquelle" in Englisch

Wir sollten uns nicht scheuen, diese Finanzquelle für Anwendungen zur Friedenserhaltung heranzuziehen.
We should not be frightened of drawing on that source of funding for applications intended for peacekeeping.
Europarl v8

Außerdem könnte eine sechste Finanzquelle ins Auge gefasst werden.
The establishment of a sixth resource could also be considered.
TildeMODEL v2018

Deshalb brauchen sie Risikokapitel, das für sie zur entscheidenden Finanzquelle wird.
Hence the need for venture capital, which becomes a crucial source of financing for these SMEs.
TildeMODEL v2018

Tatsache ist, Mr. Kershaw, im Moment sind Sie seine einzige Finanzquelle.
The fact is, Mr. Kershaw, right now, you're the only source of funding this guy has got.
OpenSubtitles v2018

Angolas Diamanten waren Jahrzehnte Finanzquelle der Rebellenarmee der Unita unter Jonas Savimbi.
Diamonds provided much of the revenue for Jonas Savimbi's UNITA rebellion through illicit trade.
WikiMatrix v1

Die Umlage war zu Beginn der EGKS praktisch die einzige Finanzquelle.
When the ECSC was set up, the levy was virtually its only source of revenue.
EUbookshop v2

Bankkredite sind die häufigste und für viele Unternehmen die einzige externe Finanzquelle.
Bank credit is the most common, and for many enterprises the only, external source of funds.
EUbookshop v2

Finanzquelle: Europäischer Sozialfonds (Ziel 3) zusammengestellt.
Source of funding: European Social Fund (Objective 3)
EUbookshop v2

Die Befragten wurden gebeten, mehr als eine Finanzquelle anzugeben.
Respondents were invited to indicate more than one source.
EUbookshop v2

Finanzquelle: Europäischer Sozia warten müssen.
Source of funding: European Social Fund courses between 1994 and 1996.
EUbookshop v2

Eine Vision ist mehr als eine Finanzquelle.
Vision means more than financial resources.
ParaCrawl v7.1

Als weitere Finanzquelle dient die Diospi-Suyana-Stiftung.
A further source of income for the hospital is through the Diospi-Suyana foundation.
WikiMatrix v1

Unsere Finanzquelle sind Spenden, Vermächtnisse und Einkünfte aus einigen Besitzungen.
Our funds derive from collections, subscriptions, bequests and some property.
ParaCrawl v7.1

Wir benötigen eine Finanzquelle und eine Rechtsgrundlage, die nicht unter die Rubrik Entwicklungshilfe fallen.
A financial source and a legal basis that do not come under development policy will need to be found.
Europarl v8

Warum soll man nicht durch Besteuerung von Finanzgeschäften eine neue Finanzquelle für die Gemeinschaft auftun?
Why not plan a new Community resource based on the taxation of financial transactions?
Europarl v8

Geldüberweisungen sind zu einer wichtigen privaten Finanzquelle für Haushalte in den Herkunftsländern von Migranten geworden.
Remittances have become significant private financial resources for households in countries of origin of migration.
MultiUN v1

Die meisten Unternehmen sind Einzelfirmen, für sie könnten Mikrofinanzierungen eine wichtige Finanzquelle sein.
Most enterprises are sole traders and microfinance could be an important source of finance for them.
TildeMODEL v2018

Der Kreditmarkt muss für KMU zugänglich sein, weil Kredite ihre vorrangige und hauptsächliche Finanzquelle bilden.
Access to lending markets is very important for SMEs because borrowing remains their primary and dominant source of financing.
TildeMODEL v2018

Diese unmittelbare Finanzierung durch die einzelnen Ministerien bezeichnet man als "erste Finanzquelle".
This direct funding by the various ministries is called the first source of funding.
EUbookshop v2

Sie ist weiter die dauernde Finanzquelle, aus der die politische Organisation ihren enormen Apparat speist.
Furthermore, it is the permanent financial source from which the political organization feeds its enormous apparatus.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund stellt sich für den Sozialfonds die zwingende Notwendigkeit einer Reform, und er darf nicht zu einer bloßen Finanzquelle in Ergänzung zu anderen Fonds degradiert werden, sondern muß seine Eigenschaft als ein Experimentierfeld und als Innovationszentrum wahren.
For this reason, the social fund has to make innovations. It cannot be degraded to a simple financial channel incorporating other funds and has to maintain its characteristic as a place of experimentation and innovation.
Europarl v8

Von den Europaabgeordneten, die in ihren Ländern das Drama von Familien miterleben, die von der Arbeitslosigkeit hart getroffen sind, kann nicht erwartet werden, daß sie bereit sind, zulassen, daß auf einmal 28.000 Arbeitsplätze verlorengehen und daß eine Finanzquelle versiegt, durch die zumindest einige Arbeitsplätze geschaffen werden könnten.
When Members of the European Parliament are confronted in their own countries with the tragedy of families hard-hit by unemployment, they cannot be expected to cheerfully accept the disappearance, not only of 28, 000 jobs, but also of a source of finance which would make it possible to create at least a few alternative jobs.
Europarl v8

Die Änderungsanträge, die meine Kolleginnen und Kollegen und ich vorgeschlagen haben und die heute im Parlament bestätigt wurden, bedeuten, dass die älteren Mitgliedstaaten, und nicht nur die neuen, wie in dem ursprünglichen Vorschlag der Kommission vorgesehen, ebenfalls von dieser neuen Finanzquelle aus dem EFRE profitieren können.
The amendments that I and my fellow Members proposed, and which were confirmed today in Parliament, mean that the older Member States, not only the new ones, as suggested in the original proposal by the Commission, can also benefit from this new source of funding from the ERDF.
Europarl v8

Außerdem, meine Damen und Herren, werden schließlich lediglich 15 % der durch die Eurovignette - die als Finanzquelle für die Verkehrswege konzipiert war - eingenommenen Mittel eingesetzt, um transeuropäische Verkehrsnetze zu finanzieren, wobei dies keine Verpflichtung, sondern lediglich eine Empfehlung ist.
In addition to this, ladies and gentlemen, only 15% of the funds collected through the Eurovignette - which was conceived as a funding source for infrastructures - will finally be used to fund trans-European networks, and not as a requirement but merely as a recommendation.
Europarl v8