Übersetzung für "Finanzierungsengpässe" in Englisch

In Österreich könnten die Finanzierungsengpässe im Finanzsektor eine Schwachstelle darstellen.
Funding pressures in the Austrian financial sector may constitute a vulnerability.
TildeMODEL v2018

Verbessern Sie Ihr Rating, Ihre Liquidität und lösen Sie dadurch Finanzierungsengpässe!
Improve your rating, liquidity and solve your financial problems!
CCAligned v1

Das fördert Investitionen und reduziert Finanzierungsengpässe für Startups und andere innovative Firmen.
This encourages investments and reduces financial constraints for startups and innovative firms.
ParaCrawl v7.1

Mögliche Finanzierungsengpässe werden gemildert durch erheblichen Rückgriff auf Finanzmittel aus dem Ausland , sei es durch ausländische Kredite , Anleihe - oder Aktienemissionen im Ausland , sei es durch Direktfinanzierung von Muttergesellschaften .
Possible financing constraints are alleviated by significant recourse to financing from abroad , either through foreign loans , bond or stock issuances abroad or through direct financing from parent companies .
ECB v1

Die staatliche Hilfe in Form von Entlastungs- und anderen Rettungsmaßnahmen sollte nicht einen solchen Umfang erreichen, dass die langfristige Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen durch Überschuldung oder Finanzierungsengpässe gefährdet wird.
Government support through asset relief (and other measures) should not be on such a scale that it raises concern about the sustainability of public finances such as over-indebtedness or financing problems.
DGT v2019

Dank dieser politischen Eingriffe konnten die großen Finanzierungsengpässe der Banken vom Herbst 2008 relativ rasch überwunden werden.
As a result of policy intervention, the severe shortage of bank funding that occurred in autumn 2008 was overcome relatively quickly.
TildeMODEL v2018

Die Entwicklung eines Rahmens der Gemeinschaft für eine schrittweise Umsetzung kostenpflichtiger Infrastrukturen scheint ein aussichtsreicher Weg zur Überwindung der Finanzierungsengpässe der öffentlichen Hand und zur leichteren Gewinnung privater Investoren zu sein.
The development of a Community framework for the gradual implementation of infrastructure charging appears a promising way to overcome the shortage of public financing and better attract private investors.
TildeMODEL v2018

Ihre langfristigen Refinanzierungsgeschäfte haben akute Finanzierungsengpässe im Bankensektor abgefedert, so dass die Banken die Realwirtschaft mit Krediten versorgen können, sobald die Konjunktur anzieht.
The VLTROs have alleviated acute funding strains in the banking sector and which will allow banks to provide lending to the economy, once economic conditions improve.
TildeMODEL v2018

Unabhängig vom Zeitbedarf ihrer Umsetzung könnte sich eine Vereinbarung über die gemeinsame Emission unmittelbar auf die Markterwartungen auswirken und somit zur Senkung der durchschnittlichen und marginalen Finanzierungskosten der Mitgliedstaaten beitragen, in denen derzeit Finanzierungsengpässe bestehen.
Regardless of any necessary time for implementation, agreement on common issuance could have an immediate impact on market expectations and thereby lower average and marginal funding costs for those Member States currently facing funding pressures.
TildeMODEL v2018

Doch nur 40% der befragten Unterstützungs- und Beratungsdienste für Unternehmen waren der Meinung, dass diese Finanzierungsengpässe größer seien als bei anderen Kleinunternehmen.
However, only about 40% of responding specialist support organisations judged these to be greater than the financial constraints on other small businesses.
TildeMODEL v2018

Selbst wenn die Einführung von Stabilitätsanleihen eine gewisse Zeit benötigt, könnte sich eine vorherige Vereinbarung über die gemeinsame Emission auf die Markterwartungen auswirken und somit zur Senkung der durchschnittlichen und marginalen Finanzierungskosten der Mitgliedstaaten beitragen, in denen derzeit Finanzierungsengpässe bestehen.
Even if the introduction of Stability Bonds could take some time, prior agreement on common issuance could have an immediate impact on market expectations and thereby lower average and marginal funding costs for those Member States currently facing funding pressures.
TildeMODEL v2018

Die Bank hat KMU mit 1,5 Mrd EUR massiv unterstützt, um deren Finanzierungsengpässe im Land während der Krise abzubauen.
The Bank acted boldly with a total of EUR 1.5 billion to ease SME funding constraints in the country during the crisis.
TildeMODEL v2018

Jüngste Finanzierungsengpässe und anhaltender Druck, Kapitalerhöhungen vorzunehmen, haben die Besorgnis geweckt, dass die Banken das Kreditangebot mehr als nötig verknappen könnten (Schaubild 6).
Recent funding strains and continuous pressure to increase capital have raised concerns that banks could excessively reduce credit supply (Graph 6).
TildeMODEL v2018

Selbst wenn die Einführung von Stabilitätsanleihen eine gewisse Zeit benötigt (siehe Abschnitt 2), könnte sich eine vorherige Vereinbarung über die gemeinsame Emission auf die Markterwartungen auswirken und somit zur Senkung der durchschnittlichen und marginalen Finanzierungskosten der Mitgliedstaaten beitragen, in denen derzeit Finanzierungsengpässe bestehen.
Even if the introduction of Stability Bonds could take some time (see Section 2), prior agreement on common issuance could have an impact on market expectations and thereby lower average and marginal funding costs for those Member States currently facing funding pressures.
TildeMODEL v2018

Es zeigt sich, daß die Schaffung von Marktzugang und technologische Argumente die wesentlichen Motive für solche Kooperationen sind, während andere vielfach genannte Argumente wie hohe FuE-Aufwendungen und Finanzierungsengpässe nur eine untergeordnete Rolle spielen.
It appears that both market access and technology-related arguments are major drivers for these partnerships, whereas expected major motives such as the high costs of innovation and the lack of financial resources paly only a small role in the motivation for firms to engage in these partnerships.
ParaCrawl v7.1

Die Forschungsarbeiten wären typischerweise auf die Erfassung der Finanzierungsengpässe, die Differenzierung zwischen den verschiedenen Finanzierungsarten (Risikokapital, Mezzanine-Finanzierungen usw.) und die Ausarbeitung von Empfehlungen für die öffentliche Politik ausgerichtet.
Typical aspects of this line of research would be to model and measure the finance constraint, to distinguish between different types of finance (venture capital, mezzanine finance etc.), and to formulate public policy recommendations.
ParaCrawl v7.1

Mit der Inflation 1922/23 entstehen jedoch schon Finanzierungsengpässe und 1925 wird die AG schließlich liquidiert.
Through the inflation of 1922/23 financial difficulties begin to arise and in 1925 the company was liquidated.
ParaCrawl v7.1

Die Bank hat türkische KMU mit 1,5 Mrd EUR massiv unterstützt, um deren Finanzierungsengpässe während der Krise abzubauen.
The Bank acted boldly with a total of EUR 1.5 billion to ease SME funding constraints in the country during the crisis.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere im Bereich der öffentlichen Gebäude kann Contracting aufgrund der vorherrschenden Finanzierungsengpässe als "Türöffner" für weitergehende, innovativere Maßnahmen fungieren.
Particularly in the field of public buildings contracting can - due to financial bottlenecks - act as a "door opener" for proceeding innovative measures.
ParaCrawl v7.1

Die Initiative des Dorfpfarrers Traber hatte zum Ziel, die gravierenden Finanzierungsengpässe in Landwirtschaft und Gewerbe durch Selbsthilfe der Bevölkerung zu mildern.
The purpose of the initiative taken by the local clergyman was to ease the dire financial straits the farming and business community found itself in by letting the people help themselves.
ParaCrawl v7.1

In vielen Teilen der Erde, vor allem in den Entwicklungsländern, verschlechtern sich die Lebensbedingungen in den Siedlungen in erster Linie aufgrund der geringen Investitionstätigkeit in diesem Sektor, deren Ursache die allgemeinen Finanzierungsengpässe dieser Länder sind.
Human settlement conditions in many parts of the world, particularly the developing countries, are deteriorating mainly as a result of the low levels of investment in the sector attributable to the overall resource constraints in these countries.
ParaCrawl v7.1

Der Fonds wird direkte und unmittelbare Eingriffe in Prozesse zur Friedenskonsolidierung unterstützen und versuchen, Finanzierungsengpässe vor allem in Bereichen zu überbrücken, für die kein anderer Finanzierungsmechanismus zur Verfügung steht.
The PBF will support interventions of direct and immediate relevance to the peacebuilding process and seek to address critical gaps in the peacebuilding process especially in areas for which no other funding mechanism is available.
ParaCrawl v7.1

Es bedarf auch weiterer Maßnahmen zur Verringerung der Auswirkungen der Finanzierungsengpässe, mit denen einige Unternehmen zu kämpfen haben: Die Kommission wird zu diesem Zweck die Zusammenarbeit mit der EIB-Gruppe fortsetzen und bilaterale Initiativen einzelner Mitgliedstaaten unterstützen.
Additional measures are also needed to reduce the impact of financing shortages faced by some firms and the Commission will continue working with the EIB Group and support bi-lateral initiatives between Member States addressing these shortages.
TildeMODEL v2018