Übersetzung für "Finanzierungsanteil" in Englisch
Beim
OP
Katalonien
beträgt
der
Finanzierungsanteil
des
ESF
über
21%.
The
ESF
percentage
exceeds
21%
in
the
Catalonia
OP.
TildeMODEL v2018
Er
umfasst
auch
den
dafür
aus
dem
Haushalt
der
Gemeinschaft
vorgesehenen
Finanzierungsanteil.
It
includes
the
share
of
financing
from
the
Community
budget
earmarked
for
this
purpose.
TildeMODEL v2018
Er
umfasst
auch
den
dafür
aus
dem
Haushalt
der
Gemeinschaft
vorgesehenen
Finanzierungsanteil.
It
includes
the
share
of
financing
from
the
Community
budget
earmarked
for
this
purpose.
TildeMODEL v2018
Dies
entspricht
einem
Finanzierungsanteil
von
44,3
%.
This
represents
a
level
of
financing
of
44.3
%.
TildeMODEL v2018
Interessanterweise
haben
Länder
mit
einem
hohen
Finanzierungsanteil
durch
institutionelle
Anleger
die
größten
Risikokapitalmärkte.
Interestingly,
countries
with
large
shares
of
institutional
funding
are
those
with
the
most
extended
venture
capital
markets.
EUbookshop v2
Der
Finanzierungsanteil
der
Föderativregierung
ist
in
sämtlichen
Fällen
jedoch
beträchtlich
höher.
The
share
of
the
federal
government
in
providing
finance
is
in
all
cases,
however,
considerably
hi^ier.
EUbookshop v2
Für
normale
Projekte
wird
ein
lokaler
Finanzierungsanteil
von
20%
erwartet.
For
regular
projects
a
local
financial
contribution
of
20%
is
expected
CCAligned v1
Allerdings
wird
der
städtische
Finanzierungsanteil
aufgrund
von
dramatischen
Kostensteigerungen
erheblich
sein.
However,
the
city’s
contribution
will
be
considerable
due
to
the
rising
cost
of
the
building.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Finanzierungsanteil
der
Gemeinschaft
war
wesentlich
niedriger
als
die
von
der
Kommission
vorgesehenen
Anteile.
The
Community's
share
of
financing
has
also
been
consistently
lower
than
what
was
indicated
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Er
umfasst
den
aus
dem
Haushalt
der
Gemeinschaft
vorgesehenen
Finanzierungsanteil
für
die
diesbezügliche
Forschung
und
Entwicklung.
It
includes
the
share
of
financing
from
the
Community
budget
earmarked
for
research
and
development
in
this
area.
TildeMODEL v2018
Im
zweiten
Jahr
sinkt
der
Finanzierungsanteil
auf
90
%,
im
dritten
Jahr
auf
80
%.
In
the
second
year,
the
level
of
funding
falls
to
90
%
and
in
the
third
year
it
is
80
%.
EUbookshop v2
Wir
erwarten
von
der
Kommission,
daß
es
einen
ergänzenden
Finanzierungsanteil
für
die
Vorhaben
gibt.
We
look
to
the
Commission
also
to
ensure
that
there
is
matched
funding
for
projects.
Europarl v8
Es
bleibt
grundsätzlich
bei
den
50
Prozent
-
also
50:50
-
und
nur
in
besonderen
Einzelfällen
kann
der
Finanzierungsanteil
aus
europäischen
Geldern
auf
65
Prozent
erhöht
werden.
It
remains
basically
at
50%
-
so
50:50
-
and
only
in
special
cases
can
the
financing
share
from
European
funds
be
raised
to
65%.
Europarl v8
So
ist
der
Finanzierungsanteil
von
Schweden
und
Deutschland
am
Gemeinschaftshaushalt
doppelt
so
hoch
wie
ihr
Anteil
an
der
Agrarpolitik.
Sweden
and
Germany's
proportional
contribution
to
the
Community
budget
is
thus
twice
as
large
as
their
proportional
participation
in
the
agricultural
policy.
Europarl v8
Wir
werden
zwar
versuchen,
ein
System
zur
gerechten
Kostenaufteilung
zwischen
den
unterschiedlichen
Benutzern
zu
finden,
aber
der
Umfang
des
Finanzrahmens
für
die
TEN
und
unser
Vorschlag,
die
Grenze
für
den
zulässigen
Finanzierungsanteil
aus
dem
Gemeinschaftshaushalt
für
ein
Projekt
in
Ausnahmefällen
von
10
auf
20
%
zu
erhöhen,
sind
entscheidende
Faktoren
für
die
zukünftige
Unterstützung
des
GNSS
durch
die
Gemeinschaft.
While
we
will
of
course
be
seeking
a
mechanism
to
allocate
fair
proportions
of
the
costs
between
different
user
groups,
the
size
of
the
overall
financial
envelope
for
TENs
and
our
proposal
to
increase
the
limit
on
the
share
of
a
project
that
can
be
financed
from
the
Community
budget
from
10
to
20
%
in
exceptional
cases
are
vital
matters
for
the
future
of
Community
assistance
for
GNSS.
Europarl v8
Dieser
Finanzierungsanteil
wurde
beispielsweise
für
das
Programm
zur
Bekämpfung
der
Diskriminierung
schon
angenommen,
hier
aber
abgelehnt
-
aus
unverständlichen
Gründen!
This
percentage
of
funding
has
already
been
accepted,
in
the
programme
for
combating
discrimination,
for
example,
and
has
been
rejected
here
for
goodness
knows
what
reason.
Europarl v8
Diese
Prämien
sollten
obligatorisch
gezahlt
werden,
und
darüber
hinaus
sollte
ein
erhöhter
Finanzierungsanteil
vonseiten
der
Gemeinschaft
geprüft
werden.
The
payment
of
such
premiums
should
be
mandatory,
and,
moreover,
the
possibility
of
an
increase
in
the
Community's
financial
contribution
should
be
examined.
Europarl v8
Das
Parlament
begrüßt
ebenso
den
Beschluss,
den
Finanzierungsanteil
bei
einigen
Projekten
in
den
am
stärksten
von
der
wirtschaftlichen
Verlangsamung
betroffenen
Sektoren
von
50
%
auf
70
%
des
gesamten
Projektbudgets
zu
erhöhen.
Parliament
also
applauds
the
decision
to
increase
the
funding
of
some
projects
in
the
sectors
hardest
hit
by
the
economic
slow-down
from
50%
to
70%
of
the
total
project
budget.
Europarl v8
Ich
würde
es
lieber
sehen,
wenn
die
Mitgliedstaaten
eine
starke
Unterstützung
erhielten,
um
ihnen
zu
helfen,
einen
nationalen
Finanzierungsanteil
aufzubringen,
der
die
Gemeinschaftsmittel
ergänzt
und
somit
kleinen
oder
mittleren
Unternehmen
im
kulturellen
Bereich
helfen
würde.
My
preference
would
be
to
give
very
strong
support
to
Member
States,
to
help
them
generate
so-called
matching
funds,
or
financing
that
is
complementary
to
European
funds,
which
would
help
small
or
medium-sized
operators
in
the
cultural
space.
Europarl v8