Übersetzung für "Finanzierungsanteil" in Englisch

Beim OP Katalonien beträgt der Finanzierungsanteil des ESF über 21%.
The ESF percentage exceeds 21% in the Catalonia OP.
TildeMODEL v2018

Er umfasst auch den dafür aus dem Haushalt der Gemeinschaft vorgesehenen Finanzierungsanteil.
It includes the share of financing from the Community budget earmarked for this purpose.
TildeMODEL v2018

Er umfasst auch den dafür aus dem Haushalt der Gemeinschaft vor­gesehenen Finanzierungsanteil.
It includes the share of financing from the Community budget earmarked for this purpose.
TildeMODEL v2018

Dies entspricht einem Finanzierungsanteil von 44,3 %.
This represents a level of financing of 44.3 %.
TildeMODEL v2018

Interessanterweise haben Länder mit einem hohen Finanzierungsanteil durch institutionelle Anleger die größten Risikokapitalmärkte.
Interestingly, countries with large shares of institutional funding are those with the most extended venture capital markets.
EUbookshop v2

Der Finanzierungsanteil der Föderativregierung ist in sämtlichen Fällen jedoch beträchtlich höher.
The share of the federal government in providing finance is in all cases, however, considerably hi^ier.
EUbookshop v2

Für normale Projekte wird ein lokaler Finanzierungsanteil von 20% erwartet.
For regular projects a local financial contribution of 20% is expected
CCAligned v1

Allerdings wird der städtische Finanzierungsanteil aufgrund von dramatischen Kostensteigerungen erheblich sein.
However, the city’s contribution will be considerable due to the rising cost of the building.
ParaCrawl v7.1

Auch der Finanzierungsanteil der Gemeinschaft war wesentlich niedriger als die von der Kommission vorgesehenen Anteile.
The Community's share of financing has also been consistently lower than what was indicated by the Commission.
TildeMODEL v2018

Er umfasst den aus dem Haushalt der Gemeinschaft vorgesehenen Finanzierungsanteil für die diesbezügliche Forschung und Entwicklung.
It includes the share of financing from the Community budget earmarked for research and development in this area.
TildeMODEL v2018

Im zweiten Jahr sinkt der Finanzierungsanteil auf 90 %, im dritten Jahr auf 80 %.
In the second year, the level of funding falls to 90 % and in the third year it is 80 %.
EUbookshop v2

Wir erwarten von der Kommission, daß es einen ergänzenden Finanzierungsanteil für die Vorhaben gibt.
We look to the Commission also to ensure that there is matched funding for projects.
Europarl v8

Es bleibt grundsätzlich bei den 50 Prozent - also 50:50 - und nur in besonderen Einzelfällen kann der Finanzierungsanteil aus europäischen Geldern auf 65 Prozent erhöht werden.
It remains basically at 50% - so 50:50 - and only in special cases can the financing share from European funds be raised to 65%.
Europarl v8

So ist der Finanzierungsanteil von Schweden und Deutschland am Gemeinschaftshaushalt doppelt so hoch wie ihr Anteil an der Agrarpolitik.
Sweden and Germany's proportional contribution to the Community budget is thus twice as large as their proportional participation in the agricultural policy.
Europarl v8

Wir werden zwar versuchen, ein System zur gerechten Kostenaufteilung zwischen den unterschiedlichen Benutzern zu finden, aber der Umfang des Finanzrahmens für die TEN und unser Vorschlag, die Grenze für den zulässigen Finanzierungsanteil aus dem Gemeinschaftshaushalt für ein Projekt in Ausnahmefällen von 10 auf 20 % zu erhöhen, sind entscheidende Faktoren für die zukünftige Unterstützung des GNSS durch die Gemeinschaft.
While we will of course be seeking a mechanism to allocate fair proportions of the costs between different user groups, the size of the overall financial envelope for TENs and our proposal to increase the limit on the share of a project that can be financed from the Community budget from 10 to 20 % in exceptional cases are vital matters for the future of Community assistance for GNSS.
Europarl v8

Dieser Finanzierungsanteil wurde beispielsweise für das Programm zur Bekämpfung der Diskriminierung schon angenommen, hier aber abgelehnt - aus unverständlichen Gründen!
This percentage of funding has already been accepted, in the programme for combating discrimination, for example, and has been rejected here for goodness knows what reason.
Europarl v8

Diese Prämien sollten obligatorisch gezahlt werden, und darüber hinaus sollte ein erhöhter Finanzierungsanteil vonseiten der Gemeinschaft geprüft werden.
The payment of such premiums should be mandatory, and, moreover, the possibility of an increase in the Community's financial contribution should be examined.
Europarl v8

Das Parlament begrüßt ebenso den Beschluss, den Finanzierungsanteil bei einigen Projekten in den am stärksten von der wirtschaftlichen Verlangsamung betroffenen Sektoren von 50 % auf 70 % des gesamten Projektbudgets zu erhöhen.
Parliament also applauds the decision to increase the funding of some projects in the sectors hardest hit by the economic slow-down from 50% to 70% of the total project budget.
Europarl v8

Ich würde es lieber sehen, wenn die Mitgliedstaaten eine starke Unterstützung erhielten, um ihnen zu helfen, einen nationalen Finanzierungsanteil aufzubringen, der die Gemeinschaftsmittel ergänzt und somit kleinen oder mittleren Unternehmen im kulturellen Bereich helfen würde.
My preference would be to give very strong support to Member States, to help them generate so-called matching funds, or financing that is complementary to European funds, which would help small or medium-sized operators in the cultural space.
Europarl v8