Übersetzung für "Feudalherrschaft" in Englisch
Es
sind
die
Hieroglyphen
der
Feudalherrschaft
nach
denen
der
Kirchenherrschaft.
They
are
the
hieroglyphics
of
feudalism,
succeeding
those
of
theocracy.
Books v1
Diese
Feudalherrschaft
wurde
schließlich
in
der
Französischen
Revolution
abgeschafft.
This
feudal
position
was
abolished
in
the
French
Revolution.
WikiMatrix v1
Sie
besaßen
nur
Grondona,
bis
zum
Ende
der
Feudalherrschaft.
Malaspina
of
Grondona;
they
only
held
the
feud
of
Grondona
until
the
end
of
feudalism.
WikiMatrix v1
Das
Jahr
1848
brachte
ein
Ende
der
Feudalherrschaft
mit
sich.
The
year
1848
brought
the
end
of
feudalism.
ParaCrawl v7.1
Unter
der
türkischen
Feudalherrschaft
konnte
kein
Kroate
Grund
und
Boden
besitzen.
Under
the
Turkish
feudal
system,
no
Croatian
could
possess
any
fixed
belongings.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Helvetik
war
Unterseen
ein
Zentrum
des
Widerstandes
gegen
die
wiederhergestellte
Berner
Feudalherrschaft.
After
the
establishment
of
the
Helvetic
Republic,
Unterseen
became
a
center
of
resistance
against
the
reestablished
Bern
feudalism.
Wikipedia v1.0
In
der
Zeit
der
Feudalherrschaft
gehörte
das
Anwesen
zu
einem
losgelösten
Segment
des
Baronats
Renfrew.
In
feudal
times
it
fell
within
a
detached
segment
of
the
King's
personal
Barony
of
Renfrew.
WikiMatrix v1
Das
Gebiet
war
bereits
zur
Bronzezeit
bewohnt
und
weist
auch
Spuren
einer
jüngeren
Feudalherrschaft
auf.
The
area
was
already
inhabited
in
the
Bronze
Age
and
still
has
obvious
traces
of
its
more
recent
feudal
past.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Niedergang
des
Adels
und
seiner
Feudalherrschaft
gewinnt
der
Bauer
in
doppeltem
Sinn
an
Boden.
With
the
decline
of
the
nobility
and
its
feudal
rule,
the
peasant
gained
in
dominion
in
a
two-fold
sense.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Helvetik
war
Unterseen
ein
Zentrum
des
Widerstandes
gegen
die
wieder
hergestellte
Berner
Feudalherrschaft.
After
the
Helvetic
period
Unterseen
became
a
centre
of
resistance
against
Bern's
re-established
feudal
rule.
ParaCrawl v7.1
Ihm
zufolge
ist
seine
Epoche
untergraben
vom
Obskurantismus
der
Feudalherrschaft
und
dem
Niedergang
der
Zentralgewalt.
According
to
him,
his
era
had
been
so
fundamentally
undermined
by
the
obscurantism
of
feudal
power
and
the
decline
of
central
political
power.
ParaCrawl v7.1
Der
Staat
kann
keine
Steuern
einziehen,
verfügt
also
über
keinerlei
Mittel
und
sieht
daher
tatenlos
zu,
wie
die
tatsächliche
Macht
durch
regionale
Feudalherrschaft
und
Mafiaorganisationen
ausgeübt
wird
und
das
Land
zerfällt.
Deprived
of
tax
revenue
and
therefore
of
the
means
to
act,
the
State
is
involuntarily
contributing
to
the
fragmentation
of
the
country,
leaving
regional
feudal
systems
and
mafia
networks
to
capture
the
real
power.
Europarl v8
Wir
trafen
auch
junge
Mädchen,
die
gegen
die
Feudalherrschaft
der
Familie
kämpften,
gegen
die
wirtschaftliche
und
soziale
Isolation
und
die
tägliche
Gewalt.
We
also
met
young
girls
fighting
against
family
feudalism,
fighting
against
economic
and
social
isolation
and
everyday
violence.
Europarl v8
Augenscheinlich
hatte
sie
in
früheren
Zeiten
der
Feudalherrschaft
als
Burgverlies
übelste
Verwendung
gefunden
und
hatte
später
als
Lagerraum
für
Pulver
oder
sonst
einen
leicht
entzündlichen
Stoff
gedient,
denn
ein
Teil
ihres
Fußbodens
sowie
das
ganze
Innere
eines
langen
Bogenganges,
von
dem
aus
wir
das
Gewölbe
erreichten,
war
sorgfältig
mit
Kupfer
bekleidet.
It
had
been
used,
apparently,
in
remote
feudal
times,
for
the
worst
purposes
of
a
donjon-keep,
and,
in
later
days,
as
a
place
of
deposit
for
powder,
or
some
other
highly
combustible
substance,
as
a
portion
of
its
floor,
and
the
whole
interior
of
a
long
archway
through
which
we
reached
it,
were
carefully
sheathed
with
copper.
Books v1
An
die
Stelle
der
Bourscheider
trat
im
Jahr
1626
die
Familie
von
Metternich,
ehe
dann
die
Französische
Revolution
der
Feudalherrschaft
ein
Ende
setzte.
The
House
of
Bourscheid
was
replaced
by
that
of
Metternich
in
1626,
before
the
French
Revolution
put
an
end
to
feudal
power.
ELRA-W0201 v1
In
der
ersten
Hälfte
des
14.
Jahrhunderts
erwarben
deutsche
Ansiedler
die
Elbwiesen
zwischen
Rathmannsdorf
und
Postelwitz
von
der
Feudalherrschaft
Hohnstein
und
gründeten
hier
einen
Handelsplatz.
In
the
first
half
of
the
14th
century
German
settlers
acquired
the
Elbe
meadows
between
Rathmannsdorf
and
Postelwitz
from
the
feudal
estate
of
Hohnstein
and
founded
a
trading
post
here.
WikiMatrix v1
Mit
der
festen
Etablierung
der
Feudalherrschaft
war
dieses
Amt
im
Hochmittelalter
erblich
geworden
und
wurde
von
lokalen
Adeligen
ausgeübt.
With
the
firm
establishment
of
feudal
lordship
this
office
had
become
hereditary
during
the
High
Middle
Ages
and
filled
by
local
nobility.
WikiMatrix v1
Im
Jahr
1856
bewarb
sich
John
Selby
darum,
seine
Feudalherrschaft
zu
verlängern,
die
sonst
1858
ausgelaufen
wäre.
In
1856
John
Selby
applied
to
renew
his
Lordship
of
the
Manor,
which
was
due
to
expire
in
1858.
WikiMatrix v1
In
seiner
Regierungszeit
fand
das
Tokugawa-Sh?gunat
1868
sein
Ende,
die
alte
Feudalherrschaft
wurde
abgeschaft,
öffentliche
Schulen
errichtet
und
der
Gregorianische
Kalender
eingeführt.
In
his
reign
the
Tokugawa-Sh?gun-empire
was
ended
in
1868,
the
old
feudal
system
was
ended,
state
schools
were
built
and
the
Gregorian
calendar
introduced.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschichte
von
K?szeg
wurde
vom
Kampf
gegen
Feudalherrschaft
und
den
Kampf
zur
Erlangung
der
Unabhängigkeit
bestimmt.
Its
history
was
shaped
by
constant
struggles
with
feudalism
and
fights
for
independence.
ParaCrawl v7.1
Später
teilte
es
das
Schicksal
des
Fürstentums
Tarent
und
stand
unter
der
Feudalherrschaft
der
Orsini
Del
Balzo.
Later
it
passed
under
the
control
of
the
Principality
of
Taranto
and
it
was
ruled
by
the
Orsini
del
Balzos.
ParaCrawl v7.1
Auch
nach
der
Feudalherrschaft
behielten
die
Einwohner
von
Chigny,
die
Chignacs,
das
majestätische
Schloss
Vufflens
über
ihrem
Dorf
im
Auge.
Even
after
the
feudal
era,
the
Chignacs
(as
the
villagers
are
known)
still
keep
a
watchful
eye
on
the
majestic
Vufflens
Castle
that
towers
above
their
village.
ParaCrawl v7.1
Mit
seiner
Kritik
an
den
Missständen
des
Absolutismus
und
der
Feudalherrschaft
sowie
an
der
katholischen
Kirche
war
Voltaire
ein
Vordenker
der
Aufklärung
und
ein
wichtiger
Wegbereiter
der
Französischen
Revolution.
His
critiques
of
the
abuses
of
absolutism
and
feudalism,
as
well
as
the
Catholic
Church,
made
Voltaire
a
pioneer
of
the
Enlightenment
and
an
important
trailblazer
for
the
French
Revolution.
ParaCrawl v7.1