Übersetzung für "Feststimmung" in Englisch

Die Feststimmung war gewaltig und ich fuhr zur Xikai-Kirche nahe der Bingjiang-Straße.
The festival mood was strong and I took a ride to the Xikai church near Bingjiang road.
GlobalVoices v2018q4

Hauptsache im Haus und im Herzen herrscht Feststimmung!
As long as a festive mood prevails in the house and in the heart!
OpenSubtitles v2018

Jetzt sind wir in Feststimmung, was?
Now we're festive. Huh?
OpenSubtitles v2018

Wie soll man hier auch in Feststimmung kommen?
I don't know how anyone can get in the spirit here.
OpenSubtitles v2018

Das ist der Dank dafür, dass ich Feststimmung verbreite.
Some thanks I get for trying to spread a little Christmas cheer.
OpenSubtitles v2018

Picknick-Bommel: Finnen aller Altersgruppen geraten am Maifeiertag in Feststimmung.
Picnic pompom: Finns of all ages get into the festive spirit on May Day.
ParaCrawl v7.1

Glocken und Orgel tragen das ihre zur Feststimmung bei.
Bells and the organ support the festive mood.
ParaCrawl v7.1

Mehr und mehr Motorräder rollten an und es herrschte eine aufgekratzte Feststimmung.
More and more bikers rolled in and there was a hilarious atmosphere.
ParaCrawl v7.1

Feststimmung beherrschte die Versammlung, auf jedem Antlitz lag ein Lächeln.
There was a holiday feeling in the air; on every face was a smile….
ParaCrawl v7.1

Aber keiner in Hongkong ist in Feststimmung.
But nobody in Hong Kong is in a mood to celebrate.
ParaCrawl v7.1

Das LED-Band kann auch dazu verwendet werden, eine Feststimmung zu machen.
This strip can also be used to create a party atmosphere.
ParaCrawl v7.1

Wir haben das Gewühl und Feststimmung hinten uns.
The rush and the festive mood is behind us.
ParaCrawl v7.1

An den Plätzen, an denen die Polizei nicht einschreitet, herrscht Feststimmung.
In those places where the police are not intervening there is a mood of celebration.
ParaCrawl v7.1

Am Kanal passieren wir tatsächlich eine Wiese mit lebhaftem Treiben und Feststimmung.
On the canal, we actually passed a meadow full of lively activity and festive atmosphere.
ParaCrawl v7.1

Unsere Fotografen dokumentieren die Feststimmung in einer Diashow.
Our photographers capture the spirit of the holiday in a slideshow.
ParaCrawl v7.1

In der Nacht zum 1. Mai 2004 war Europa in Feststimmung.
Europe was in a celebratory mood the night of 1 May 2004.
ParaCrawl v7.1

Trotz der Feststimmung in den letzten Tagen prägen eher Probleme als Beifallsstürme meine Überlegungen.
Despite the festive atmosphere of recent days, those thoughts are concerned more with problems than ovations.
Europarl v8

Wenn man nichts anderes als die Klinik sieht, tut man sich mit der Feststimmung schwer.
When you spend every waking moment in a hospital it's hard to get into the spirit,
OpenSubtitles v2018

Am Sitz des iranischen Widerstands in Auvers-sur-Oise in der Nähe von Paris herrscht freudige Feststimmung.
Immediately at Auvers-sur-Oise near Paris where the Iranian resistance is based, there was joy and celebration.
ParaCrawl v7.1

In dieser Feststimmung führt uns das Evangelium Marias Handeln vor Augen, damit die Freude überwiegt.
In this festive atmosphere, the Gospel shows us how Mary acts to make that joy continue.
ParaCrawl v7.1

Zombie der Elf reist lieber von Cache zu Cache und verbreitet seine eigene Feststimmung.
Zombie Elf is ready to travel from geocache to geocache spreading his own version of holiday cheer.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grunde sind meiner Ansicht nach zahlreiche Lehren im Hinblick darauf zu ziehen, was die Leute auf der Straße denken, und man sollte nicht glauben, nur diejenigen, die anlässlich des Europäischen Rates in mehr oder weniger ausgeprägter Feststimmung demonstrieren, besäßen die demokratische Legitimität der Union, denn dies ist nicht der Fall.
I therefore think that we need to learn a great deal from this about what people on the street think, and not think that it is only those who demonstrate, in what is a more than festive atmosphere, on the occasion of a European Council, who have democratic legitimacy in the Union, because that is not the case.
Europarl v8

Es ist Feststimmung.
It's like a festival.
OpenSubtitles v2018

Weihnachten rückt immer näher und die Feststimmung steigt, die Märkte von Arco und die magische habsburgerische Atmosphäre stecken die Stadt mit ihrer Stimmung an und die Holzhäuschen voll mit typischen Produkten und lokalen handwerklichen Schöpfungen, die sich um die Collegiata Kirche befinden, versetzen alle Besucher in die weihnachtliche Atmosphäre!
Christmas is just round the corner and the holiday mood grows bigger and bigger, the Christmas markets in Arco and the magical Habsburg atmosphere contaminate the town. The wooden stalls full to the brim with typical products and local handicraft winding around the Collegiata church throw every visitor into the Christmas mood.
ParaCrawl v7.1

So sind wir gemeinsam mit dem Goethe-Institut nicht nur in Feststimmung, sondern wir sind auch unserem griechischen Gastgeber zu großem Dank verpflichtet.
So we are not just ready to celebrate together with the Goethe-Institut, but we owe a huge debt of gratitude to our Greek hosts.
ParaCrawl v7.1

Wer während der Tenniswoche durch Gstaad geht, ist beeindruckt – nicht wegen verirrter Bälle, sondern von der Feststimmung im Dorf.
If you walk through Gstaad during tennis week, you will be struck – not by stray balls – but by the village-fête atmosphere.
ParaCrawl v7.1