Übersetzung für "Fernsehlandschaft" in Englisch
Beispielsweise
wurde
die
Fernsehlandschaft
von
unabhängigen
und
regierungskritischen
Sendern
"bereinigt".
Television,
for
instance,
was
"cleansed"
of
independent
broadcasters
and
voices
critical
of
the
government.
ParaCrawl v7.1
Die
Liberalisierung
der
Fernsehlandschaft
eröffnet
gleichfalls
neue
Räume
der
Meinungsäußerung.
The
liberalization
of
the
audiovisual
sector
is
also
opening
up
new
areas
for
expression.
ParaCrawl v7.1
Die
Liberalisierung
der
Fernsehlandschaft
eröffnet
gleichfalls
neue
Räume
der
MeinungsäuÃ
erung.
The
liberalization
of
the
audiovisual
sector
is
also
opening
up
new
areas
for
expression.
ParaCrawl v7.1
Die
Preise
sind
äußerst
attraktiv
und
in
der
deutschen
Fernsehlandschaft
z.T.
einzigartig.
The
prizes
are
extremely
attractive
and
some
even
unique
in
the
German
television
landscape.
ParaCrawl v7.1
Es
war
gemeint
als
eine
kritische
Antwort
auf
den
Output
der
deutschen
Fernsehlandschaft.
It
was
intended
to
be
a
critical
rejoinder
to
the
German
TV
landscape
and
its
output.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Fernsehlandschaft
hat
aus
dem
Versagen
der
anderen
auch
nichts
gelernt.
And
television
aparently
hasn’t
learned
anything
from
the
mistakes
made
by
the
others.
ParaCrawl v7.1
Italiens
Fernsehlandschaft
stellt
einen
Ausnahmefall
dar.
Italy's
television
landscape
constituted
an
exceptional
case.
ParaCrawl v7.1
Die
Preise
sind
äuÃ
erst
attraktiv
und
in
der
deutschen
Fernsehlandschaft
z.T.
einzigartig.
The
prizes
are
extremely
attractive
and
some
even
unique
in
the
German
television
landscape.
ParaCrawl v7.1
Zum
einen
hatte
sich
die
Fernsehlandschaft
im
Vergleich
zu
den
achtziger
Jahren
radikal
verändert.
On
the
one
hand,
the
television
landscape
went
through
radical
changes
when
compared
to
the
1980s.
ParaCrawl v7.1
Seit
Kurzem
beglücken
wir
die
internationale
Fernsehlandschaft
mit
einem
neuen
Werbespot
zu
Goodgame
Empire
.
We've
recently
begun
to
delight
international
TV
audiences
with
a
new
Goodgame
Empire
commercial
.
ParaCrawl v7.1
Die
Produktionsfirma
teamWorx
am
Kölner
Stadtwaldgürtel
hat
in
diesem
Bereich
die
deutsche
Fernsehlandschaft
maßgeblich
geprägt.
The
production
company
teamWorx
on
Cologne‘s
woodland
belt
has
made
a
major
impact
on
the
German
television
scene
in
this
domain.
ParaCrawl v7.1
Moderator
und
Frontmann
Ulrich
Meyer
ist
bereits
ein
Urgestein
in
der
schnelllebigen
deutschen
Fernsehlandschaft.
At
51,
moderator
and
front
man
Ulrich
Meyer
is
already
a
relic
in
the
fast
paced
world
of
German
television.
ParaCrawl v7.1
Die
Richtlinie
dient
der
Wahrung
des
eigenen
Charakters
der
europäischen
Fernsehlandschaft
und
beschränkt
deshalb
die
Möglichkeiten
der
Unterbrechung
von
Kinospielfilmen
und
Fernsehfilmen
sowie
bestimmter
anderer
Programmkategorien,
die
noch
eines
gewissen
Schutzes
bedürfen.
The
Directive
is
intended
to
safeguard
the
specific
character
of
the
European
television
landscape
and
therefore
limits
possible
interruptions
for
cinematographic
works
and
films
made
for
television
as
well
as
for
some
categories
of
programmes
that
still
need
specific
protection.
TildeMODEL v2018
Um
dieses
Ungleichgewicht
zu
korrigieren
und
die
Förderung
an
die
Realitäten
der
Fernsehlandschaft
in
einigen
am
Programm
beteiligten
Länder
anzupassen
wäre
es
angebracht,
das
Kriterium
der
Unabhängigkeit
der
Produzenten
flexibler
zu
definieren.
In
order
to
remedy
this
distortion
and
adapt
support
to
the
actual
situation
in
the
television
sector
in
some
States
participating
in
the
programme,
it
would
be
worthwhile
introducing
greater
flexibility
into
the
definition
of
the
criterion
of
producer
independence.
TildeMODEL v2018
Um
ein
umfassendes
Bild
der
europäischen
Rundfunk-
und
Fernsehlandschaft
zu
vermitteln,
werden
Vertreter
kommerzieller
Sender
ebenfalls
an
der
Diskussion
teilnehmen.
To
give
a
complete
picture
of
the
European
broadcasting
landscape,
representatives
of
commercial
broadcasters
will
also
be
in
the
panel.
TildeMODEL v2018
Um
jedoch
den
besonderen
Charakter
der
europäischen
Fernsehlandschaft
zu
bewahren,
sollten
Unterbrechungen
von
Kinospielfilmen
und
Fernsehfilmen
sowie
bestimmter
anderer
Sendungskategorien,
die
noch
eines
gewissen
Schutzes
bedürfen,
weiterhin
beschränkt
bleiben.
Yet,
in
order
to
safeguard
the
specific
character
of
the
European
television
landscape,
interruptions
for
cinematographic
works
and
films
made
for
television
as
well
as
for
some
categories
of
programmes
that
still
need
specific
protection
should
remain
limited.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
gibt
die
Kommission
zu
bedenken,
daß
die
Überprüfung
in
einer
durch
das
digitale
Fernsehen
geprägten
neuen
Fernsehlandschaft
stattfinden
wird.
References:
Council
Decision
95/563/EC
on
a
programme
to
promote
the
development
and
distribution
of
European
audiovisual
works
(Media
II
'Development
and
distribution')
(1996-2000):
OJ
L
321,
30.12.1995;
Bull.
7/8-1995,
point
1.3.208
EUbookshop v2
Auch
diese
Woche
eine
große
Episode
für
eine
Saison,
die
nicht
nur
die
Wiederbelebung
Meredith
sondern
auch
der
Serie
bestätigt
wurde,
die
in
den
letzten
Jahren
hat
zweifellos
gefunden,
die
’
ehemaligen
Ruhm,
der
die
’
machte
es
eine
Perle
der
Fernsehlandschaft.
Also
this
week
a
great
episode
for
a
season
that
has
been
confirmed
as
the
revival
not
only
of
Meredith
but
also
of
the
series,
which
in
recent
years
has
undoubtedly
found
that
’
former
glory
that
the
’
made
it
a
Pearl
of
the
television
landscape.
CCAligned v1
Während
der
nächsten
zwei
Wochen
erhalten
sie
im
Rahmen
des
TV
Executive
Forums
Einblicke
in
die
deutsche
Fernsehlandschaft.
During
the
next
two
weeks
they
will
gain
insight
into
German
television
landscape.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
der
deutschen
Fernsehlandschaft
seien
die
dokumentarischen
Erzählformen
des
ZDF
zum
"Entwicklungsmotor
der
Branche"
geworden.
Within
the
German
television
scene,
the
ZDF
documentary
narrative
form
now
"drives
development
throughout
the
industry".
ParaCrawl v7.1
Diese
Spezialisierung
war
natürlich
auch
eine
Reaktion
auf
das
sich
ändernde
Umfeld
der
Fernsehlandschaft,
in
der
sich
allmählich
eigene
Schwerpunktprogramme
etwa
zu
Musik,
darstellender
Kunst,
oder
Architektur
etablierten.
This
specialization
was
naturally
also
a
reaction
to
the
changing
television
landscape,
where
programming
gradually
concentrated
on
shows
with
specific
focuses,
for
example
music,
visual
art
or
architecture.
ParaCrawl v7.1
Die
öffentliche
Aufmerksamkeit
konnte
jedoch
wohl
kaum
früher
erfolgen,
da
erst
die
Diversifizierung,
Kommerzialisierung
und
Popularisierung
der
westeuropäischen
Fernsehlandschaft
im
Schlepptau
von
MTV
in
den
1980er
Jahren
den
Boden
bereitet
hatte.
But
public
attention
could
hardly
be
attracted
any
earlier,
as
the
ground
was
not
prepared
until
the
Western
European
television
landscape
was
diversified,
commercialized
and
popularized
in
the
wake
of
MTV
in
the
1980s.
ParaCrawl v7.1
Nische,
Minderheitenprogramm,
Quotenkiller:
Der
Ruf
des
Kurzfilms
in
der
deutschen
Fernsehlandschaft
ist
nicht
der
Beste.
Niche,
special-interest
programming,
ratings
poison:
the
short
film
doesn't
exactly
have
the
best
reputation
on
the
German
television
scene.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
das
Finale
der
sechsten
Staffel
von
The
Walking
Dead
belasten
auch
die
gehärteten
Serie
süchtig
da
setzt
ein
weiterer
Epilog
also
brutal,
Angst
und
geheimnisvoll
ist
schwer
zu
finden
in
der
Fernsehlandschaft.
However
the
finale
of
the
sixth
season
of
The
Walking
Dead
puts
a
strain
on
even
the
most
hardened
series
addicted
because
another
epilogue
so
brutal,
anxiety
and
mysterious
is
hard
to
find
in
the
television
landscape.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Plattformen
schlossen
sich
an:
Chris
Norris'
cablenews:uk
(mit
Schwerpunkten
auf
NTL
und
TeleWest
cable
services),
Mark
Hughes'
DVDNews
(Neue
DVDs
und
Beurteilungen)
und
Neil
Wilkes'
TV:uk
(News
und
Klatsch
aus
der
Fernsehlandschaft).
More
websites
joined
the
network,
including
Chris
Norris's
cablenews:uk
(covering
NTL
and
TeleWest
cable
services),
Mark
Hughes'
DVDNews
(DVD
news
and
reviews)
and
Neil
Wilkes'
TV:uk
(TV
news
and
gossip).
WikiMatrix v1
Ein
Shopping-Angebot,
das
mit
ausführlicher
Beratung
und
verbraucherorientierten
Serviceleistungen
immer
mehr
Kunden
überzeugt
und
mittlerweile
ein
fester
Bestandteil
sowohl
in
der
Fernsehlandschaft
als
auch
in
der
Online-
und
Mobile-Welt
ist.
The
company's
shopping
range
is
finding
favor
with
more
and
more
customers
through
in-depth
advice
and
consumer-oriented
services
and
has
become
a
firm
feature
in
the
TV
landscape
as
well
as
in
the
online
and
mobile
world.
CCAligned v1