Übersetzung für "Fernsehlandschaft" in Englisch

Beispielsweise wurde die Fernsehlandschaft von unabhängigen und regierungskritischen Sendern "bereinigt".
Television, for instance, was "cleansed" of independent broadcasters and voices critical of the government.
ParaCrawl v7.1

Die Liberalisierung der Fernsehlandschaft eröffnet gleichfalls neue Räume der Meinungsäußerung.
The liberalization of the audiovisual sector is also opening up new areas for expression.
ParaCrawl v7.1

Die Liberalisierung der Fernsehlandschaft eröffnet gleichfalls neue Räume der Meinungsäuà erung.
The liberalization of the audiovisual sector is also opening up new areas for expression.
ParaCrawl v7.1

Die Preise sind äußerst attraktiv und in der deutschen Fernsehlandschaft z.T. einzigartig.
The prizes are extremely attractive and some even unique in the German television landscape.
ParaCrawl v7.1

Es war gemeint als eine kritische Antwort auf den Output der deutschen Fernsehlandschaft.
It was intended to be a critical rejoinder to the German TV landscape and its output.
ParaCrawl v7.1

Und die Fernsehlandschaft hat aus dem Versagen der anderen auch nichts gelernt.
And television aparently hasn’t learned anything from the mistakes made by the others.
ParaCrawl v7.1

Italiens Fernsehlandschaft stellt einen Ausnahmefall dar.
Italy's television landscape constituted an exceptional case.
ParaCrawl v7.1

Die Preise sind äuà erst attraktiv und in der deutschen Fernsehlandschaft z.T. einzigartig.
The prizes are extremely attractive and some even unique in the German television landscape.
ParaCrawl v7.1

Zum einen hatte sich die Fernsehlandschaft im Vergleich zu den achtziger Jahren radikal verändert.
On the one hand, the television landscape went through radical changes when compared to the 1980s.
ParaCrawl v7.1

Seit Kurzem beglücken wir die internationale Fernsehlandschaft mit einem neuen Werbespot zu Goodgame Empire .
We've recently begun to delight international TV audiences with a new Goodgame Empire commercial .
ParaCrawl v7.1

Die Produktionsfirma teamWorx am Kölner Stadtwaldgürtel hat in diesem Bereich die deutsche Fernsehlandschaft maßgeblich geprägt.
The production company teamWorx on Cologne‘s woodland belt has made a major impact on the German television scene in this domain.
ParaCrawl v7.1

Moderator und Frontmann Ulrich Meyer ist bereits ein Urgestein in der schnelllebigen deutschen Fernsehlandschaft.
At 51, moderator and front man Ulrich Meyer is already a relic in the fast paced world of German television.
ParaCrawl v7.1

Die Richtlinie dient der Wahrung des eigenen Charakters der europäischen Fernsehlandschaft und beschränkt deshalb die Möglichkeiten der Unterbrechung von Kinospielfilmen und Fernsehfilmen sowie bestimmter anderer Programmkategorien, die noch eines gewissen Schutzes bedürfen.
The Directive is intended to safeguard the specific character of the European television landscape and therefore limits possible interruptions for cinematographic works and films made for television as well as for some categories of programmes that still need specific protection.
TildeMODEL v2018

Um dieses Ungleichgewicht zu korrigieren und die Förderung an die Realitäten der Fernsehlandschaft in einigen am Programm beteiligten Länder anzupassen wäre es angebracht, das Kriterium der Unabhängigkeit der Produzenten flexibler zu definieren.
In order to remedy this distortion and adapt support to the actual situation in the television sector in some States participating in the programme, it would be worthwhile introducing greater flexibility into the definition of the criterion of producer independence.
TildeMODEL v2018

Um ein umfassendes Bild der europäischen Rundfunk- und Fernsehlandschaft zu vermitteln, werden Vertreter kommerzieller Sender ebenfalls an der Diskussion teilnehmen.
To give a complete picture of the European broadcasting landscape, representatives of commercial broadcasters will also be in the panel.
TildeMODEL v2018

Um jedoch den besonderen Charakter der europäischen Fernsehlandschaft zu bewahren, sollten Unterbrechungen von Kinospielfilmen und Fernsehfilmen sowie bestimmter anderer Sendungskategorien, die noch eines gewissen Schutzes bedürfen, weiterhin beschränkt bleiben.
Yet, in order to safeguard the specific character of the European television landscape, interruptions for cinematographic works and films made for television as well as for some categories of programmes that still need specific protection should remain limited.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang gibt die Kommission zu bedenken, daß die Überprüfung in einer durch das digitale Fernsehen geprägten neuen Fernsehlandschaft stattfinden wird.
References: Council Decision 95/563/EC on a programme to promote the development and distribution of European audiovisual works (Media II 'Devel­opment and distribution') (1996-2000): OJ L 321, 30.12.1995; Bull. 7/8-1995, point 1.3.208
EUbookshop v2

Auch diese Woche eine große Episode für eine Saison, die nicht nur die Wiederbelebung Meredith sondern auch der Serie bestätigt wurde, die in den letzten Jahren hat zweifellos gefunden, die ’ ehemaligen Ruhm, der die ’ machte es eine Perle der Fernsehlandschaft.
Also this week a great episode for a season that has been confirmed as the revival not only of Meredith but also of the series, which in recent years has undoubtedly found that ’ former glory that the ’ made it a Pearl of the television landscape.
CCAligned v1

Während der nächsten zwei Wochen erhalten sie im Rahmen des TV Executive Forums Einblicke in die deutsche Fernsehlandschaft.
During the next two weeks they will gain insight into German television landscape.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb der deutschen Fernsehlandschaft seien die dokumentarischen Erzählformen des ZDF zum "Entwicklungsmotor der Branche" geworden.
Within the German television scene, the ZDF documentary narrative form now "drives development throughout the industry".
ParaCrawl v7.1

Diese Spezialisierung war natürlich auch eine Reaktion auf das sich ändernde Umfeld der Fernsehlandschaft, in der sich allmählich eigene Schwerpunktprogramme etwa zu Musik, darstellender Kunst, oder Architektur etablierten.
This specialization was naturally also a reaction to the changing television landscape, where programming gradually concentrated on shows with specific focuses, for example music, visual art or architecture.
ParaCrawl v7.1

Die öffentliche Aufmerksamkeit konnte jedoch wohl kaum früher erfolgen, da erst die Diversifizierung, Kommerzialisierung und Popularisierung der westeuropäischen Fernsehlandschaft im Schlepptau von MTV in den 1980er Jahren den Boden bereitet hatte.
But public attention could hardly be attracted any earlier, as the ground was not prepared until the Western European television landscape was diversified, commercialized and popularized in the wake of MTV in the 1980s.
ParaCrawl v7.1

Nische, Minderheitenprogramm, Quotenkiller: Der Ruf des Kurzfilms in der deutschen Fernsehlandschaft ist nicht der Beste.
Niche, special-interest programming, ratings poison: the short film doesn't exactly have the best reputation on the German television scene.
ParaCrawl v7.1

Jedoch das Finale der sechsten Staffel von The Walking Dead belasten auch die gehärteten Serie süchtig da setzt ein weiterer Epilog also brutal, Angst und geheimnisvoll ist schwer zu finden in der Fernsehlandschaft.
However the finale of the sixth season of The Walking Dead puts a strain on even the most hardened series addicted because another epilogue so brutal, anxiety and mysterious is hard to find in the television landscape.
ParaCrawl v7.1

Weitere Plattformen schlossen sich an: Chris Norris' cablenews:uk (mit Schwerpunkten auf NTL und TeleWest cable services), Mark Hughes' DVDNews (Neue DVDs und Beurteilungen) und Neil Wilkes' TV:uk (News und Klatsch aus der Fernsehlandschaft).
More websites joined the network, including Chris Norris's cablenews:uk (covering NTL and TeleWest cable services), Mark Hughes' DVDNews (DVD news and reviews) and Neil Wilkes' TV:uk (TV news and gossip).
WikiMatrix v1

Ein Shopping-Angebot, das mit ausführlicher Beratung und verbraucherorientierten Serviceleistungen immer mehr Kunden überzeugt und mittlerweile ein fester Bestandteil sowohl in der Fernsehlandschaft als auch in der Online- und Mobile-Welt ist.
The company's shopping range is finding favor with more and more customers through in-depth advice and consumer-oriented services and has become a firm feature in the TV landscape as well as in the online and mobile world.
CCAligned v1