Übersetzung für "Ferienstraße" in Englisch

Die Deutsche Märchenstraße ist eine Ferienstraße in Deutschland.
With a length of , the route runs from Hanau in central Germany to Bremen in the north.
Wikipedia v1.0

Die Ferienstraße Silberstraße bildet einen sehr guten Einstieg zum Kennenlernen des Erzgebirges.
The Silver Road holiday route is a very good start to get to know the Ore Mountains.
WikiMatrix v1

Unterwegs auf der Ferienstraße „Handwerk erleben“
En route on the Tourist Route Experience Handicraft
ParaCrawl v7.1

Die Bauten des Klosters sind Bestandteil der Straße der Romanik, einer Ferienstraße in Sachsen-Anhalt.
The abbey buildings are part of the Romanesque Road, a tourist route in Saxony-Anhalt.
Wikipedia v1.0

Im Abschnitt von Darmstadt bis Wiesloch trägt sie den (zusätzlichen) Namen Ferienstraße Bergstraße.
Between Darmstadt and Wiesloch it is referred to as Ferienstraße Bergstraße.
Wikipedia v1.0

In Quakenbrück beginnt und endet die 142 km lange Ferienstraße namens „Artland-Route“.
In Quakenbrück the 142-kilometre-long holiday road, the Artland Route, begins and ends.
WikiMatrix v1

Eine Fahrt entlang Deutschlands beliebtester Ferienstraße bietet weite Weinberge, idyllische Täler und imposante Gebäude.
A journey along Germany's most popular tourist route is characterised by extensive vineyards, picturesque valleys and imposing buildings.
ParaCrawl v7.1

Die Romantische Straße ist Deutschlands bekannteste und beliebte Ferienstraße – vom Main bis zu den Alpen.
The Romantic Road is Germany’s best-known and most popular holiday road – from the River Main to the Alps.
CCAligned v1

Die Ferienstraße führt in einzelnen Fällen auch zu bronze- und eisenzeitlichen Grabhügel­gruppen aus jüngerer Zeit.
In some cases, the holiday road also leads to groups of Bronze Age and Iron Age tumuli of more recent times.
WikiMatrix v1

Von Salzburg nach Wien verläuft die Österreichische Romantikstraße, die beliebteste und bekannteste Ferienstraße der Alpenrepublik.
The Austrian Romantic Route is the most popular and best known scenic route in the country and takes you from Salzburg to Vienna.
ParaCrawl v7.1

Februar 2008 genehmigte das Regierungspräsidium Karlsruhe offiziell die "Bertha Benz Memorial Route" als Touristik- beziehungsweise Ferienstraße, ein 194 Kilometer langes dynamisches Denkmal badischer und somit auch deutscher Industriegeschichte.
On February 25, 2008, the Bertha Benz Memorial Route was officially approved as a Tourist or Scenic Route by the German authorities, a dynamic monument of 194 km of German industrial culture.
Wikipedia v1.0

Die im Jahr 1990 ins Leben gerufene Deutsche Fachwerkstraße ist eine Ferienstraße und erstreckt sich von der Elbmündung im Norden bis zum Bodensee im Süden.
The German Timber-Frame Road (German: Deutsche Fachwerkstraße) is a German tourist route leading from the river Elbe in the north to Lake Constance in the south.
Wikipedia v1.0

Die Europastraße Historische Theater ist eine Ferienstraße sowie Europäische Kulturstraße, die durch zehn europäische Länder führt.
The European Route of Historic Theatres is a holiday route and European Cultural Route, that runs through many European countries.
Wikipedia v1.0

Viele dieser markanten Punkte verbindet die Grüne Straße Eifel-Ardennen, die den Osten und Süden durchquert, die Deutsche Vulkanstraße, die Deutsche Wildstraße und die Ferienstraße Südeifel.
Many of these prominent points are linked by the Eifel-Ardennes Green Route, which crosses the east and south of the region, the German Volcano Route, the German Wildlife Route and the South Eifel Holiday Route.
WikiMatrix v1

Auf der Nord- und Westseite des Hochkopfs verläuft in etwa 900 m Höhe die B 500, die Schwarzwaldhochstraße, von Hundseck (884 m) nach Unterstmatt (928 m), zwei (ehemaligen) Standorten von Höhenhotels an der Ferienstraße.
On the north and west sides of the Hochkopfs, at height of about 900 metres, runs the B 500 federal highway, the Black Forest High Road, from Hundseck (884 m) to Unterstmatt (928 m), two former sites of highland hotels on the holiday route.
WikiMatrix v1

Mehrere technische Denkmale, vor allem zahlreiche Schaubergwerke und mehrere Hammerwerke dazu die Mittelgebirgslandschaft und die im Erzgebirge noch regional geprägte Lebensweise führten zur Entwicklung der Ferienstraße.
Several technological monuments, especially show mines and hammer mills, that characterise the highlands and the way of life in the Ore Mountain region, led to the development of the tourist route.
WikiMatrix v1

Die Stadt ist eine Station an der deutsch–niederländischen Ferienstraße Oranier-Route, der Lahn-Ferien-Straße und dem Rheinischen Sagenweg.
The town is a stop on the German-Dutch holiday road the Orange Route, the Lahn Holiday Route and the Rhine Legends Route.
WikiMatrix v1

Journal of Applied Arts", Mitherausgeber des Deutschen Manufakturenführers und Initiator der Deutschen Manufakturenstraße, einer rund 3.000 km langen Ferienstraße, die einzelne Manufakturen in den Regionen miteinander verbindet.
Journal of Applied Arts," co-editor of "Deutscher Manufakturenführer" and initiator of "Deutsche Manufakturenstraße", a 3000 km long holiday route, which connects all manufactories of the different German regions.
WikiMatrix v1

Die Oranier-Route ist eine Ferienstraße, die von Amsterdam (Niederlande) durch Nord- und Mitteldeutschland wieder nach Amsterdam zurück führt.
The Orange Route (Dutch: Oranje-Route, German: Oranier-Route) is a holiday route, that runs from Amsterdam in the Netherlands through North and Central Germany and returns to Amsterdam.
WikiMatrix v1

Am östlichen Ortrand passiert als Umgehungsstraße die Grüne Straße Eifel-Ardennen (Route Verte Ardennes-Eifel) den Ort, eine ca. 500 km lange grenzüberschreitende Ferienstraße, die die Ardennen mit der Eifel verbindet.
The Eifel-Ardennes Green Route or Eifel-Ardennes Green Road (German: Grüne Straße Eifel-Ardennen, French: Route Verte Ardennes-Eifel) is a cross-border, tourist route, about 500 kilometres long, which links the Ardennes to the Eifel.
WikiMatrix v1

Im Südteil – im Tal der Prüm und ihren Seitentälern – herrscht dichtere Besiedlung und etwas Fremdenverkehr, was durch die Ferienstraße Südeifel und die Grüne Straße Eifel-Ardennen gefördert wird.
In the southern parts—in the valley of the Prüm and its tributaries—there is greater settlement and a degree of non-local traffic on the South Eifel Holiday Route (Ferienstraße Südeifel) and the Eifel-Ardennes Green Road (Grüne Straße Eifel-Ardennen).
WikiMatrix v1

Als Kooperationsprojekt zwischen dem Tourismusverband Sachsen-Anhalt e.V., der Harzdruckerei und dem TRANSROMANICA e.V. informiert die Gästezeitschrift nun bereits zum 12. Mal über Veranstaltungen, Jubiläen und Initiativen an der beliebten Ferienstraße.
Being a cooperation project between the Tourism Association of Saxony-Anhalt, the Harzdruckerei (printer's office) and the TRANSROMANICA Association the guest magazine is providing information on events, jubilees and initiatives along the popular holiday route for the 12th time already.
ParaCrawl v7.1

Die längste Ferienstraße Deutschlands führt auf fast 3.000 Kilometern von der Ostsee-Insel Rügen bis an den Bodensee.
At 3,000 kilometres, this mother of road trips is Germany's longest, from the Baltic island of Rügen to Lake Constance.
ParaCrawl v7.1

Am 25. Februar 2008 genehmigte das Regierungspräsidium Karlsruhe offiziell die Bertha Benz Memorial Route als Touristik- beziehungsweise Ferienstraße, ein 194 Kilometer langes dynamisches Denkmal badischer und somit auch deutscher Industriegeschichte.
On February 25, 2008, the Bertha Benz Memorial Route was officially approved as a Tourist or Scenic Route by the German authorities, a dynamic monument of 194 km of German industrial culture.
WikiMatrix v1

Vielleicht auch, um von Rothenburg aus die Romantische Straße zu erkunden, Deutschlands bekannteste – und wohl auch schönste – Ferienstraße.
From Rothenburg, you can explore the Romantic Road, Germany's most famous and most beautiful scenic route.
ParaCrawl v7.1

Aber nicht nur für diese 1 Milliarde Autofahrer ist die Einrichtung dieser Straße der Industriekultur als moderne Ferienstraße eine interessante Nachricht, sondern als Frauenthema (von wegen "Frau am Steuer") eine Nachricht, die in weit größeren Kreisen hohe Beachtung finden wird.
However, the establishment of this route commemorating industrial history as a scenic road is not only good news for these 1 billion drivers, it is also good news as a women's topic (remember the "woman driver") that will meet with great interest in far larger circles.
ParaCrawl v7.1