Übersetzung für "Fellachen" in Englisch

Hast du den Fellachen gesehen?
Did you see how the peasant treated me?
OpenSubtitles v2018

Die Zionisten hinderten die Fellachen [Bauern] daran, ihre Waren auf jüdischen Märkten zu verkaufen.
The Zionists prevented the fellahs [peasants] from selling their produce in the Jewish market.
ParaCrawl v7.1

In Ägypten wurde er zum Bewunderer von Mahatma Gandhi und unterstützte ein humanitäres Schweizer Projekt, das das ärmliche Leben der Fellachen verbessern sollte.
In Egypt, he was impressed by Mohandas Karamchand Gandhi and supported a Schweizer Project dedicated to improving the life of poor fellaheen.
Wikipedia v1.0

Ein Versuch, den Bauer von Hupen mit dem von Galizien oder der Dobrudscha, den ägyptischen Fellachen mit dem westamerikanischen Farmer zu vereinigen, ist hoffnungslos.
It is hopeless to attempt to forge a direct link between the peasant of Hupeh and the peasant of Galicia or Dobrudja, the Egyptian fellah and the American farmer.
ParaCrawl v7.1

Ferner verschrieb er Baumwolle aus Ostindien, Zuckerrohr aus Amerika, Indigo und Pfeffer und schrieb den Fellachen von Staats wegen vor, was und wieviel sie von jedem zu pflanzen hätten, wobei Baumwolle und Indigo wiederum als Monopol der Regierung erklärt und nur an sie verkauft, also auch von ihr wiederverkauft werden durften.
In addition he imported cotton from East India, sugar cane from America, indigo and pepper, and issued the fellaheen with official directions what to plant and how much of it. The government again claimed the monopoly for cotton and indigo, reserving to itself the exclusive right of buying and selling these goods.
ParaCrawl v7.1

In Ägypten (?) wurde er zum Bewunderer von Mahatma Gandhi und unterstützte ein humanitäres Schweizer Projekt, das das ärmliche Leben der Fellachen verbessern sollte.
In Egypt, he was impressed by Mohandas Karamchand Gandhi and supported a Schweizer Project dedicated to improving the life of poor fellaheen.
WikiMatrix v1

Die fast fünf Monate anhaltenden Kämpfe in Palästina zeigten, dass die Araber des Landes, die einfachen Stadtbewohner, die Fellachen und die Bedu [Beduinen] des Südens, kein Interesse an dem Kampf hatten.
The nearly five months of fighting in Palestine has proved that the Arabs of the country – the ordinary townsmen, the fellahin and the Bedu [Bedouins] of the South – have no heart in the struggle.
ParaCrawl v7.1

Es ist also üblich, dass fünfjährige Kinder im Laufe eines Tages je nach Gesprächspartner_in fünf oder sechs Dialekte sprechen, wie man etwa in Alexandria vor dem Krieg mit der Lebensmittelhändler_in Griechisch, mit der Schneider_in Armenisch, mit der Beamt_in Englisch, unter Juden und Jüdinnen Französisch, mit der Reeder_in Italienisch und mit dem Fellachen ganz selbstverständlich Arabisch sprach.
So it is not unusual for five-year olds to use five or six dialects in a day, depending on whom they are speaking to. This is very much what people in pre-war Alexandria used to do: they spoke Greek to the grocer, Armenian to the tailor, English to the civil servant, Jews spoke French among themselves, Italian was used with the armourer and people spoke Arab of course with the fellahin peasants.
ParaCrawl v7.1

Stimmt, vor 1948 siedelten die Zionisten auf Land, dass sie für viel Geld kauften – aber nur ein Teil davon wurde von Fellachen gekauft, die es bebauten.
True, before 1948 the Zionists settled on land they bought with good money – but only a small part of it was bought from the fellahin who tilled it.
ParaCrawl v7.1

Die Reformen machten Ägypten zu einem starken und funktionsfähigen Staat, wurden aber nur durch hohe Besteuerung, Zwangsarbeit (Corvée) und brutale Unterdrückung der Arbeiter, Handwerker und Fellachen (Bauern) wie auch der unterjochten Völker Syriens, Arabiens und des Sudan zustande gebracht.
While the reforms turned Egypt into a strong and viable state, they were brought about through high taxation, corvée (forced) labor and the brutal oppression of workers, artisans and fellahin (peasants) as well as of the subjugated peoples of Syria, Arabia and the Sudan.
ParaCrawl v7.1

Die Fellachen waren schon zu Tausenden auf die Fron bei dem Stauwerk von Kaliub getrieben, bei dem Suezkanal, jetzt wurden sie beansprucht für Dammbauten, Kanalarbeiten und Plantagen auf den vizeköniglichen Gütern.
This was throughout the same forced peasant labour over which the state claimed to have an unrestricted right of disposal; and thousands had already been employed on the Kaliub dams and the Suez Canal and now the irrigation and plantation work to be done on the viceregal estates clamoured for this forced labour.
ParaCrawl v7.1

Fellachen wurden zu Tausenden auf die Plantagen getrieben, während andere Tausende an dem Bau des Ibrahimiyehkanals fronten.
Fellaheen were driven to forced labour on the sugar plantations in their thousands, while further thousands of their number built the Ibrahimya Canal.
ParaCrawl v7.1

Die große Masse von ihnen besteht aber aus Fellachen, die das übervölkerte flache Land in der Hoffnung auf einen Lohn im Ausland verlassen, und im Falle einer Zwangsrückkehr können diese Auswanderer zu einem Explosivstoff werden.
But the great majority is composed of fellahin who abandon the overpopulated countryside for the mirage of foreign wages, and in the event of an enforced return these may become an explosive substance.
ParaCrawl v7.1

Tatsache Herbert Samuel, ein britischer Jude und erster Hochkommissar in Palästina, begrenzte die Zahl jÃ1?4discher Einwanderer "im â€oInteresse der gegenwärtigen Bevölkerungâ€1 und der â€oAufnahmekapazitätâ€1 des Landes".1 Es hieß, dass der Zustrom jÃ1?4discher Siedler die arabischen Fellachen (einheimische Bauern) von ihrem Land vertreibe.
FACT Herbert Samuel, a British Jew who served as the first High Commissioner of Palestine, placed restrictions on Jewish immigration “in the?interests of the present populationÂ’ and the? absorptive capacityÂ’ of the country.”1 The influx of Jewish settlers was said to be forcing the Arab fellahin (native peasants) from their land.
ParaCrawl v7.1

Die Fronarbeit der Fellachen war die Grundlage der technischen Wunder, die europäische Ingenieure und europäische Maschinen in Bewässerungsanlagen, Verkehrsmitteln, in Landbau und Industrie Ägyptens schufen.
The marvels of technique which European engineers and European machines performed in the sphere of Egyptian irrigation, transport, agriculture and industry were due to this peasant economy with its fellaheen serfs.
ParaCrawl v7.1

Wie ein junger Regierungsbeamter bemerkte: "Viele Fellachen hier lassen ihre Töchter nicht aus dem Haus, etwa um die Schule zu besuchen, weil sie fürchten, ihre Mädchen würden einen Geschmack von Freiheit bekommen, was immer gefährlich ist...
As one young government bureaucrat put it, "Many fellahin here don't let their daughters leave the house to go to school and the like because they fear that their girls will gain a sense of freedom, which is always dangerous....
ParaCrawl v7.1

Wie ein junger Regierungsbeamter bemerkte: „Viele Fellachen hier lassen ihre Töchter nicht aus dem Haus, etwa um die Schule zu besuchen, weil sie fürchten, ihre Mädchen würden einen Geschmack von Freiheit bekommen, was immer gefährlich ist… Wenn sie lesen lernen, lesen sie die falschen Bücher, nicht den Koran“ (zitiert in Richard Adams, Development and Social Change in Rural Egypt [Entwicklung und sozialer Wandel im ländlichen Ägypten], 1986).
As one young government bureaucrat put it, “Many fellahin here don’t let their daughters leave the house to go to school and the like because they fear that their girls will gain a sense of freedom, which is always dangerous.... If they learn to read, they will read the wrong kinds of books, not the Koran” (quoted in Richard Adams, Development and Social Change in Rural Egypt [1986]).
ParaCrawl v7.1

Das ist Diebstahl und Raub… Wir gehören wieder einmal zu den sehr reichen Nationen, aber wir schämen uns nicht, den Fellachen ihr Eigentum zu rauben.“
This is robbery; this is banditry … We are once more among the very rich nations, but we are not ashamed to rob the property of the fellaheen.”
ParaCrawl v7.1