Übersetzung für "Fehlerfassung" in Englisch
Die
Verordnung
(EWG,
Euratom)
Nr.
1552/89
des
Rates
vom
29.
Mai
1989
zur
Durchführung
des
Beschlusses
88/376/EWG,
Euratom
über
das
System
der
Eigenmittel
der
Gemeinschaften
(3)
bestimmt,
daß
die
Kommission
jährlich
gemeinsam
mit
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
die
übermittelten
Aggregate
auf
Fehlerfassung
prüft
und
daß
die
Mitgliedstaaten
alle
zweckdienlichen
Maßnahmen
zur
Erleichterung
dieser
Kontrollen
treffen.
Whereas
Council
Regulation
(EEC,
Euratom)
No
1552/89
of
29
May
1989
implementing
Decision
88/376/EEC,
Euratom
on
the
system
of
the
Communities'
own
resources
(3)
stipulates
that
the
Commission
shall
each
year
inspect
the
aggregates
provided
for
errors
in
compilation
and
that
Member
States
shall
take
all
steps
required
to
facilitate
inspection
measures;
JRC-Acquis v3.0
Die
Kommission
prüft
jährlich
gemeinsam
mit
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
die
übermittelten
Aggregate
auf
Fehlerfassung,
insbesondere
in
den
im
BSP-Verwaltungsausschuß
aufgezeigten
Fällen.
Together
with
the
Member
State
concerned,
the
Commission
shall
each
year
inspect
the
aggregates
provided
for
errors
in
compilation,
especially
in
cases
nofified
by
the
GNP
management
committee.
JRC-Acquis v3.0
Die
Kommission
prüft
jährlich
gemeinsam
mit
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
die
übermittelten
Aggregate
auf
Fehlerfassung,
insbesondere
in
Fällen,
die
durch
den
gemäß
der
Verordnung
(EG,
Euratom)
Nr.
1287/2003
geschaffenen
BNE-Ausschuss
aufgezeigt
werden.
The
Commission
shall
each
year
inspect,
together
with
the
Member
State
concerned,
the
aggregates
provided
for
errors
in
compilation,
especially
in
cases
notified
by
the
GNI
committee
established
by
Regulation
(EC,
Euratom)
No 1287/2003.
DGT v2019
Die
Kommission
prüft
jährlich
gemeinsam
mit
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
die
übermittelten
Aggregate
auf
Fehlerfassung,
insbesondere
in
den
im
BNE-Verwaltungsausschuss
aufgezeigten
Fällen.
Together
with
the
Member
State
concerned,
the
Commission
shall
each
year
inspect
the
aggregates
provided
for
errors
in
compilation,
especially
in
cases
nofified
by
the
GNI
management
committee.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
prüft
jährlich
gemeinsam
mit
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
die
übermittelten
Aggregate
auf
Fehlerfassung,
insbesondere
in
Fällen,
die
durch
den
gemäß
der
Verordnung
(EG,
Euratom)
Nr.
1287/2003
des
Rates
geschaffenen
BNE-Ausschuss
aufgezeigt
werden.
Together
with
the
Member
State
concerned,
the
Commission
shall
each
year
inspect
the
aggregates
provided
for
errors
in
compilation,
especially
in
cases
notified
by
the
GNI
committee
established
by
Regulation
(EC,
Euratom)
No
1287/2003.
TildeMODEL v2018
Sollte
zum
Beispiel
aufgrund
eines
technischen
Defekts
des
Interlock-Systems
oder
aufgrund
einer
Fehlfunktion
bzw.
einer
Fehlerfassung
des
Alkoholsensors
über
verbotene
Parameter
von
weiteren
sensors
das
Starten
des
Fahrzeugs
verhindert
werden,
so
ist
der
Fahrer,
auch
wenn
er
nicht
unter
Alkoholeinfluss
steht,
nicht
in
der
Lage,
sein
Fahrzeug
zu
starten.
Should
the
vehicle
be
prevented
from
being
started,
for
example,
because
of
a
technical
defect
of
the
interlock
system
or
due
to
a
malfunction
of
or
erroneous
detection
by
the
alcohol
sensor,
the
driver
is
not
able
to
start
his
or
her
vehicle
even
though
the
driver
is
not
under
the
influence
of
alcohol.
EuroPat v2
Um
die
obige
Fehlerfassung
eines
Bedienereignisses
zu
vermeiden,
ist
es
vorschlagsgemäß
vorgesehen,
dass
in
einer
Störsituationsüberwachung
mittels
der
Sensorsteuerung
4
die
Sensormesswerte
5,
6
zumindest
eines
Sensorelements
2,
3,
taktweise,
im
Hinblick
auf
das
Auftreten
eines
für
eine
Störsituation
charakteristischen
Verhaltens
der
Sensormesswerte
5,
6
überwacht
werden.
In
order
to
avoid
the
above
incorrect
detection
of
an
operator
control
event,
the
proposal
provides
for
the
sensor
controller
4
to
be
used,
in
disruptive
situation
monitoring,
to
monitor
the
sensor
measured
values
5,
6
of
at
least
one
sensor
element
2,
3,
in
particular
cyclically,
for
the
occurrence
of
a
behavior
of
the
sensor
measured
values
5,
6
which
is
characteristic
of
a
disruptive
situation.
EuroPat v2
Sollte
zum
Beispiel
aufgrund
eines
technischen
Defekts
des
Interlock-Systems
oder
aufgrund
einer
Fehlfunktion
bzw.
einer
Fehlerfassung
des
Alkoholsensors
das
Starten
des
Fahrzeugs
verhindert
werden,
so
ist
der
Fahrer,
auch
wenn
er
nicht
unter
Alkoholeinfluss
steht,
nicht
in
der
Lage,
sein
Fahrzeug
zu
starten.
Should
the
vehicle
be
prevented
from
being
started,
for
example,
because
of
a
technical
defect
of
the
interlock
system
or
due
to
a
malfunction
of
or
erroneous
detection
by
the
alcohol
sensor,
the
driver
is
not
able
to
start
his
or
her
vehicle
even
though
the
driver
is
not
under
the
influence
of
alcohol.
EuroPat v2
Damit
kann
sichergestellt
werden,
dass
die
einzelnen
Hubeinheiten
nicht
gleichzeitig
bedienbar
sind
und
dadurch
die
Gefahr
einer
Fehlerfassung
eines
Gleichlaufs
durch
die
Steuereinheit,
obwohl
die
Hubeinheiten
ungleiche
Hubbewegungen
durchführen
ausgeschlossen
ist.
Thus,
it
can
be
ensured
that
the
individual
lifting
units
cannot
be
operated
at
the
same
time
and
thus
the
risk
of
an
erroneous
detection
of
synchronization
by
the
control
unit
is
excluded
although
the
lifting
units
perform
uneven
lifting
movements.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
kann
eine
Fehlerfassung
der
Leistungsaufnahme
der
Umwälzpumpe
22
aufgrund
von
Einschwingvorgängen
verhindert
werden,
was
die
Erkennungssicherheit
weiter
verbessert.
This
prevents
incorrect
determination
of
the
power
consumption
of
the
circulation
pump
22
due
to
transient
phenomena,
further
improving
detection
reliability.
EuroPat v2