Übersetzung für "Fehlerfassung" in Englisch

Die Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 1552/89 des Rates vom 29. Mai 1989 zur Durchführung des Beschlusses 88/376/EWG, Euratom über das System der Eigenmittel der Gemeinschaften (3) bestimmt, daß die Kommission jährlich gemeinsam mit dem betreffenden Mitgliedstaat die übermittelten Aggregate auf Fehlerfassung prüft und daß die Mitgliedstaaten alle zweckdienlichen Maßnahmen zur Erleichterung dieser Kontrollen treffen.
Whereas Council Regulation (EEC, Euratom) No 1552/89 of 29 May 1989 implementing Decision 88/376/EEC, Euratom on the system of the Communities' own resources (3) stipulates that the Commission shall each year inspect the aggregates provided for errors in compilation and that Member States shall take all steps required to facilitate inspection measures;
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission prüft jährlich gemeinsam mit dem betreffenden Mitgliedstaat die übermittelten Aggregate auf Fehlerfassung, insbesondere in den im BSP-Verwaltungsausschuß aufgezeigten Fällen.
Together with the Member State concerned, the Commission shall each year inspect the aggregates provided for errors in compilation, especially in cases nofified by the GNP management committee.
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission prüft jährlich gemeinsam mit dem betreffenden Mitgliedstaat die übermittelten Aggregate auf Fehlerfassung, insbesondere in Fällen, die durch den gemäß der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1287/2003 geschaffenen BNE-Ausschuss aufgezeigt werden.
The Commission shall each year inspect, together with the Member State concerned, the aggregates provided for errors in compilation, especially in cases notified by the GNI committee established by Regulation (EC, Euratom) No 1287/2003.
DGT v2019

Die Kommission prüft jährlich gemeinsam mit dem betreffenden Mitgliedstaat die übermittelten Aggregate auf Fehlerfassung, insbesondere in den im BNE-Verwaltungsausschuss aufgezeigten Fällen.
Together with the Member State concerned, the Commission shall each year inspect the aggregates provided for errors in compilation, especially in cases nofified by the GNI management committee.
TildeMODEL v2018

Die Kommission prüft jährlich gemeinsam mit dem betreffenden Mitgliedstaat die übermittelten Aggregate auf Fehlerfassung, insbesondere in Fällen, die durch den gemäß der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1287/2003 des Rates geschaffenen BNE-Ausschuss aufgezeigt werden.
Together with the Member State concerned, the Commission shall each year inspect the aggregates provided for errors in compilation, especially in cases notified by the GNI committee established by Regulation (EC, Euratom) No 1287/2003.
TildeMODEL v2018

Sollte zum Beispiel aufgrund eines technischen Defekts des Interlock-Systems oder aufgrund einer Fehlfunktion bzw. einer Fehlerfassung des Alkoholsensors über verbotene Parameter von weiteren sensors das Starten des Fahrzeugs verhindert werden, so ist der Fahrer, auch wenn er nicht unter Alkoholeinfluss steht, nicht in der Lage, sein Fahrzeug zu starten.
Should the vehicle be prevented from being started, for example, because of a technical defect of the interlock system or due to a malfunction of or erroneous detection by the alcohol sensor, the driver is not able to start his or her vehicle even though the driver is not under the influence of alcohol.
EuroPat v2

Um die obige Fehlerfassung eines Bedienereignisses zu vermeiden, ist es vorschlagsgemäß vorgesehen, dass in einer Störsituationsüberwachung mittels der Sensorsteuerung 4 die Sensormesswerte 5, 6 zumindest eines Sensorelements 2, 3, taktweise, im Hinblick auf das Auftreten eines für eine Störsituation charakteristischen Verhaltens der Sensormesswerte 5, 6 überwacht werden.
In order to avoid the above incorrect detection of an operator control event, the proposal provides for the sensor controller 4 to be used, in disruptive situation monitoring, to monitor the sensor measured values 5, 6 of at least one sensor element 2, 3, in particular cyclically, for the occurrence of a behavior of the sensor measured values 5, 6 which is characteristic of a disruptive situation.
EuroPat v2

Sollte zum Beispiel aufgrund eines technischen Defekts des Interlock-Systems oder aufgrund einer Fehlfunktion bzw. einer Fehlerfassung des Alkoholsensors das Starten des Fahrzeugs verhindert werden, so ist der Fahrer, auch wenn er nicht unter Alkoholeinfluss steht, nicht in der Lage, sein Fahrzeug zu starten.
Should the vehicle be prevented from being started, for example, because of a technical defect of the interlock system or due to a malfunction of or erroneous detection by the alcohol sensor, the driver is not able to start his or her vehicle even though the driver is not under the influence of alcohol.
EuroPat v2

Damit kann sichergestellt werden, dass die einzelnen Hubeinheiten nicht gleichzeitig bedienbar sind und dadurch die Gefahr einer Fehlerfassung eines Gleichlaufs durch die Steuereinheit, obwohl die Hubeinheiten ungleiche Hubbewegungen durchführen ausgeschlossen ist.
Thus, it can be ensured that the individual lifting units cannot be operated at the same time and thus the risk of an erroneous detection of synchronization by the control unit is excluded although the lifting units perform uneven lifting movements.
EuroPat v2

Auf diese Weise kann eine Fehlerfassung der Leistungsaufnahme der Umwälzpumpe 22 aufgrund von Einschwingvorgängen verhindert werden, was die Erkennungssicherheit weiter verbessert.
This prevents incorrect determination of the power consumption of the circulation pump 22 due to transient phenomena, further improving detection reliability.
EuroPat v2