Übersetzung für "Familienumfeld" in Englisch
Sie
hat
ein
stabiles
Familienumfeld
und
Eltern,
die
sie
lieben.
She
has
a
stable
family
environment
and
parents
who
love
her.
OpenSubtitles v2018
Das
zeigt
sicht
auch
im
engeren
Familienumfeld.
This
is
also
revealed
in
the
inner
family
circle.
ParaCrawl v7.1
In
unserem
Arbeits-
und
Familienumfeld
möchten
wir
uns
gerne
treffen
und
entdecken.
In
our
work
and
family
environment
we
like
to
meet
and
discover
ourselves.
ParaCrawl v7.1
Ich
komme
aus
einem
nichtakademischen
Familienumfeld.
I
come
from
a
non-academic
family
environment.
ParaCrawl v7.1
Ein
Toilettendeckel,
der
für
das
Familienumfeld
ideal
ist,
unser
historisch
wichtigstes
Produkt.
A
lid
suitable
to
a
familiar
environment,
our
historic
product.
CCAligned v1
Ich
habe
nun
einen
regulären
Job,
ein
harmonisches
Familienumfeld,
meine
Gesundheit
und
wunderbare
Kinder.
I
now
have
a
regular
job,
a
harmonious
family
environment,
my
health
and
wonderful
children.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
uns
der
gesellschaftlichen
Trends
bewusst
und
geben
zu,
dass
das
traditionelle
Familienmodell
nicht
der
einzige
Bezugspunkt
sein
kann
und
dass
immer
mehr
alternative
Modelle
entstehen,
denen
wir
aus
der
tiefen
Überzeugung
Rechnung
tragen
müssen,
dass
die
Kinder
ein
positives
Familienumfeld
benötigen.
Aware
of
trends
in
society,
we
acknowledge
that
the
traditional
model
of
the
family
cannot
be
the
sole
reference-point
and
that
there
are
increasing
numbers
of
alternative
models
which
we
must
consider
in
our
deep-seated
conviction
that
children
must
enjoy
a
positive
family
environment.
Europarl v8
Alle
unsere
Politiken
und
Programme
sollten
in
dieser
Hinsicht
die
geteilte
Verantwortung
von
Eltern,
Familien,
Vormündern
und
anderen
Betreuungspersonen
sowie
der
gesamten
Gesellschaft
fördern,
eingedenk
dessen,
dass
ein
Kind
in
einem
sicheren
und
stützenden
Familienumfeld
aufwachsen
sollte.
All
our
policies
and
programmes
should
promote
the
shared
responsibility
of
parents,
families,
legal
guardians
and
other
caregivers
and
society
as
a
whole
in
this
regard,
bearing
in
mind
that
a
child
should
grow
up
in
a
safe
and
supportive
family
environment.
MultiUN v1
Die
Filmarbeiten
zogen
sich
in
unregelmäßigen
Abständen
über
18
Monate
hin
und
zeigten
Dibnah
mit
seinem
Assistenten
Donald
Paiton
auf
zahlreichen
Gebäuden,
im
Familienumfeld
und
bei
seinen
Hobbys.
Sporadic
filming
took
place
over
an
18-month
period
and
captured
Dibnah
(with
assistant
Donald
Paiton)
working
on
a
range
of
buildings,
spending
time
with
his
family
and
enjoying
his
hobbies.
WikiMatrix v1
Isabella
wuchs
in
einem
feindlichen
Familienumfeld
auf,
mit
einer
hilflosen
Mutter
und
Brüdern,
die
ungehobelt,
unbändig
und
brutal
waren.
Isabella
grew
up
in
a
hostile
family
environment,
with
a
helpless
mother
and
brothers
who
were
uncouth,
unruly
and
brutish.
WikiMatrix v1
Aus
Gründen,
die
ich
nicht
näher
ausführen
möchte,
die
grundsätzlich
mit
der
Tatsache
zu
tun
hatten,
daß
mein
Vater
ein
Psychopath
war,
nahm
er
mich
aus
dem
Familienumfeld
heraus
und
ich
ging
mit
17
zur
US-Armee.
For
reasons
I
won't
get
into,
basically
having
to
do
with
the
fact
that
my
father
was
a
psychopath,
he
ordered
me
out
of
the
family
home
and
I
went
into
the
United
States
army
at
17.
ParaCrawl v7.1
Berücksichtigt
werden
nicht
zuletzt
gesellschaftliches
Engagement
und
besondere
persönliche
Umstände
wie
Kindererziehung,
Migrationshintergrund
und
das
Familienumfeld.
The
application
process
also
takes
into
account
community
involvement
and
special
personal
circumstances,
such
as
raising
children,
immigration
and
family
background.
ParaCrawl v7.1
Der
Beginn
der
Essstörungen
geht
oft
mit
einer
stressigen
Lebenssituation
einher,
wie
beispielsweise
dem
Wechsel
in
eine
neue
Schule,
mangelnder
Unabhängigkeit
oder
einem
emotional
gestörten
Familienumfeld.
The
onset
of
eating
disorders
is
often
associated
with
a
stressful
life
event
such
as
entering
a
new
school,
lack
of
independence
or
with
an
emotionally
troubled
family
environment.
ParaCrawl v7.1
Die
Entwicklung
der
C4-Homöopathie
durch
Witold
Ehler,
Alize
Timmerman
und
andere
hat
den
Weg
für
die
Wirkung
homöopathischer
Arzneimittel
über
das
Individuelle
hinaus
geöffnet,
sodass
sich
diese
nun
auf
das
Familienumfeld,
die
Gesellschaft
und
noch
weiter
auswirken
können.
The
development
of
C4
homeopathic
by
Witold
Ehler,
Alize
Timmerman
and
others,
has
opened
the
way
for
homeopathic
medicines
to
work
beyond
the
individual,
rippling
through
the
field
of
our
family,
community
and
beyond.
ParaCrawl v7.1
Und
so
hat
die
la
Pouponnière
sich
angepasst
und
zugestimmt
das
Kind
aus
der
Familienumfeld
zu
entnehmen
und
temporär
bei
sich
aufzunehmen,
ausschlieslich
wenn
es
zum
Wohle
des
Kindes
ist.
Due
to
this
the
Pouponnière
evolved,
accepting
temporarily
remove
the
child
from
their
family
environment,
only
when
it
contributes
to
their
welfare.
ParaCrawl v7.1
In
jedem
Fall
muss
einen
missionarische
Handlung
im
gleichen
Familienumfeld
ausgetragen
werden,
das
Evangelium
an
die
Nichtgläubigen
oder
an
dem
Glauben
ferne
Verwandte
oder
an
Familien,
die
nicht
in
Kohärenz
der
Ehe
leben,
zu
verkünden.
In
any
case,
a
missionary
activity
must
be
carried
out
within
the
same
family
environment,
proclaiming
the
Gospel
to
the
non-believing
or
distant
relatives
or
to
families
that
do
not
live
with
the
coherence
of
marriage.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Auswahl
der
Stipendiatinnen
und
Stipendiaten
berücksichtigt
die
TUM
neben
den
Leistungen
in
Studium
oder
Schule
auch
die
Lebensleistung,
also
beispielsweise
gesellschaftliches
Engagement
und
besondere
persönliche
Umstände
wie
Kindererziehung,
Migrationshintergrund
oder
ein
nichtakademisches
Familienumfeld.
When
choosing
scholarship
recipients,
TUM
considers
personal
circumstances
such
as
social
involvement
and
individual
factors
such
as
dependent
children,
migration
or
a
non-academic
family
background,
in
addition
to
performance
in
university
or
high
school
studies.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
ich
nur
Leiden,
Unsicherheit
und
ein
harsches
Familienumfeld
erfahren
hatte,
fühlte
ich
mich
wie
mit
Körper
und
Geist
in
einem
Käfig
gefangen
und
zügig
der
Hölle
entgegengehend.
After
experiencing
only
suffering,
insecurity,
and
a
harsh
family
environment,
my
body
and
mind
felt
caged
up,
and
I
was
falling
down
to
hell
rather
quickly.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
sie
nicht
in
einem
sexuell
liberalen
Familienumfeld
großgeworden
ist,
fühlte
sie
doch
ganz
vehement
die
Macht
der
weiblichen
Energie
in
sich.
While
not
brought
up
in
a
sexually
liberal
home,
she
felt
the
power
of
the
feminine
energy
within
her.
ParaCrawl v7.1
Scientology
vertritt
die
These,
jeder
Mensch
hat
sein
Spiele
im
Leben
und
liebt
es,
diese
Spiele
zu
spielen,
in
einem
dieser
Spiele
geht
es
nur
darum,
das
Familienumfeld
von
Pascal*,
aus
dem
Kritik
an
Scientology
kommt,
auszuschalten
-
und
zwar
ein
für
alle
Mal.
Scientology
has
a
theory
that
every
person
has
their
own
game
in
life
and
loves
to
play
this
game.
One
of
these
games
was
entirely
devoted
to
permanently
disconnecting
Pascal*
from
his
family,
a
source
of
criticism
of
Scientology.
ParaCrawl v7.1
Unser
Beitrag
besteht
also
darin,
für
ein
normales
Familienumfeld
einzutreten
und
dieses
zu
schaffen,
damit
benachteiligte
Kinder
genauso
sicher
aufwachsen
können
wie
andere
Mitglieder
der
Gesellschaft.
So
our
contribution
has
essentially
been
to
advocate
and
provide
a
normal
family
environment
that
allows
at-risk
children
to
grow
up
and
develop
in
the
same
secure
way
as
other
members
of
society.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
uns
im
Umgang
mit
unserer
Familie
nicht
dem
Fa
entsprechend
verhalten,
verpassen
wir
es,
unser
Familienumfeld
zu
harmonisieren.
By
not
behaving
according
to
Dafa
when
dealing
with
our
families,
we
fail
to
harmonize
our
family
environment.
ParaCrawl v7.1
Ich
verstehe
jetzt
wie
wir
nie
losgelöst
von
unserem
Schöpfer
sind.....Vor
der
NTE
wusste
ich
Dinge,
machte
aber
nie
die
Verbindung
wegen
fehlender
Unterstützung
in
einem
gestörten
Familienumfeld.
I
understand
how
we
were
never
disconnected
with
our
Creator.....Before
the
NDE,
I
knew
things
but
never
made
the
connection
due
to
lack
of
support
in
a
dysfunctional
family
environment.
ParaCrawl v7.1