Übersetzung für "Familientreffen" in Englisch
Diese
Gentlemen
sind
sicher
ebenso
erstaunt
ueber
dieses
Familientreffen.
I'm
sure
these
gentlemen
are
as
amazed
as
I
am
at
this
strange
family
reunion.
OpenSubtitles v2018
Sieht
aus,
als
würden
sie
ein
Familientreffen
abhalten.
Looks
like
they're
getting
ready
for
a
family
reunion
dinner.
OpenSubtitles v2018
Sag
New
York,
zum
Familientreffen
kommt
ein
neuer
Mann.
Tell
New
York
we'll
be
seating
a
new
man
when
the
board
meets
here.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
wohl
so
was
wie
ein
Familientreffen.
Sort
of
an
old-fashioned
family
reunion.
OpenSubtitles v2018
George
und
ich
hatten
gestern
noch
ein
Familientreffen.
George
and
I
had
a
family
reunion,
after
we
carried
you
home.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nichts
über
ein
Familientreffen.
There's
nothing
like
a
family
reunion.
OpenSubtitles v2018
Und
falls
zu
überlebst,
müssen
wir
wirklich
ein
Familientreffen
machen.
And
if
you
survive,
we
really
must
get
the
families
together.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Schwester
freut
sich
auf
ein
Familientreffen.
Your
sister
awaits
a
reunion.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
soeben
ein
Familientreffen
einberufen.
I
was
just
about
to
call
a
family
meeting.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
gehen
außerdem
auch
auf
sein
Familientreffen.
And
we're
heading
to
his
family
reunion,
as
well.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
Monster
fangen,
kein
Familientreffen
planen.
We're
trying
to
catch
a
monster,
not
plan
a
family
reunion.
OpenSubtitles v2018
Um
ehrlich
zu
sein,
hatte
ich
mir
das
Familientreffen
anders
vorgestellt.
I
gotta
be
honest.
It's
not
exactly
the
family
reunion
that
I
dreamt
about.
Well,
it's
just
you
and
me
now.
OpenSubtitles v2018
Apropos,
sollte
heute
Abend
nicht
ein
Familientreffen
stattfinden?
Speaking
of
which,
um,
wasn't
there
supposed
to
be
a
family
meeting
tonight?
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
dich
dann
beim
nächsten
Familientreffen.
I'll
see
you
at
the
next
family
reunion.
OpenSubtitles v2018
Wieso
wird
bei
jedem
Familientreffen
Moms
Mumu
thematisiert?
Why
is
it
every
time
my
family
gathers
for
a
meal
someone
has
to
bring
up
my
mother's
vagoo?
OpenSubtitles v2018
Nein
.Absolut..,
Ich
denke,
Ein
Familientreffen
kann
brutal
sein.
No.
Totally,
I
mean,
family
reunions
can
be
brutal.
OpenSubtitles v2018
Familientreffen
zum
Spaß
an
der
Haustür,
zack
zack!
Family
fun
meeting
by
the
front
door,
stat!
OpenSubtitles v2018
Das
wird
das
freakigste
Familientreffen
aller
Zeiten.
This
is
gonna
be
the
most
frakked-up
family
reunion
ever.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
ihn
gerne
meiner
Tochter
für
ein
Familientreffen
vorstellen.
How's
about
I
introduce
him
to
my
daughter
for
a
little
family
get-together?
OpenSubtitles v2018
Finn,
Kol,
wir
müssen
ein
Familientreffen
planen.
Finn,
Kol,
we
have
a
family
reunion
to
plan.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Zeit
für
ein
kleines
Familientreffen.
Time
for
a
little
family
reunion.
OpenSubtitles v2018
Lasst
uns
jetzt
ein
richtiges
Familientreffen
abhalten.
Now
we
can
have
a
proper
family
meeting.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
haben
auch
ein
kleines
Familientreffen
gestört
dass
ich
geplant
hatte.
But
you
also
broke
up
a
little
family
reunion
that
I
had
planned.
OpenSubtitles v2018
Sie
und
Ihr
kleines
Mädchen
wird
ein
Familientreffen
bald.
You
and
your
little
girl
will
have
a
family
reunion
soon.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
für
ein
Familientreffen
nicht
das
richtige
Wort.
Conspire
is
hardly
the
word
I
would
use
for
a
family
council.
OpenSubtitles v2018
Arthur,
Tommy
hat
ein
Familientreffen
einberufen.
Arthur,
Tommy's
called
a
family
meeting.
OpenSubtitles v2018
Beim
nächsten
Familientreffen,
werde
ich
dafür
sorgen,
dass
du
dabei
bist.
The
next
family
meeting,
I'll
make
sure
you're
there.
OpenSubtitles v2018
Sie
musste
wahrlich
nicht
für
Familientreffen
zurückkehren.
Not
like
she
had
to
come
for
reunions.
OpenSubtitles v2018
Eine
eher
unangenehme
Art,
ein
Familientreffen
zu
beginnen.
It's
a
rather
unpleasant
way
to
begin
a
family
reunion.
OpenSubtitles v2018