Übersetzung für "Familientreffen" in Englisch

Diese Gentlemen sind sicher ebenso erstaunt ueber dieses Familientreffen.
I'm sure these gentlemen are as amazed as I am at this strange family reunion.
OpenSubtitles v2018

Sieht aus, als würden sie ein Familientreffen abhalten.
Looks like they're getting ready for a family reunion dinner.
OpenSubtitles v2018

Sag New York, zum Familientreffen kommt ein neuer Mann.
Tell New York we'll be seating a new man when the board meets here.
OpenSubtitles v2018

Das ist wohl so was wie ein Familientreffen.
Sort of an old-fashioned family reunion.
OpenSubtitles v2018

George und ich hatten gestern noch ein Familientreffen.
George and I had a family reunion, after we carried you home.
OpenSubtitles v2018

Es geht nichts über ein Familientreffen.
There's nothing like a family reunion.
OpenSubtitles v2018

Und falls zu überlebst, müssen wir wirklich ein Familientreffen machen.
And if you survive, we really must get the families together.
OpenSubtitles v2018

Ihre Schwester freut sich auf ein Familientreffen.
Your sister awaits a reunion.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte soeben ein Familientreffen einberufen.
I was just about to call a family meeting.
OpenSubtitles v2018

Und wir gehen außerdem auch auf sein Familientreffen.
And we're heading to his family reunion, as well.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen Monster fangen, kein Familientreffen planen.
We're trying to catch a monster, not plan a family reunion.
OpenSubtitles v2018

Um ehrlich zu sein, hatte ich mir das Familientreffen anders vorgestellt.
I gotta be honest. It's not exactly the family reunion that I dreamt about. Well, it's just you and me now.
OpenSubtitles v2018

Apropos, sollte heute Abend nicht ein Familientreffen stattfinden?
Speaking of which, um, wasn't there supposed to be a family meeting tonight?
OpenSubtitles v2018

Ich sehe dich dann beim nächsten Familientreffen.
I'll see you at the next family reunion.
OpenSubtitles v2018

Wieso wird bei jedem Familientreffen Moms Mumu thematisiert?
Why is it every time my family gathers for a meal someone has to bring up my mother's vagoo?
OpenSubtitles v2018

Nein .Absolut.., Ich denke, Ein Familientreffen kann brutal sein.
No. Totally, I mean, family reunions can be brutal.
OpenSubtitles v2018

Familientreffen zum Spaß an der Haustür, zack zack!
Family fun meeting by the front door, stat!
OpenSubtitles v2018

Das wird das freakigste Familientreffen aller Zeiten.
This is gonna be the most frakked-up family reunion ever.
OpenSubtitles v2018

Ich würde ihn gerne meiner Tochter für ein Familientreffen vorstellen.
How's about I introduce him to my daughter for a little family get-together?
OpenSubtitles v2018

Finn, Kol, wir müssen ein Familientreffen planen.
Finn, Kol, we have a family reunion to plan.
OpenSubtitles v2018

Es ist Zeit für ein kleines Familientreffen.
Time for a little family reunion.
OpenSubtitles v2018

Lasst uns jetzt ein richtiges Familientreffen abhalten.
Now we can have a proper family meeting.
OpenSubtitles v2018

Aber Sie haben auch ein kleines Familientreffen gestört dass ich geplant hatte.
But you also broke up a little family reunion that I had planned.
OpenSubtitles v2018

Sie und Ihr kleines Mädchen wird ein Familientreffen bald.
You and your little girl will have a family reunion soon.
OpenSubtitles v2018

Das ist für ein Familientreffen nicht das richtige Wort.
Conspire is hardly the word I would use for a family council.
OpenSubtitles v2018

Arthur, Tommy hat ein Familientreffen einberufen.
Arthur, Tommy's called a family meeting.
OpenSubtitles v2018

Beim nächsten Familientreffen, werde ich dafür sorgen, dass du dabei bist.
The next family meeting, I'll make sure you're there.
OpenSubtitles v2018

Sie musste wahrlich nicht für Familientreffen zurückkehren.
Not like she had to come for reunions.
OpenSubtitles v2018

Eine eher unangenehme Art, ein Familientreffen zu beginnen.
It's a rather unpleasant way to begin a family reunion.
OpenSubtitles v2018