Übersetzung für "Familientag" in Englisch

Am Familientag weigerte Graham sich, mit seinen Leuten zu sprechen.
On family day, Graham Holt wouldn't talk to his folks so the judge gave him another month.
OpenSubtitles v2018

Was sollen wir machen, um diesen besonderen Familientag zu feiern?
So, what should we do to celebrate this special family day?
OpenSubtitles v2018

Nur Anwälte können sich 'n verdammten Familientag leisten.
Only a lawyer can afford a goddamn family day.
OpenSubtitles v2018

Es ist Familientag in der Bel Air Academy, Daddy.
It's Bel Air Academy family day, Daddy.
OpenSubtitles v2018

Ich bastele Platzdeckchen für den Familientag.
Well, I have to make these place settings for Family Day.
OpenSubtitles v2018

War wohl zu viel Druck am Familientag.
Must've been the pressure of Family Day.
OpenSubtitles v2018

Es ist Familientag und alle haben irgendwas zu tun, außer mir.
It's family day, and everybody has stuff to do except for me.
OpenSubtitles v2018

Es ist Familientag in der Vampir-Reha.
It's family day at vampire rehab.
OpenSubtitles v2018

Und als mein Nippel beim Familientag bei Honeywell Coots rausrutschte.
And after my nip slip at the Honeywell and Coots Family Fun Day.
OpenSubtitles v2018

Kann sie unseren Familientag nicht respektieren?
She knows Friday is family night. Where's her respect?
OpenSubtitles v2018

Ein Familientag findet alle sechs Jahre in Kunreuth statt.
A family day is held every six years in Kunreuth.
WikiMatrix v1

Ein Familientag, an dem Ihre Kinder im Rampenlicht stehen!
A family day where your children will be in the spotlight!
CCAligned v1

Es war wieder Familientag im Panorama Center in Thun.
It was family day at Panorama Centre in Thun again.
ParaCrawl v7.1

Ganz im Zeichen von Technik und Kommunikation steht der diesjährige Familientag.
This year’s Family Day is entirely devoted to the theme of technology and communication.
ParaCrawl v7.1

Sonntags ist unser Ruhe- und Familientag – da servieren wir nur das Frühstück!
Sundays are our quiet, family day – when we only serve breakfast!
ParaCrawl v7.1

Mit ihrer Band und Stadionshaker machte Nicole Bernegger den Abschluss am Familientag.
With her band and the stadium shaker Nicole Bernegger ended the family day.
ParaCrawl v7.1

Höhepunkt ist der Familientag, gleichzeitig der letzte Renntag der Serie.
Highlight and also the last racing day of the series is the Family Day .
ParaCrawl v7.1

Ein buntes Programm – das bietet der Kinder- und Familientag des Mercedes-Benz Museums.
A colourful programme – on offer at the Children's and Family Day of the Mercedes-Benz Museum.
ParaCrawl v7.1

Genießen Sie einen adrenalingeladenen Familientag im Clementon Park und in der Splash World.
Enjoy an adrenaline-fuelled family day out at Clementon Park and Splash World.
ParaCrawl v7.1

Genießen Sie einen aufregenden Familientag mit dieser wundervollen Tour.
Enjoy a fun-filled family day out with this wonderful tour.
ParaCrawl v7.1

Im September gibt es einen Familientag.
In September a Family Day is held.
ParaCrawl v7.1

Der 9. Mai ist IFFA Familientag mit Animationsprogramm für Kinder.
9 May is IFFA Family Day with a special programme of activities for children.
ParaCrawl v7.1

Samstag, 31. August war ein Familientag.
Saturday, August 31, was a family day.
ParaCrawl v7.1

Sind die Heftklammern am Familientag geöffnet?
Is Staples open on Family Day?
CCAligned v1

Der Familientag findet bei jedem Wetter statt.
The Family Day takes place in any weather.
CCAligned v1

Unsere Spende wird beim kommenden Familientag im Waldseilgarten genutzt.
Our donation will be used at the upcoming family day in the Waldseilgarten.
CCAligned v1