Übersetzung für "Familientag" in Englisch
Am
Familientag
weigerte
Graham
sich,
mit
seinen
Leuten
zu
sprechen.
On
family
day,
Graham
Holt
wouldn't
talk
to
his
folks
so
the
judge
gave
him
another
month.
OpenSubtitles v2018
Was
sollen
wir
machen,
um
diesen
besonderen
Familientag
zu
feiern?
So,
what
should
we
do
to
celebrate
this
special
family
day?
OpenSubtitles v2018
Nur
Anwälte
können
sich
'n
verdammten
Familientag
leisten.
Only
a
lawyer
can
afford
a
goddamn
family
day.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Familientag
in
der
Bel
Air
Academy,
Daddy.
It's
Bel
Air
Academy
family
day,
Daddy.
OpenSubtitles v2018
Ich
bastele
Platzdeckchen
für
den
Familientag.
Well,
I
have
to
make
these
place
settings
for
Family
Day.
OpenSubtitles v2018
War
wohl
zu
viel
Druck
am
Familientag.
Must've
been
the
pressure
of
Family
Day.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Familientag
und
alle
haben
irgendwas
zu
tun,
außer
mir.
It's
family
day,
and
everybody
has
stuff
to
do
except
for
me.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Familientag
in
der
Vampir-Reha.
It's
family
day
at
vampire
rehab.
OpenSubtitles v2018
Und
als
mein
Nippel
beim
Familientag
bei
Honeywell
Coots
rausrutschte.
And
after
my
nip
slip
at
the
Honeywell
and
Coots
Family
Fun
Day.
OpenSubtitles v2018
Kann
sie
unseren
Familientag
nicht
respektieren?
She
knows
Friday
is
family
night.
Where's
her
respect?
OpenSubtitles v2018
Ein
Familientag
findet
alle
sechs
Jahre
in
Kunreuth
statt.
A
family
day
is
held
every
six
years
in
Kunreuth.
WikiMatrix v1
Ein
Familientag,
an
dem
Ihre
Kinder
im
Rampenlicht
stehen!
A
family
day
where
your
children
will
be
in
the
spotlight!
CCAligned v1
Es
war
wieder
Familientag
im
Panorama
Center
in
Thun.
It
was
family
day
at
Panorama
Centre
in
Thun
again.
ParaCrawl v7.1
Ganz
im
Zeichen
von
Technik
und
Kommunikation
steht
der
diesjährige
Familientag.
This
year’s
Family
Day
is
entirely
devoted
to
the
theme
of
technology
and
communication.
ParaCrawl v7.1
Sonntags
ist
unser
Ruhe-
und
Familientag
–
da
servieren
wir
nur
das
Frühstück!
Sundays
are
our
quiet,
family
day
–
when
we
only
serve
breakfast!
ParaCrawl v7.1
Mit
ihrer
Band
und
Stadionshaker
machte
Nicole
Bernegger
den
Abschluss
am
Familientag.
With
her
band
and
the
stadium
shaker
Nicole
Bernegger
ended
the
family
day.
ParaCrawl v7.1
Höhepunkt
ist
der
Familientag,
gleichzeitig
der
letzte
Renntag
der
Serie.
Highlight
and
also
the
last
racing
day
of
the
series
is
the
Family
Day
.
ParaCrawl v7.1
Ein
buntes
Programm
–
das
bietet
der
Kinder-
und
Familientag
des
Mercedes-Benz
Museums.
A
colourful
programme
–
on
offer
at
the
Children's
and
Family
Day
of
the
Mercedes-Benz
Museum.
ParaCrawl v7.1
Genießen
Sie
einen
adrenalingeladenen
Familientag
im
Clementon
Park
und
in
der
Splash
World.
Enjoy
an
adrenaline-fuelled
family
day
out
at
Clementon
Park
and
Splash
World.
ParaCrawl v7.1
Genießen
Sie
einen
aufregenden
Familientag
mit
dieser
wundervollen
Tour.
Enjoy
a
fun-filled
family
day
out
with
this
wonderful
tour.
ParaCrawl v7.1
Im
September
gibt
es
einen
Familientag.
In
September
a
Family
Day
isÂ
held.
ParaCrawl v7.1
Der
9.
Mai
ist
IFFA
Familientag
mit
Animationsprogramm
für
Kinder.
9
May
is
IFFA
Family
Day
with
a
special
programme
of
activities
for
children.
ParaCrawl v7.1
Samstag,
31.
August
war
ein
Familientag.
Saturday,
August
31,
was
a
family
day.
ParaCrawl v7.1
Sind
die
Heftklammern
am
Familientag
geöffnet?
Is
Staples
open
on
Family
Day?
CCAligned v1
Der
Familientag
findet
bei
jedem
Wetter
statt.
The
Family
Day
takes
place
in
any
weather.
CCAligned v1
Unsere
Spende
wird
beim
kommenden
Familientag
im
Waldseilgarten
genutzt.
Our
donation
will
be
used
at
the
upcoming
family
day
in
the
Waldseilgarten.
CCAligned v1