Übersetzung für "Familienhilfe" in Englisch
Ab
welcher
Kinderzahl
und
bei
welcher
Rechtsstellung
der
Kinder
entsteht
Anspruch
auf
Familienhilfe?
How
many
children
qualify
for
family
allowances,
and
under
what
conditions?
TildeMODEL v2018
Gibt
es
Einkommensgrenzen,
oberhalb
deren
kein
Anspruch
auf
Familienhilfe
besteht?
Are
there
upper
income
limits
above
which
family
allowances
are
not
payable?
TildeMODEL v2018
Wurde
die
Höhe
der
Familienhilfe
in
den
letzten
Jahren
geändert?
Has
the
level
of
family
allowances
changed
over
recent
years?
TildeMODEL v2018
Ich
wollte
sie
der
Familienhilfe
schenken...
haha!
Originally
I
was
gonna
give
them
to
the
family
help
center..haha!
OpenSubtitles v2018
Das
CJG
ist
eine
katholische
Einrichtung
der
Kinder-,
Jugend-
und
Familienhilfe.
The
CJG
is
a
Catholic
institution
for
child,
youth
and
family
welfare.
ParaCrawl v7.1
Der
Bereich
Kinder,
Jugend
und
Familienhilfe
umfasst
aktuell
370
Millionen
Euro.
The
children,
young
people
and
family
aid
sector
current
costs
amount
to
€
370
million.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Sektor
der
Beschäftigungen
im
Bereich
der
Familienhilfe
erlebt
einen
starken
Aufschwung:
hier
entstehen
Arbeitsplätze.
The
family
assistance
employment
sector
is
developing
rapidly,
with
the
creation
of
jobs.
TildeMODEL v2018
Das
ist
doch
nicht
die
Gruppe
"Familienhilfe",
oder,
Jungs?
!
This
isn't
the
band
"Family
Help",
is
it
guys?
OpenSubtitles v2018
Lucecita
e.V.
ist
ein
gemeinnütziger
Förderverein
für
weltweite
Kinder-
Jugend-
und
Familienhilfe
aus
München.
Lucecita
e.V.
is
a
non-profit
association
for
the
worldwide
aid
for
children,
youth
and
family
based
in
munich.
CCAligned v1
Nach
meinem
Abschluss
arbeitete
ich
für
knapp
zwei
Jahre
als
sozialpädagogische
Familienhilfe
für
die
Stadt
Köln.
After
my
graduation,
I
worked
for
almost
two
years
as
a
social
and
pedagogical
family
assistant
for
the
city
of
Cologne.
ParaCrawl v7.1
Hier
gibt
es
das
Konsensprogramm
zur
Unterstützung
der
Schaffung
bzw.
Reform
von
Systemen
des
sozialen
Schutzes,
darunter
auch
der
Sozial-
und
der
Familienhilfe.
And
then
there
is
the
consensus
programme
which
aids
the
reform
of
social
protection
systems,
including
social
and
family
benefit.
Europarl v8
Ein
weiteres
Mal
müssen
wir
fordern,
dass
Indikatoren
geschaffen
werden
für
Betreuungseinrichtungen
für
Kinder,
für
pflegebedürftige
Personen
und
die
Bereitstellung
von
Familienhilfe
ebenso
wie
für
das
Lohngefälle
zwischen
Männern
und
Frauen.
We
must
once
again
demand
that
indicators
be
produced
on
the
structures
for
childcare,
dependent
persons
and
family
assistance,
as
well
as
the
differences
in
salary
between
men
and
women.
Europarl v8
Die
Anwendung
eines
ermäßigten
MwSt-Satzes
kann
eine
notwendige
Ergänzung
zu
weiteren
auf
nationaler
Ebene
ergriffenen
Maßnahmen
sein,
um
die
Familienhilfe
zu
fördern
und
etwa
die
Probleme
zu
bewältigen,
die
mit
der
Alterung
der
Bevölkerung
verbunden
sind.
In
this
way,
the
application
of
a
reduced
rate
of
VAT
could
be
an
essential
supplement
to
other
actions
already
taken
at
national
level
to
support
families,
and
to
tackle,
for
example,
the
problems
related
to
an
ageing
population.
TildeMODEL v2018
Vorsicht,
die
Sippe
kann
ganz
schön
groß
werden:
Ich
sage
nur
Kindergeld,
Familienhilfe
und
so.
Be
warned,
they
have
loads
of
brats
because
of
the
family
allowance.
OpenSubtitles v2018
Sie
verpflichtet
sich,
die
wöchentlichen
Termine
mit
der
Familienhilfe
wahrzunehmen
und
die
Ziele
des
Hilfeplans
umzusetzen.
You
are
committed,
to
perceive
the
weekly
appointments
with
the
family
help
and
to
adopt
the
objectives
of
the
assistance
plan.
OpenSubtitles v2018
Die
Zentren
der
ambulanten
sozialpädagogischen
Familienhilfe
und
der
ambulanten
Einzelfallhilfe
befinden
sich
in
den
Hamburger
Stadtteilen
Altona,
Berne,
Borgfelde
und
Langenhorn.
The
ambulant
centres
for
family
support
and
for
individual
clients
support
are
located
in
Hamburg
in
the
districts
Altona,
Berne,
Borgfelde
and
Langenhorn.
Wikipedia v1.0
In
Flandern
sind
die
Maßnahmen
zur
Eingliederung
ins
Berufsleben
in
folgenden
Bereichen
ein
großer
Erfolg:
Familienhilfe
und
Hauspflege,
Bauvorhaben
(wachsende
Nachfrage
von
Seiten
der
Unternehmen),
Initiativen
im
Bereich
der
neuen
Technologien.
In
Flanders
measures
to
get
people
into
jobs
have
been
successful
in
family
and
home
help
services,
building,
for
which
increased
demand
on
the
part
of
undertakings
had
been
noted,
and
initiatives
in
the
field
of
new
technologies.
EUbookshop v2
Die
Familienhilfe
wird
monatlich
dem
Vater
gezahlt,
wenn
das
Kind
im
gemeinsamen
Haushalt
der
Eltern
erzogen
wird.
Family
allowances
are
paid
monthly
to
the
father
if
the
child
is
being
brought
up
by
both
parents
living
under
the
same
roof.
EUbookshop v2
Welche
Absichten
verfolgt
der
Rat
-
ausgehend
von
den
„Schlußfolgerungen
zu
den
Familienpolitiken"
-
hinsichtlich
der
Forderung,
die
Leistungen
der
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
der
Familienhilfe
nach
oben
hin
zu
harmonisieren?
In
the
light
of
the
'conclusions
regarding
family
policies',
how
does
the
Council
intend
to
respond
to
the
request
for
an
upward
harmonization
of
the
benefits
which
the
Community
States
grant
as
aid
to
the
family
unit
?
EUbookshop v2
So
gibt
es
als
Leistungen
für
Ar
beitnehmer
die
Familienhilfe
(FC),
die
Be
rufsinvaliditätsbeihilfe
(DWA)
sowie
das
Wohngeld
(HB)
und
die
Gemeindesteuerbeihilfe
(CTB).
Measures
include
the
"in-work"
benefits
Family
Credit
(FC)
and
Disability
Working
Allowance
(DWA)
(see
table
X
and
part
2.II
below)
and
the
help
with
rent
available
through
Housing
Benefit
(HB)
and
Coundl
Tax
Benefit
(CTB)
(see
part
2.V
below).
EUbookshop v2
Die
Beratung
in
der
Familienhilfe
sowie
in
der
Einzelfallhilfe
umfasst
ebenso
Hilfe
beim
Finden
geeigneter
Freizeitangebote
und
Einrichtungen
zum
Knüpfen
von
sozialen
Kontakten.
The
consultation
of
families
and
individual
cases
includes
the
support
in
finding
suitable
free
time
offers
for
socialising
and
integration.
WikiMatrix v1