Übersetzung für "Familienhilfe" in Englisch

Ab welcher Kinderzahl und bei welcher Rechtsstellung der Kinder entsteht Anspruch auf Familienhilfe?
How many children qualify for family allowances, and under what conditions?
TildeMODEL v2018

Gibt es Einkommensgrenzen, oberhalb deren kein Anspruch auf Familienhilfe besteht?
Are there upper income limits above which family allowances are not payable?
TildeMODEL v2018

Wurde die Höhe der Familienhilfe in den letzten Jahren geändert?
Has the level of family allowances changed over recent years?
TildeMODEL v2018

Ich wollte sie der Familienhilfe schenken... haha!
Originally I was gonna give them to the family help center..haha!
OpenSubtitles v2018

Das CJG ist eine katholische Einrichtung der Kinder-, Jugend- und Familienhilfe.
The CJG is a Catholic institution for child, youth and family welfare.
ParaCrawl v7.1

Der Bereich Kinder, Jugend und Familienhilfe umfasst aktuell 370 Millionen Euro.
The children, young people and family aid sector current costs amount to € 370 million.
ParaCrawl v7.1

Dieser Sektor der Beschäftigungen im Bereich der Familienhilfe erlebt einen starken Aufschwung: hier entstehen Arbeitsplätze.
The family assistance employment sector is developing rapidly, with the creation of jobs.
TildeMODEL v2018

Das ist doch nicht die Gruppe "Familienhilfe", oder, Jungs? !
This isn't the band "Family Help", is it guys?
OpenSubtitles v2018

Lucecita e.V. ist ein gemeinnütziger Förderverein für weltweite Kinder- Jugend- und Familienhilfe aus München.
Lucecita e.V. is a non-profit association for the worldwide aid for children, youth and family based in munich.
CCAligned v1

Nach meinem Abschluss arbeitete ich für knapp zwei Jahre als sozialpädagogische Familienhilfe für die Stadt Köln.
After my graduation, I worked for almost two years as a social and pedagogical family assistant for the city of Cologne.
ParaCrawl v7.1

Hier gibt es das Konsensprogramm zur Unterstützung der Schaffung bzw. Reform von Systemen des sozialen Schutzes, darunter auch der Sozial- und der Familienhilfe.
And then there is the consensus programme which aids the reform of social protection systems, including social and family benefit.
Europarl v8

Ein weiteres Mal müssen wir fordern, dass Indikatoren geschaffen werden für Betreuungseinrichtungen für Kinder, für pflegebedürftige Personen und die Bereitstellung von Familienhilfe ebenso wie für das Lohngefälle zwischen Männern und Frauen.
We must once again demand that indicators be produced on the structures for childcare, dependent persons and family assistance, as well as the differences in salary between men and women.
Europarl v8

Die Anwendung eines ermäßigten MwSt-Satzes kann eine notwendige Ergänzung zu weiteren auf nationaler Ebene ergriffenen Maßnahmen sein, um die Familienhilfe zu fördern und etwa die Probleme zu bewältigen, die mit der Alterung der Bevölkerung verbunden sind.
In this way, the application of a reduced rate of VAT could be an essential supplement to other actions already taken at national level to support families, and to tackle, for example, the problems related to an ageing population.
TildeMODEL v2018

Vorsicht, die Sippe kann ganz schön groß werden: Ich sage nur Kindergeld, Familienhilfe und so.
Be warned, they have loads of brats because of the family allowance.
OpenSubtitles v2018

Sie verpflichtet sich, die wöchentlichen Termine mit der Familienhilfe wahrzunehmen und die Ziele des Hilfeplans umzusetzen.
You are committed, to perceive the weekly appointments with the family help and to adopt the objectives of the assistance plan.
OpenSubtitles v2018

Die Zentren der ambulanten sozialpädagogischen Familienhilfe und der ambulanten Einzelfallhilfe befinden sich in den Hamburger Stadtteilen Altona, Berne, Borgfelde und Langenhorn.
The ambulant centres for family support and for individual clients support are located in Hamburg in the districts Altona, Berne, Borgfelde and Langenhorn.
Wikipedia v1.0

In Flandern sind die Maßnahmen zur Eingliederung ins Berufsleben in folgenden Bereichen ein großer Erfolg: Familienhilfe und Hauspflege, Bauvorhaben (wachsende Nachfrage von Seiten der Unternehmen), Initiativen im Bereich der neuen Technologien.
In Flanders measures to get people into jobs have been successful in family and home help services, building, for which increased demand on the part of undertakings had been noted, and initiatives in the field of new technologies.
EUbookshop v2

Die Familienhilfe wird monatlich dem Vater gezahlt, wenn das Kind im gemeinsamen Haushalt der Eltern erzogen wird.
Family allowances are paid monthly to the father if the child is being brought up by both parents living under the same roof.
EUbookshop v2

Welche Absichten verfolgt der Rat - ausgehend von den „Schlußfolgerungen zu den Familienpolitiken" - hinsichtlich der Forderung, die Leistungen der Mitgliedstaaten im Rahmen der Familienhilfe nach oben hin zu harmonisieren?
In the light of the 'conclusions regarding family policies', how does the Council intend to respond to the request for an upward harmonization of the benefits which the Community States grant as aid to the family unit ?
EUbookshop v2

So gibt es als Leistungen für Ar beitnehmer die Familienhilfe (FC), die Be rufsinvaliditätsbeihilfe (DWA) sowie das Wohngeld (HB) und die Gemeindesteuerbeihilfe (CTB).
Measures include the "in-work" benefits Family Credit (FC) and Disability Working Allowance (DWA) (see table X and part 2.II below) and the help with rent available through Housing Benefit (HB) and Coundl Tax Benefit (CTB) (see part 2.V below).
EUbookshop v2

Die Beratung in der Familienhilfe sowie in der Einzelfallhilfe umfasst ebenso Hilfe beim Finden geeigneter Freizeitangebote und Einrichtungen zum Knüpfen von sozialen Kontakten.
The consultation of families and individual cases includes the support in finding suitable free time offers for socialising and integration.
WikiMatrix v1