Übersetzung für "Familienehre" in Englisch
Diese
Ehe
soll
die
Familienehre
wiederherstellen.
This
marriage
is
to
restore
the
family
honor.
Wikipedia v1.0
Und
all
das
macht
er,
um
die
Familienehre
zu
bewahren.
And
he's
doing
all
this
to
maintain
the
family
honour,
he
says.
OpenSubtitles v2018
Genau
deswegen
spreche
ich
von
Familienehre.
That's
why
I
brought
up
the
family
honour.
OpenSubtitles v2018
Der
Clave
denkt
nun,
unsere
Familienehre
ist
zerstört.
And
now
the
Clave
thinks
our
family
honor
is
beyond
repair.
OpenSubtitles v2018
Hier
geht
es
um
die
Familienehre.
This
is
about
family
honour.
OpenSubtitles v2018
Das
ist...
der
einzige
Weg,
die
Familienehre
wiederherzustellen.
It's
the
only
way
they
can
redeem
their
honour.
OpenSubtitles v2018
Boah,
ey,
ich
verteidige
schon
noch
deine
Familienehre.
Come
on,
I'll
defend
your
family
name.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
für
die
Familienehre
verantwortlich.
You're
responsible
of
the
honor
of
the
family.
OpenSubtitles v2018
Du
reitest
für
unsere
Familienehre,
kapierst
du
das
nicht?
Ride
for
the
family
name,
Ross.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
unsere
Familienehre
zurückgewonnen...
und
sind
zu
1/64
Schwarz.
We've
regained
our
family
honor,
and
we're
1/64th
black.
OpenSubtitles v2018
Die
Wiederherstellung
der
Familienehre
ist
mit
Geld
nicht
zu
bezahlen.
One
cannot
put
a
price
on
the
restoration
of
a
family's
honor.
OpenSubtitles v2018
Ich
hole
den
Chip
zurück
und
stelle
die
Familienehre
wieder
her.
I'll
get
the
chip
back
and
restore
honor
to
family.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
dich
bei
der
Familienehre
gepackt,
was?
He
hit
the
family
nerve,
huh?
OpenSubtitles v2018
Er
starb
bei
der
Verteidigung
der
Familienehre
und
dieser
ganze
Scheiß.
He
died
defending
the
family
honor
and
all
that
bullshit.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollten
natürlich
nur
meinen
Ruf
und
meine
Familienehre
retten.
Of
course
they
said
they
cared
only
for
my
reputation
and
family
name.
OpenSubtitles v2018
Du
mußt
für
mich
unsere
Familienehre
wiederherstellen.
I
need
you
to
restore
our
family's
honor.
OpenSubtitles v2018
Wir
stellen
die
Familienehre
wieder
her.
Together,
we
will
restore
the
family
honour.
OpenSubtitles v2018
Die
gesamte
Familienehre
ruht
auf
der
Jungfräulichkeit
der
jungen
Tochter
für
die
Heirat.
The
entire
family
honor
rests
on
the
virginity
of
the
young
daughter
to
be
married.
ParaCrawl v7.1
Bald
schöpfen
die
Brüder
Verdacht
und
tun
alles,
um
die
Familienehre
wiederherzustellen.
Soon
the
brothers
become
suspicious
and
do
everything
possible
to
restore
the
family
honor.
ParaCrawl v7.1
Bildlich
gesehen
ist
der
Körper
der
Frau
das
Gefäß
der
Familienehre.
Metaphorically
seen,
the
woman's
body
is
the
vase
of
the
family's
honour.
ParaCrawl v7.1
Du
hast
die
Familienehre
vergessen.
You've
forgotten
about
the
family
honour.
OpenSubtitles v2018
Denken
Sie
an
Ihre
Familienehre!
Remember
the
family
honour!
OpenSubtitles v2018
Mit
diesen
wegen
der
"Familienehre"
verübten
Morden
wird
gegen
die
Grundsätze
der
Menschenrechte
verstoßen.
Such
killings
motivated
by
"family
honour"
transgress
the
principles
of
human
rights.
TildeMODEL v2018
Ich
musste
unsere
Familienehre
wiederherstellen.
I
did
what
I
had
to
do
to
restore
our
family's
honor.
OpenSubtitles v2018
Der
Kampf
um
die
Familienehre
zeigt...
ist
das
Blut
des
Biests
dicker
als
das
ihre?
In
the
battle
for
family
honor...
will
the
Beast's
blood
be
thicker
than
their
blood?
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
es
um
die
Familienehre
geht,
geht
es
mich
wohl
etwas
an.
But
when
the
family's
honour
is
concerned,
m'lord,
I
feel
it
is
my
business.
OpenSubtitles v2018