Übersetzung für "Familienehre" in Englisch

Diese Ehe soll die Familienehre wiederherstellen.
This marriage is to restore the family honor.
Wikipedia v1.0

Und all das macht er, um die Familienehre zu bewahren.
And he's doing all this to maintain the family honour, he says.
OpenSubtitles v2018

Genau deswegen spreche ich von Familienehre.
That's why I brought up the family honour.
OpenSubtitles v2018

Der Clave denkt nun, unsere Familienehre ist zerstört.
And now the Clave thinks our family honor is beyond repair.
OpenSubtitles v2018

Hier geht es um die Familienehre.
This is about family honour.
OpenSubtitles v2018

Das ist... der einzige Weg, die Familienehre wiederherzustellen.
It's the only way they can redeem their honour.
OpenSubtitles v2018

Boah, ey, ich verteidige schon noch deine Familienehre.
Come on, I'll defend your family name.
OpenSubtitles v2018

Du bist für die Familienehre verantwortlich.
You're responsible of the honor of the family.
OpenSubtitles v2018

Du reitest für unsere Familienehre, kapierst du das nicht?
Ride for the family name, Ross.
OpenSubtitles v2018

Wir haben unsere Familienehre zurückgewonnen... und sind zu 1/64 Schwarz.
We've regained our family honor, and we're 1/64th black.
OpenSubtitles v2018

Die Wiederherstellung der Familienehre ist mit Geld nicht zu bezahlen.
One cannot put a price on the restoration of a family's honor.
OpenSubtitles v2018

Ich hole den Chip zurück und stelle die Familienehre wieder her.
I'll get the chip back and restore honor to family.
OpenSubtitles v2018

Er hat dich bei der Familienehre gepackt, was?
He hit the family nerve, huh?
OpenSubtitles v2018

Er starb bei der Verteidigung der Familienehre und dieser ganze Scheiß.
He died defending the family honor and all that bullshit.
OpenSubtitles v2018

Sie wollten natürlich nur meinen Ruf und meine Familienehre retten.
Of course they said they cared only for my reputation and family name.
OpenSubtitles v2018

Du mußt für mich unsere Familienehre wiederherstellen.
I need you to restore our family's honor.
OpenSubtitles v2018

Wir stellen die Familienehre wieder her.
Together, we will restore the family honour.
OpenSubtitles v2018

Die gesamte Familienehre ruht auf der Jungfräulichkeit der jungen Tochter für die Heirat.
The entire family honor rests on the virginity of the young daughter to be married.
ParaCrawl v7.1

Bald schöpfen die Brüder Verdacht und tun alles, um die Familienehre wiederherzustellen.
Soon the brothers become suspicious and do everything possible to restore the family honor.
ParaCrawl v7.1

Bildlich gesehen ist der Körper der Frau das Gefäß der Familienehre.
Metaphorically seen, the woman's body is the vase of the family's honour.
ParaCrawl v7.1

Du hast die Familienehre vergessen.
You've forgotten about the family honour.
OpenSubtitles v2018

Denken Sie an Ihre Familienehre!
Remember the family honour!
OpenSubtitles v2018

Mit diesen wegen der "Familienehre" verübten Morden wird gegen die Grundsätze der Menschenrechte verstoßen.
Such killings motivated by "family honour" transgress the principles of human rights.
TildeMODEL v2018

Ich musste unsere Familienehre wiederherstellen.
I did what I had to do to restore our family's honor.
OpenSubtitles v2018

Der Kampf um die Familienehre zeigt... ist das Blut des Biests dicker als das ihre?
In the battle for family honor... will the Beast's blood be thicker than their blood?
OpenSubtitles v2018

Aber wenn es um die Familienehre geht, geht es mich wohl etwas an.
But when the family's honour is concerned, m'lord, I feel it is my business.
OpenSubtitles v2018