Übersetzung für "Falsifikat" in Englisch
Die
erste
urkundliche
Erwähnung
von
Luczki
aus
dem
Jahre
1201
hat
sich
als
ein
Falsifikat
aus
dem
14.
Jahrhundert
erwiesen.
The
first
alleged
appearance
of
Luczki
in
1201
was
actually
a
falsification
from
the
14th
century.
WikiMatrix v1
Als
"crucial
document"
beruft
sich
Piper
auf
eine
Fassung,
die
ein
Falsifikat
darstellt:
den
"Brief"
vom
28.Juni
1943,
angeblich
unterschrieben
von
einem
SS-Sturmbannführer
Jährling.
Here
Piper
is
relying
on
a
"crucial
document"
which
is
in
fact
a
forgery:
the
"letter"
written
June
28,
1943,
allegedly
signed
by
a
certain
SS
Sturmbahnführer
(Major)
named
Jährling.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
für
niemanden
ein
Geheimnis,
dass
der
Stalinismus
den
ILP-Führern
mit
seinen
angegriffenen
Formeln,
die
ein
klägliches
bürokratisches
Falsifikat
des
Leninismus
sind,
lange
imponierte.
It
is
a
secret
to
nobody
that
Stalinism
long
overawed
the
leaders
of
the
ILP
with
those
rubber-stamp
formulas
which
comprise
the
miserable
bureaucratic
falsification
of
Leninism.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
qualitativ
guten
Aufnahme
des
Fingerabdruckbildes,
das
zur
Identifizierung
verwendet
werden
soll,
ist
es
bei
sicherheitsrelevanten
Anwendungen
von
wesentlicher
Bedeutung,
dass
die
Echtheit
des
aufgelegten
Fingers
festgestellt
wird,
d.h.
festgestellt
wird,
ob
ein
echter
Finger
aufliegt
oder
ob
es
sich
um
einen
Täuschungsversuch
(oder
ein
Falsifikat)
handelt.
In
addition
to
the
high-quality
recording
of
the
fingerprint
image
which
should
be
used
for
identification
purposes,
it
is
of
essential
importance
in
security-relevant
applications
that
the
authenticity
of
the
disposed
finger
is
determined,
i.e.
it
is
essential
to
determine
whether
a
real
finger
is
disposed
or
whether
this
is
an
attempted
deception
(or
forgery).
EuroPat v2
Eine
besondere
Möglichkeit,
ein
Falsifikat
auch
dem
Auge
des
ungeschulten
Betrachters
sofort
erkennbar
zu
machen,
besteht
darin
zudem
etwa
bei
Personalpapieren
die
pseudostatistische
Durchmischung
des
Farbmusters
etwa
in
dem
Bereich,
in
dem
üblicherweise
die
Stirn
des
Porträts
zu
liegen
kommt,
in
ihrer
Regelmässigkeit
derart
zu
ändern,
dass
die
Falschfarbendarstellung
wechselt
und
etwa
das
Wort
"Fälschung"
farblich
lesbar
zum
Vorschein
kommt,
wenn
nicht
die
genaue
Mikroposition
des
Farbmusters
berücksichtigt
wird.
A
particular
possibility
of
making
a
fake
document
immediately
identifiable
to
the
eye
of
the
untrained
observer
lies
in
additionally
changing
for
example
in
the
case
of
personal
papers
the
regularity
of
the
pseudo-statistical
rearrangement
of
the
colour
pattern
for
example
in
the
region
in
which
the
face
of
the
portrait
is
normally
arranged,
in
such
a
way
that
the
false
colour
representation
changes
and
for
example
the
word
“fake”
is
legible
in
colour
unless
the
precise
microposition
of
the
colour
pattern
is
taken
into
account.
EuroPat v2
Auch
wenn
sich
später
zeigte,
dass
es
sich
höchstwahrscheinlich
um
Falsifikat
handelte,
beeinflusste
sie
zweifellos
die
Atmosphäre
der
nationalen
Wiedergeburt.
Even
though
it
was
later
shown
to
most
probably
be
a
fake,
it
undoubtedly
influenced
the
atmosphere
of
the
ongoing
national
renaissance.
ParaCrawl v7.1
Nach
ein
wenig
Forschung
wurde
das
Falsifikat
auf
den
OP-Tisch
geschleppt,
um
Opfer
von
Feile,
Loetkolben
und
Co.
zu
werden
und
daraus
ein
vorbildgerecht(er)es
Modell
zu
machen.
After
a
little
bit
of
research
on
the
prototype,
the
falsification
was
put
onto
the
OP-table
to
meet
files,
the
soldering
iron
and
other
tools
in
order
to
be
turned
into
a
(more)
prototypical
model.
ParaCrawl v7.1
Der
Hauptgrund,
warum
nun
halbwegs
objektive
weltliche
Wissenschaftler
das
Abbild
im
Turiner
Grabtuch
nicht
als
Falsifikat
einstufen
können,
ist
die
Unmöglichkeit,
die
Art
und
den
Hintergrund
seiner
Entstehung
wissenschaftlich
empirisch
nachzuweisen.
The
principal
reason
why
worldly
scientists
who
are
halfway
objective
are
unable
to
classify
the
image
of
the
Turin
Shroud
as
a
forgery
is
the
impossibility
of
explaining,
in
scientific
and
empirical
terms,
the
way
in
which
it
was
created
or
the
background
to
the
process
of
its
creation.
ParaCrawl v7.1